Пайшачи
Пракрит начал | |
---|---|
Пайшачи | |
Брахми : 𑀧𑁃𑀰𑀸𑀘𑀻 | |
Область | Северная Индия |
Эра | Возможно, V век до н.э.; однако большинство текстов относятся к III–X векам нашей эры. [ 1 ] |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
qpp | |
глоттолог | pais1238 |
Пайшачи или Пайсачи ( IAST : Paiśācī ) — практически не подтвержденный литературный язык средних царств Индии, упомянутый в Пракрите. [ 2 ] и санскритские грамматики древности. Обычно его относят к пракритам, с которыми он имеет некоторые лингвистические сходства, но грамматисты до сих пор не считают его разговорным пракритом, поскольку это был чисто литературный язык, а также из-за его архаичности. [ 3 ]
Личность
[ редактировать ]Этимология пишачи названия предполагает, что на нем говорят ( демоны ) . В произведениях санскритской поэтики , таких как Дандина » « Кавьядарша , он также известен под именем Бхутабхаша , эпитет, который можно интерпретировать либо как «мертвый язык» (т.е. без выживших носителей), либо как «язык, на котором говорят «мертвые» (то есть вурдалаки или призраки), причем первая интерпретация более реалистична, а вторая — более причудлива. Доказательством, подтверждающим первую интерпретацию, является то, что литература на пайшачи фрагментарна и чрезвычайно редка, но, возможно, когда-то была распространена.
Сиддха-Хема-Шабданушашана, трактат по грамматике, написанный преподобным о. Ачарья Хемачандраачарья включает в себя шесть языков: санскрит, «стандартный» пракрит (фактически махараштри пракрит), шаурасени, магахи, пайшачи, ранее не подтвержденный куликапаишачи и апабхрамша (фактически гурджар апабхрамша, распространенный в районе Гуджарат и Раджастхан того времени и предшественник языка гуджарати).
Тибетский историк XIII века Бутон Ринчен Друб писал, что ранние буддийские школы были разделены по выбору священного языка : махасангхики использовали пракрит , сарвастивадины использовали санскрит, стхавиравадины использовали пайшачи, а саммития использовали апабхрамшу . [ 4 ]
Литература
[ редактировать ]Наиболее широко известное произведение, хотя и утерянное, но приписываемое Пайшачи, - это « Брихаткатха» (буквально «Большая история»), большой сборник рассказов в стихах, приписываемый Гунадхье . Он известен благодаря своей адаптации на санскрите как Катхасарицагара 11 веке Сомадевы, а также из Брихаткатхи Кшемендры в . И Сомадева, и Кшемендра были родом из Кашмира, где, как говорили, Брихаткатха была популярна. [ нужна ссылка ]
Говоря о его существовании, Поллок пишет: [ 5 ] : 92
Лингвисты определили это как все: от восточно-среднеиндийского диалекта, близкого к пали, до языка мунда жителей гор Виндхья […] На самом деле нет особых причин беспокоиться о выборе […] Пайшачи — джокер в колоде Южноазиатские дискурсы о языке, имеющие исключительно легендарный статус, поскольку они связаны с единственным утерянным текстом, « Брихаткатхой» («Великой сказкой»), который, похоже, существовал не столько как реальный текст, сколько как концептуальная категория. обозначающий Volksgeist , Великое хранилище народных повествований […] В любом случае, если не считать этого легендарного произведения (которое «сохранилось» только в одном джайнском Махараштри и нескольких санскритских вариантах), Пайшачи не имеет отношения к реальной литературной истории Южной Азии.
Есть одна глава (глава 10), посвященная Пайсачи Пракриту в «Пракрита Пракаша», книге по грамматике языков пракрит, приписываемой Вараручи . [ 6 ] В этой работе упоминается, что основой пайсачи является язык шаурасени . Далее упоминаются 10 правил преобразования базового текста в Паисачи. В основном это правила замены букв - Глава 10 Пракрита Парикши.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пайшачи Пракрит в MultiTree в списке лингвистов
- ^ Доктор Нариндер Шарма. Пракрита Пракаша Вараручи Доктор. П.Л. Вайдья (на санскрите).
- ^ «181 [95] - Дом Пайсаков - Дом Пайсаков - Страница - Журналы Немецкого восточного общества - MENAdoc – Цифровые коллекции» . menadoc.bibliothek.uni-halle.de .
- ^ Яо, Чжихуа. Буддийская теория самопознания. 2012. с. 9
- ^ Поллок, Шелдон И. (2006), Язык богов в мире людей: санскрит, культура и власть в досовременной Индии , University of California Press , ISBN 978-0-520-24500-6
- ^ Вараручи; Бхамаха. Манорама; Коуэлл, Эдвард Байлз (1868). Прикита-пракаша; или пракритская грамматика Вараручи. С комментарием Манорама Бхамахи. Первое полное изд. оригинального текста... С примечаниями, английским переводом и указателем пркритских слов; которому предшествует краткое вступление. к грамматике Пркита . Робартс – Университет Торонто. Лондон Трюбнер.