Jump to content

Доминик Гундиссалин

Доминик Гундиссалин , также известный как Доминго Гундисалви или Гундисалво ( ок. 1115 – после 1190), был философом и переводчиком с арабского языка на средневековую латынь, работавшим в Толедо, Испания . Среди своих переводов Гундиссалинус работал над Авиценны « Liber de philosophia prima» и «De anima» , Ибн Габироля vitae « » аль- Газали Summa theoricae philosophiae » и . «Fons [1] Как философ, Гундиссалин внес решающий вклад в латинскую ассимиляцию арабской философии , будучи первым латинским мыслителем, получившим и разработавшим доктрины, такие как универсальный модальная онтология Авиценны или гиломорфизм Ибн Габироля , которые вскоре были интегрированы в тринадцатую философию. Философские дебаты века.

Родившийся предположительно на Пиренейском полуострове около 1115–1125 годов, Гундиссалинус получил образование в Шартре , предположительно следуя учению Вильгельма Коншского и Тьерри Шартрского . [2] [3] С 1148 года Гундиссалин находится в Кастилии : в капитулярных архивах Сеговии он упоминается как архидьякон Куэльяра , небольшого городка недалеко от Сеговии, где он предположительно провел около 14 лет, о которых почти нет информации. [4] После просьбы Ибн Дауда к архиепископу Толедо Иоанну II начать серию переводов на латынь , Авиценны «Китаб аль-Шифах» Гундиссалин переехал в Толедо в 1161–1162 годах, где работал с Ибн Даудом над переводом. , « » Авиценны О душе реализованной до 1166 года. [5] [6]

Гундиссалинус оставался в Толедо в течение двадцати лет, сотрудничая с Авраамом ибн Даудом и Йоханнесом Хиспанусом, осуществив около двадцати переводов арабских произведений на латынь. В столице Кастилии Гундиссалин также писал свои философские трактаты. [7] В толедской главе Гундиссалин в последний раз упоминается в 1178 году, но он, предположительно, оставался в Толедо по крайней мере до 1181 года, когда его имя упоминается в документе, написанном на арабском языке. [8] [9]

Последней записью, свидетельствующей о живом Гундиссалинусе, является отчет о встрече глав Сеговии и Бургоса , состоявшейся в Сеговии в 1190 году. [10] Вероятно, последние годы жизни Гундиссалина прошли в этом кастильском городе и умер где-то после 1190 года. [1]

Переводы Gundissalinus

[ редактировать ]

Вместе с Авендаутом, то есть Авраамом ибн Даудом, и Иоанном Хиспаном, Гундиссалин перевел с арабского языка на латынь около двадцати философских сочинений, что решительно ознаменовало переход от платонизма к аристотелизму, типичный для латинского умозрения XIII века. Переводы, традиционно приписываемые Гундиссалину:

Александр Афродисийский, Об уме и интеллектеаль-Фараби, Об интеллекте и познаваемомаль-Кинди, По разумениюАвиценна, О душе или шестая природаАвиценна, О совместимости и различии предметоваль-Фараби, Exposición del V libro de los Elementa de Euclideпсевдо аль-Кинди, Вводная книга в искусство логикипсевдоаль-Фараби, На подъеме наукИсаак Исраэль бен Соломон, Книга определенийАвиценна, ЛогикаАвиценна, Об универсалияхАль-Газали, ЛогикаАвиценна, Первая книга философии.Авиценна, первая книга естественных наук, первый трактатАвиценна, Первая книга естественных наук, второй трактат.аль-Газали, МетафизикаАвицеброн, источник жизниПсевдо-Авиценна, Книга Неба и мира.аль-Фараби, Книга обучения пути счастья.аль-Фараби, Источники проблемАвиценна, Пролог, ученики и главыАвиценна, О силах сердца

Работает

[ редактировать ]

Доминик Гундиссалин также написал пять философских работ, в которых он охватывает идеи Авиценианны и аль-Габироля, сочетая их с латинской философской традицией, и особенно Боэция вместе с некоторыми авторами своего времени, такими как философы Шартрской школы или Герман Каринтийский. Трактаты Гундиссалина показывают его глубокие познания в арабско-еврейской философии, и есть три философские дисциплины, которые характеризуют его мысль: метафизика, эпистемология и психология. Пять трактатов Доминика Гундиссалина:

  • De Divisione philosophiae – эпистемологический трактат, в котором Гундиссалин предлагает свое разделение философии на различные научные дисциплины, структурированные иерархически. В этом труде Гундиссалин сочетает подразделения аль-Фараби и Авиценны с классификациями знаний Исидора Севильского и Боэция. Он получил широкое распространение и был принят на латинской земле.
  • De scientiis – это гундисальвианская редакция одноименного труда аль-Фараби, очень похожая на De Divisione, хотя последняя демонстрирует более высокий уровень философского анализа и критического восприятия латинских источников.
  • De anima - De anima - это трактат по психологии, в котором Гундиссалин в основном приветствует De anima Авиценны, часто изменяя умозрительные результаты, которые могут быть проблематичными для латинского размышления, а также Fons Vitae ибн Габироля.
  • De unitate et uno - краткий метафизический и онтологический трактат, в котором Гундиссалин исследует онто-метафизическую и теологическую доктрину Единого, следуя арабо-еврейской и латинской неоплатонической традиции и, в частности, точке зрения ибн Габироля.
  • De процессионе мунди - работа зрелости, здесь Гундиссалинус анализирует зарождение творения от первопричины, следуя различным логико-онтологическим различиям, которые указаны в прогрессивных союзах материи и формы, до зарождения разумных существ. В этом трактате фундаментальную роль играет учение об универсальном гилеморфизме, унаследованное от ибн Габироля и одним из главных сторонников которого является Гундиссалин.

В дополнение к этим пяти трактатам, с которыми согласны ученые, Гундиссалинусу также традиционно приписывают «О бессмертных животных», текст, который большинство академического сообщества, тем не менее, приписывает Вильгельму Овернскому. Работы Гундиссалина были хорошо приняты. как в латинской философской сфере, так и в еврейской.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Поллони, Никола (12 октября 2016 г.). «Элементы биографии Доминика Гундисалви » Архивы доктринальной и литературной истории средних веков (на итальянском языке). Том 82 (1): 7–22. дои : 10.3917/ahdlm.082.0007 . ISSN   0373-5478 .
  2. ^ Фидора, Александр , 2011, «Спор о творении: Вильгельм Конш, мастер Доминика Гундисалви?», В. Обрист - И. Кайаццо (ред.), Вильгельм Конш: Философия и наука в 12 веке , Флоренция , 271-288.
  3. ^ Поллони, Никола (01 января 2015 г.). «Тьерри Шартрский и Гундиссалин о духовных субстанциях: проблема гиломорфного состава». Бюллетень средневековой философии . 57 : 35–57. дои : 10.1484/J.BPM.5.110804 . ISSN   0068-4023 .
  4. ^ Вильяр Гарсия, LM, 1990, Средневековая документация собора Сеговии (1115-1300) , Саламанка, 91.
  5. ^ Эрнандес, Дж., 1985, Los Cartularios de Toledo. Каталог документальных фильмов , Мадрид, 130.
  6. ^ Бертолаччи, Амос, 2011, «Сообщество переводчиков: латинские средневековые версии книги о лечении Авиценны», в CJ Mews-JN Crossley (ред.), Обучающие сообщества: сети и формирование интеллектуальной идентичности в Европе 1100 -15:00 , Тёрнхаут, 37-54
  7. ^ Поллони, Никола (2017). Воскресенье Гундисалво. Введение . Мадрид: Редакция Sindéresis. ISBN  978-84-16262-34-2 .
  8. ^ Д'Альверни, Мари-Тереза , 1989, «Переводы с двумя переводчиками, с арабского языка на местный язык и с народного языка на латынь», в G. Contamine, (ред.), Перевод и переводчики в средние века. Материалы международной конференции CNRS, организованной в Париже, Институт исследования и истории текстов, 26-28 мая 1986 г. , Париж, 193-206.
  9. ^ Алонсо Алонсо, Мануэль, 1943, «Заметки о переводчиках из Толедо Доминго Гундисалво и Хуане Хиспано», аль-Андалус 8: 155-188
  10. ^ Вильяр Гарсия , LM, 1985, Средневековая документация собора Сеговии (1115-1300) , Мадрид, 135.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5bdcb6547f6d599d43a967d5b80e8d76__1720609320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5b/76/5bdcb6547f6d599d43a967d5b80e8d76.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dominicus Gundissalinus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)