Грозовой перевал
![]() Титульный лист первого издания 1847 г. | |
Автор | Эмили Бронте |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Трагедия , готика |
Опубликовано | 24 ноября 1847 г. [ 1 ] |
Издатель | Томас Коутли Ньюби |
Место публикации | Великобритания |
ISBN | 0-486-29256-8 |
ОКЛК | 71126926 |
823.8 | |
Класс ЛК | PR4172 .W7 2007 г. |
Текст | Грозовой перевал в Wikisource |
«Грозовой перевал» — единственный роман английской писательницы Эмили Бронте , первоначально опубликованный в 1847 году под псевдонимом «Эллис Белл». Речь идет о двух семьях помещиков, живущих на Западного Йоркшира болотах , Эрншоу и Линтонах, и их бурных отношениях с приемным сыном Эрншоу, Хитклиффом . Роман находился под влиянием романтизма и готической фантастики .
«Грозовой перевал» был принят издателем Томасом Ньюби вместе с Анны Бронте » «Агнес Грей до успеха их сестры Шарлотты Бронте « романа Джейн Эйр» , но они были опубликованы позже. После смерти Эмили Шарлотта отредактировала второе издание « Грозового перевала» , вышедшее в 1850 году. [ 2 ]
«Грозовой перевал» сейчас широко считается одним из величайших романов, когда-либо написанных на английском языке, но рецензии того времени были поляризованными. Он вызвал споры из-за изображений психической и физической жестокости, включая домашнее насилие , а также из-за вызовов викторианской морали , религии и классовой системы . [ 3 ] [ 4 ] Он вдохновил на множество адаптаций в нескольких средствах массовой информации, включая английской певицы и автора песен Кейт Буш одноименную песню .
Сюжет
[ редактировать ]Открытие
[ редактировать ]В 1801 году мистер Локвуд , новый арендатор Трашкросс-Грейндж в Йоркшире , наносит визит своему домовладельцу Хитклифу в его отдаленный фермерский дом в вересковой пустоши Грозовой перевал. Там он встречает сдержанную молодую женщину (позже опознанную как Кэти Линтон), Джозефа, сварливого слугу, и Хэртона, необразованного молодого человека, который говорит как слуга. Все угрюмы и негостеприимны. Засыпанный снегом на ночь, Локвуд читает дневник бывшей обитательницы своей комнаты, Кэтрин Эрншоу, и ему снится кошмар, в котором призрачная Кэтрин умоляет войти через окно. Разбуженный испуганными криками Локвуда, Хитклиф встревожен.
Позже Локвуд возвращается в Трашкросс-Грейндж в сильный снегопад, заболевает от холода и приковывается к постели. Пока он выздоравливает, экономка Локвуда Эллен «Нелли» Дин рассказывает ему историю странной семьи.
Рассказ Нелли
[ редактировать ]Тридцать лет назад Эрншоу живут в Грозовом перевале со своими двумя детьми, Хиндли и Кэтрин, и служанкой — самой Нелли. Вернувшись из поездки в Ливерпуль , Эрншоу приводит домой юного сироту, которого называет Хитклифом. Эрншоу считает мальчика своим любимцем. Своими детьми он пренебрегает, особенно после смерти жены. Хиндли побеждает Хитклифа, который постепенно становится близким другом Кэтрин.
Хиндли уезжает в университет и возвращается в качестве нового хозяина Грозового перевала после смерти своего отца три года спустя. Он и его новая жена Фрэнсис позволяют Хитклифу остаться, но только в качестве слуги.

Дети Эдгар Линтон и его сестра Изабелла живут неподалеку в Трашкросс-Грейндж. Хитклиф и Кэтрин шпионят за ними. Когда на Кэтрин нападает их собака, Линтоны забирают ее, но отправляют Хитклифа домой. Приезжают Линтоны, а Хиндли и Эдгар высмеивают Хитклифа; завязывается драка. Хитклифф заперт на чердаке и клянется отомстить.
Фрэнсис умирает после рождения сына Хэртона. Два года спустя Кэтрин обручается с Эдгаром. Она признается Нелли, что любит Хитклифа и попытается помочь ему, но чувствует, что не может выйти за него замуж из-за его низкого социального статуса. Нелли предостерегает ее от этого плана. Хитклиф подслушивает часть разговора и, неправильно поняв сердце Кэтрин, убегает из дома. Кэтрин заболевает, обезумевшая.
Через три года после его отъезда, когда Эдгар и Кэтрин тем временем поженились, Хитклиф неожиданно возвращается, теперь уже богатым джентльменом. Он поощряет увлечение Изабеллы им как средство мести Кэтрин. Разгневанный постоянным присутствием Хитклифа в Трашкросс-Грейндж, Эдгар прерывает контакт. Кэтрин в ответ запирается в своей комнате и отказывается от еды; беременная ребенком Эдгара, она так и не выздоравливает полностью. В «Грозовом перевале» Хитклиф играет с Хиндли, который закладывает ему недвижимость в счет погашения долгов. Хитклиф сбегает с Изабеллой, но отношения рушатся, и вскоре они возвращаются.
Когда Хитклиф узнает, что Кэтрин умирает, он тайно навещает ее. Она умирает вскоре после рождения дочери Кэти , и Хитклиф приходит в ярость, призывая ее призрак преследовать его до конца его жизни. Изабелла бежит на юг, где рожает сына Хитклифа Линтона. Хиндли умирает шесть месяцев спустя, оставив Хитклиффа хозяином Грозового перевала.
Двенадцать лет спустя, после смерти Изабеллы, все еще болезненный Линтон возвращается к своему дяде Эдгару в Грейндж, но Хитклифф настаивает, чтобы его сын вместо этого жил с ним. Кэти и Линтон (в Грейндж и Грозовой перевал соответственно) постепенно развивают отношения. Хитклиф замышляет, чтобы они поженились, чтобы обеспечить свои права на Трашкросс-Грейндж, а после смерти Эдгара требует, чтобы пара переехала к нему. Он становится все более диким и рассказывает, что в ночь смерти Кэтрин он выкопал ее могилу и с тех пор его преследует ее призрак. Когда Линтон умирает, у Кэти не остается другого выбора, кроме как остаться в Грозовом перевале.
Дойдя до наших дней, рассказ Нелли завершается.
Окончание
[ редактировать ]Локвуд устает от болот и уходит. Восемь месяцев спустя он возвращается в гости, и Нелли, теперь экономка в Грозовом перевале, рассказывает ему, что произошло с тех пор, как он ушел.
Хитклиф отказался от своего противодействия союзу Кэти и Хэртона. Он физически ослабел и начал видеть видения мертвой Екатерины; он избегал молодых, говоря, что ему невыносимо видеть глаза Кэтрин, которые они оба разделяли, смотрящие на него. В конце концов он перестал есть и через несколько дней был найден мертвым в старой комнате Кэтрин.
Кэти учила все еще необразованного Хэртона читать. Они планируют пожениться и переехать в Усадьбу в сопровождении Нелли, а Джозефу останется присматривать за Грозовым перевалом. Нелли сообщает, что местные жители видели призраки Кэтрин и Хитклифа, вместе бродящих за границей. Локвуд ищет могилы Кэтрин, Эдгара и Хитклифа и убежден, что все трое наконец обрели мир.
Генеалогическое древо
[ редактировать ]миссис Эрншоу | г-н Эрншоу | миссис Линтон | г-н Линтон | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фрэнсис | Хиндли Эрншоу | Кэтрин Эрншоу | Эдгар Линтон | Изабелла Линтон | Хитклифф | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хэртон Эрншоу м. 1803 г. | Кэти Линтон | Линтон Хитклифф м. 1801 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Персонажи
[ редактировать ]- Хитклиф : Подкидыш из Ливерпуля, которого Эрншоу забирает в Грозовой перевал, где о нем неохотно заботится семья и балует его приемный отец. Он и дочь мистера Эрншоу, Кэтрин, сближаются, и их любовь является центральной темой первого тома. Его месть мужчине, за которого она решила выйти замуж, и ее последствия — центральная тема второго тома. Хитклифа считали байроническим героем , но критики отмечали, что он изобретает себя заново в различных моментах, из-за чего его персонаж трудно вписать в какой-либо один тип. У него неоднозначное положение в обществе, а его отсутствие статуса подчеркивается тем фактом, что «Хитклиф» — это и его имя, и фамилия. Персонаж Хитклифа, возможно, был вдохновлен Бранвеллом Бронте . Алкоголик и наркоман опиума, он действительно терроризировал Эмили и ее сестру Шарлотту во время частых приступов белой горячки , поразивших его за несколько лет до смерти. Хотя у Хитклифа нет проблем с алкоголем или наркотиками, влияние характера Бранвелла вполне вероятно; хотя то же самое можно было бы сказать, возможно, более уместно, о Хиндли Эрншоу и Линтоне Хитклиффе. [ 5 ]
- Кэтрин Эрншоу : Впервые представлена читателю после ее смерти, когда Локвуд обнаружил ее дневник и резные изображения. Описание ее жизни почти полностью ограничивается первым томом. Кажется, она не уверена, является ли она больше похожей на Хитклифа или хочет стать ею или стремится быть больше похожей на Эдгара. Некоторые критики утверждают, что ее решение выйти замуж за Эдгара Линтона аллегорически является отказом от природы и капитуляцией перед культурой, выбором с неудачными, роковыми последствиями для всех остальных персонажей. [ 6 ] Она умирает через несколько часов после рождения дочери.
- Эдгар Линтон : В детстве представленный семье Линтонов, он проживает в Трашкросс-Грейндж. Стиль и манеры Эдгара резко контрастируют со стилем и манерами Хитклифа, которому он сразу не нравится, и Кэтрин, которую он тянет. Кэтрин выходит за него замуж вместо Хитклифа из-за его более высокого социального статуса, что приводит к катастрофическим последствиям для всех персонажей истории. Он обожает свою жену, а затем и дочь.
- Эллен (Нелли) Дин : Главный рассказчик романа, Нелли — служанка трех поколений Эрншоу и двух членов семьи Линтон. Скромно родившаяся, она, тем не менее, считает себя приемной сестрой Хиндли (они одного возраста, а ее мать - его медсестра). Она живет и работает среди грубых жителей Грозового перевала, но начитана, а также ей свойственны более благородные манеры Трашкросс-Грейндж. В знак уважения ее называют Эллен, ее настоящее имя, а среди близких - Нелли. Критики обсуждали, насколько ее действия в качестве очевидного свидетеля влияют на других персонажей и насколько можно положиться на ее повествование. [ 7 ] В «Злодее в Грозовом перевале » (1958) Джеймс Хэфли утверждает, что Нелли кажется моральным центром романа только из-за нестабильности и насилия описываемого ею мира. По его мнению, она — настоящий злодей романа, поскольку она является движущей силой большинства конфликтов, а вера Локвуда в ее историю является признаком его невиновности. [ 7 ]
- Изабелла Линтон : сестра Эдгара. Она романтически относится к Хитклифу, несмотря на предупреждения Кэтрин, и становится невольной участницей его заговора с целью мести Эдгару. Хитклиф женится на ней, но обращается с ней жестоко. Будучи беременной, она сбегает в Лондон и рожает сына Линтона. После смерти она поручает сына своему брату Эдгару.
- Хиндли Эрншоу : старший брат Кэтрин, Хиндли, сразу же презирает Хитклифа и издевается над ним на протяжении всего детства, прежде чем отец отсылает его в колледж. Хиндли возвращается со своей женой Фрэнсис после смерти мистера Эрншоу. Он стал более зрелым, но его ненависть к Хитклифу осталась прежней. После смерти Фрэнсис Хиндли возвращается к деструктивному поведению, пренебрегает своим сыном и разрушает семью Эрншоу, чрезмерно пья и играя в азартные игры. Хитклифф побеждает Хиндли в какой-то момент после того, как Хиндли потерпел неудачу в попытке убить Хитклиффа из пистолета. Он умирает менее чем через год после Екатерины и оставляет сына ни с чем.
- Хэртон Эрншоу : сын Хиндли и Фрэнсис, которого сначала воспитывала Нелли, а вскоре и Хитклифф. Джозеф старается привить чувство гордости за наследие Эрншоу (хотя Хэртон не унаследует собственность Эрншоу, потому что Хиндли заложил ее Хитклиффу). Хитклиф, напротив, учит его пошлостям, чтобы отомстить Хиндли. Хэртон говорит с акцентом, похожим на акцент Джозефа, и занимает положение, подобное положению слуги в Грозовом перевале, не подозревая, что его лишили наследства. Он может прочитать только свое имя. Внешне он напоминает Хитклифу его тетю Кэтрин.
- Кэтрин «Кэти» Линтон : дочь Кэтрин и Эдгара Линтон, энергичная и волевая девушка, не знающая истории своих родителей. Эдгар очень ее защищает, и в результате она жаждет узнать, что находится за пределами Усадьбы. Хотя она является одним из наиболее симпатичных персонажей романа, она также несколько снобистски относится к Хэртону и его необразованности. Она вынуждена выйти замуж за Линтона Хитклифа, но после его смерти она влюбляется в Хэртона, и они женятся.
- Линтон Хитклифф : сын Хитклифа и Изабеллы. Слабый ребенок, его ранние годы он провел с матерью на юге Англии. Он узнает о личности и существовании своего отца только после смерти матери, когда ему было двенадцать. Своим эгоизмом и способностью к жестокости он напоминает Хитклифа; физически он похож на свою мать. Он женится на Кэти Линтон, потому что его пугающий его отец приказывает ему сделать это, и вскоре после этого он умирает от изнурительной болезни, связанной с туберкулезом .
- Джозеф : Слуга в Грозовом перевале на протяжении 60 лет, строгий, самодовольный христианин, но лишенный каких-либо следов искренней доброты или человечности. Он ненавидит почти всех в романе. Йоркширский диалект, на котором говорит Джозеф, был предметом книги 1970 года лингвиста К.М. Петита , который утверждал, что Эмили Бронте точно записала диалект Хаворта. [ 8 ]
- Мистер Локвуд : Первый рассказчик, он арендует Трашкросс-Грейндж, чтобы сбежать от общества, но в конце концов решает, что общество предпочтительнее. Он рассказывает книгу до четвертой главы, когда рассказ подхватывает главный рассказчик, Нелли.
- Фрэнсис : больная жена Хиндли и мать Хэртона Эрншоу. Ее описывают как несколько глупую и явно из скромной семьи. Фрэнсис умирает вскоре после рождения сына.
- Мистер и миссис Эрншоу : отец Кэтрин и Хиндли, мистер Эрншоу - хозяин Грозового перевала в начале истории Нелли, его описывают как вспыльчивого, но любящего и добросердечного человека. Он предпочитает своего приемного сына Хитклифа, что создает проблемы в семье. Напротив, его жена не доверяет Хитклиффу с первой встречи.
- Мистер и миссис Линтон : родители Эдгара и Изабеллы, они воспитывают своих детей воспитанными и утонченными. Г-н Линтон также является мировым судьей Гиммертона, как и его сын в последующие годы.
- Доктор Кеннет : давний врач Гиммертона и друг Хиндли, который присутствует при заболеваниях во время романа. Хотя о его характере мало что известно, он кажется грубым, но честным человеком.
- Зилла : служанка Хитклифа в Грозовом перевале в период после смерти Кэтрин. Хотя она добра к Локвуду, она не любит Кэти и не помогает ей в Грозовом перевале из-за высокомерия Кэти и указаний Хитклифа.
- Мистер Грин : коррумпированный адвокат Эдгара, который должен был изменить завещание Эдгара, чтобы помешать Хитклифу получить Трашкросс-Грейндж. Вместо этого Грин переходит на другую сторону и помогает Хитклифу унаследовать Грейндж как свою собственность.
История публикаций
[ редактировать ]издание 1847 года
[ редактировать ]Оригинальный текст, опубликованный Томасом Коутли Ньюби в 1847 году, доступен в Интернете в двух частях. [ 9 ] Роман был впервые опубликован вместе с «Агнес Грей» Анны Бронте в трехтомном формате : «Грозовой перевал» заполнил первые два тома, а «Агнес Грей» — третий.
издание 1850 года
[ редактировать ]В 1850 году Шарлотта Бронте отредактировала оригинальный текст второго издания « Грозового перевала», а также снабдила его своим предисловием. [ 10 ] Она исправила ошибки в пунктуации и орфографии, но также разбавила густой йоркширский диалект Джозефа. В письме своему издателю У. С. Уильямсу она сказала, что
Мне кажется целесообразным изменить орфографию речей старого слуги Иосифа; хотя в его нынешнем виде он в точности передает йоркширский диалект йоркширскому уху, тем не менее я уверен, что южане сочтут его непонятным; и таким образом один из самых ярких персонажей книги теряется для них. [ 11 ]
Ирен Уилтшир в эссе о диалекте и речи исследует некоторые изменения, внесенные Шарлоттой. [ 2 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Современные обзоры
[ редактировать ]Ранние отзывы о «Грозовом перевале» были неоднозначными. Большинство критиков признали силу и воображение романа, но были сбиты с толку сюжетной линией и возражали против дикости и эгоизма персонажей. [ 12 ] В 1847 году, когда биографии автора придавалось большое значение в литературной критике, многие критики были заинтригованы авторством романов Белла. [ 13 ]
Обзор Атласа назвал это «странной, нехудожественной историей», но отметил, что каждая глава, кажется, содержит «своего рода суровую силу». [ 14 ]
Журнал Graham's Lady Magazine писал: «Как человек мог попытаться написать такую книгу, как настоящая, не совершив самоубийства, прежде чем он прочтет дюжину глав, остается загадкой. Это смесь вульгарной развращенности и неестественных ужасов». [ 15 ]
Журнал American Whig Review писал:
Учитывая столь оригинальную книгу, написанную с такой силой воображения, естественно, что здесь должно быть много мнений. Действительно, ее сила настолько преобладает, что нелегко после поспешного прочтения проанализировать свои впечатления, чтобы с уверенностью говорить о ее достоинствах и недостатках. Нас взяли и пронесли через новый регион, унылую пустыню, с кое-где участками красоты; соприкоснулись с яростными страстями, с крайностями любви и ненависти и с горем, которое никто, кроме тех, кто пострадал, не может понять». [ 16 ]
Еженедельная газета Дугласа Джерролда писала:
«Грозовой перевал» — книга странного рода, ставящая в тупик любую регулярную критику; однако невозможно начать и не закончить; и так же невозможно потом отложить это и ничего не сказать. В «Грозовом перевале» читатель испытывает шок, отвращение, почти тошноту от подробностей жестокости, бесчеловечности, самой дьявольской ненависти и мести, и вскоре появляются отрывки, убедительно свидетельствующие о высшей власти любви – даже над демонами в человеческом обличии. Женщины в книге имеют странную дьявольско-ангельскую природу, мучительную и ужасную, а мужчины неописуемы вне самой книги. [ 17 ]
Ревизор написал:
Это странная книга. Оно не лишено свидетельств значительной силы, но в целом оно дико, запутано, бессвязно и невероятно; и люди, составляющие драму, достаточно трагичную по своим последствиям, являются дикарями, более грубыми, чем те, которые жили до дней Гомера . [ 17 ]
«Литературный мир» писал:
Во всей повести не обнаруживается ни одной черты характера, которая могла бы вызвать наше восхищение, ни одно из тонких чувств нашей натуры, по-видимому, не вошло в состав ее главных действующих лиц. Несмотря на отвратительную грубость большей части диалогов и неправдоподобность большей части сюжета, мы очарованы. [ 18 ]
Английский поэт и художник Данте Габриэль Россетти восхищался книгой, написав в 1854 году, что это был «первый роман, который я прочитал за век, и лучший (по силе и звучанию) за две эпохи, за исключением Сидонии ». [ 19 ] но в том же письме он назвал его и «книжным злодеем – невероятным чудовищем… Действие разворачивается в аду, – только кажется, что там места и люди имеют английские имена». [ 20 ]
Друг Россетти, поэт Алджернон Чарльз Суинберн был еще одним поклонником романа, и в заключение эссе об Эмили Бронте, опубликованного в «Атенеуме» в 1883 году, он пишет: «Какова была жизнь автора, такова и ее книга во всем». : беспокойный и незапятнанный, в нем мало покоя и нет ничего упрека. Возможно, не многие когда-либо примут это близко к сердцу, но это несомненно; кому это нравится, ничто не понравится больше во всем мире поэзии и прозы». [ 21 ]
Двадцатый век
[ редактировать ]До конца XIX века « Джейн Эйр считалась лучшим из романов сестер Бронте». Эта точка зрения начала меняться в 1880-х годах с публикацией А. Мэри Ф. Робинсон в 1883 году. биографии Эмили [ 22 ]
Писательница-модернистка Вирджиния Вульф подтвердила величие « Грозового перевала» в 1925 году:
«Грозовой перевал» — более трудная для понимания книга, чем «Джейн Эйр» , потому что Эмили была более великой поэтессой, чем Шарлотта. ... Она смотрела на мир, расколовшийся на гигантский беспорядок, и чувствовала в себе силу объединить его в книге. Эти гигантские амбиции ощущаются на протяжении всего романа ... Именно это намек на силу, лежащую в основе проявлений человеческой природы и возносящую их к величию, придает книге такой огромный статус среди других романов. [ 23 ]
Точно так же современник Вульфа Джон Каупер Поуис в 1916 году упомянул «потрясающее видение» Эмили Бронте. [ 24 ]
В 1926 году работа Чарльза Перси Сэнгера над хронологией « Грозового перевала» «подтвердила литературное мастерство Эмили и тщательное планирование романа и опровергла представление Шарлотты о своей сестре как о бессознательной художнице, которая «не знала, что она сделала». Однако, по мнению более позднего критика Альберта Ж. Герара , «это великолепный, несовершенный роман, над которым Бронте время от времени теряет контроль». [ 22 ]
Тем не менее, в 1934 году лорд Дэвид Сесил в журнале «Ранние викторианские романисты » заметил, что «Эмили Бронте не была оценена по достоинству; даже ее поклонники считали ее «неравным гением»». [ 22 ] а в 1948 году Ф. Р. Ливис исключил «Грозовой перевал» из великой традиции английского романа, потому что это был «разновидность спорта» — аномалия с «некоторым влиянием, по существу необнаружимого рода». [ 25 ]
Писательница Дафна дю Морье в 1971 году заявила о статусе « Грозового перевала » как «высшего романтического романа»:
На страницах «Грозового перевала» больше дикости, больше жестокости, чем в любом романе девятнадцатого века, а также, помимо прочего, больше красоты, больше поэзии и, что еще более необычно, полное отсутствие сексуальных эмоций. ... Эмили Бронте, шагавшая со своей собакой по болотам Йоркшира, не вызвала в воображении какой-либо уютной истории о счастливых влюбленных, чтобы утешить читательниц, уютно сидящих в дверях. [ 26 ]
Двадцать первый век
[ редактировать ]В своей статье для The Guardian в 2003 году писатель и редактор Роберт Маккрам поместил «Грозовой перевал» в свой список 100 величайших романов всех времен. [ 27 ] А в 2015 году он поместил его в свой список 100 лучших романов, написанных на английском языке. [ 28 ] Он сказал, что
«Грозовой перевал» высвобождает необычайную новую энергию в романе, обновляет его потенциал и почти заново изобретает жанр. Масштаб и направленность его воображения, страстное исследование фатальной, но возрождающей любви, а также блестящее манипулирование временем и пространством выводят его в особую лигу. [ 29 ]
Написание для BBC Culture в 2015 году автор и рецензент Джейн Чиабаттари. [ 30 ] опросил 82 книжных критиков за пределами Великобритании и поставил «Грозовой перевал» на седьмое место в итоговом списке 100 величайших британских романов. [ 31 ]
В 2018 году издательство Penguin представило список из 100 классических книг, которые необходимо прочитать, и поместило «Грозовой перевал» на 71-е место, заявив: «Эта книга, широко считающаяся основным продуктом готической фантастики и английским литературным каноном, вдохновляла многие поколения писателей – и будет продолжать это делать». [ 32 ]
Журналистка и писательница The Independent Кери Рэдфорд и ведущая новостей, журналист и телепродюсер Крис Харви включили «Грозовой перевал» в список 40 лучших книг для чтения во время изоляции . Харви сказал: «Невозможно представить, чтобы этот роман когда-либо вызывал тихий сон; видение природы Эмили Бронте пылает поэзией». [ 33 ]
Параметр
[ редактировать ]Писатель Джон Каупер Поуис отмечает важность обстановки:
Однако этот необычный и одинокий пейзаж - пейзажи йоркширских пустошей вокруг ее дома - [Эмили Бронте] находилась под постоянным влиянием более гибкой части ее любопытной натуры. Она не описывает точно этот пейзаж, совсем не подробно ... но он так глубоко запал в нее, что все, что она писала, было затронуто им и несет на себе его пустынный и образный отпечаток. [ 34 ]
Точно так же Вирджиния Вульф подчеркивает важность йоркширского пейзажа Хауорта для поэтического видения Эмили и Шарлотты Бронте:
[Кто], если решили писать прозой, [были] нетерпимы к ее ограничениям. Следовательно, и Эмили, и Шарлотта всегда прибегают к помощи природы. Они оба чувствуют потребность в каком-то более мощном символе огромных и дремлющих страстей человеческой природы, чем могут передать слова или действия. Они уловили те аспекты земли, которые были наиболее близки к тому, что они сами чувствовали или приписывали своим персонажам, и поэтому их бури, их болота, их прекрасные просторы летней погоды не являются украшениями, призванными украсить унылую страницу или продемонстрировать писательские способности. наблюдения — они передают эмоции и освещают смысл книги. [ 35 ]
«Грозовой перевал» — старый дом высоко на Пеннинской вересковой пустоши в Западном Йоркшире . Первое описание предоставлено Локвудом, новым арендатором близлежащего поместья Трашкросс-Грейндж:
«Грозовой перевал» — это название жилища мистера Хитклифа, а « грозовой » — важное провинциальное прилагательное, описывающее атмосферные потрясения, которым подвергается его станция в ненастную погоду. Чистая, бодрящая вентиляция действительно должна быть там всегда. О силе северного ветра, дующего через край, можно судить по чрезмерному наклону нескольких чахлых елей в конце дома и по ряду тощих шипов, вытягивающих свои конечности в одну сторону, как будто жаждущих милостыни солнца. . [ 36 ]
Лорд Дэвид Сесил в книге «Ранние викторианские романисты» (1934) обратил внимание на контраст между двумя основными местами действия «Грозового перевала» :
У нас есть Грозовой перевал, земля бурь; высоко на бесплодной вересковой пустоши, обнаженные перед лицом стихии, естественный дом семьи Эрншоу, пламенных, диких детей бури. С другой стороны, в зеленой долине внизу, в тени, стоит Трашкросс-Грейндж, подходящий дом для детей спокойствия, нежных, пассивных, робких Линтонов. [ 37 ]
Уолтер Аллен в «Английском романе» (1954) также «говорил о двух домах в романе как о символах «двух противоположных принципов, которые ... в конечном итоге составляют гармонию»». [ 38 ] Однако Дэвид Дайчес «в издании Penguin English Library 1965 года назвал интерпретацию Сесила «убедительно аргументированной», хотя и не полностью приемлемой». В статье о «Грозовом перевале» в «Оксфордском справочнике по английской литературе» за 2002 год говорится, что «концовка романа указывает на союз «двух контрастирующих миров и моральных порядков, представленных Перевалами и Грейнджем». [ 39 ]
Вдохновение для локаций
[ редактировать ]
Нет никаких доказательств того, что Трашкросс-Грейндж или Грозовой перевал основаны на реальном здании, но предполагается, что источником вдохновения послужили различные места. Топ Уитенс , разрушенный фермерский дом в изолированном районе недалеко от пасторского дома Хаворта , был предложен в качестве модели для «Грозового перевала» Эллен Насси, подругой Шарлотты Бронте . [ 40 ] Однако его структура не соответствует структуре фермерского дома, описанного в романе. [ 41 ] Хай-Сандерленд-холл , недалеко от Лоу-Хилл, Галифакс, где Эмили некоторое время работала гувернанткой в 1838 году, сейчас снесен. [ 41 ] также был предложен в качестве модели для «Грозового перевала». Однако для фермерского дома он слишком велик. [ 42 ]
Понден-холл известен тем, что, по общему мнению, послужил источником вдохновения для создания Трашкросс-Грейндж, поскольку Бронте была частым посетителем. Однако он не соответствует описанию, данному в романе, и по размеру и внешнему виду ближе к фермерскому дому Грозового перевала. Биограф Бронте Уинифред Герин считала, что Понден-холл был оригиналом Уайлдфелл-холла, старого особняка из Анны Бронте романа «Жилец Уайлдфелл-холла» . [ 43 ] [ 44 ] Хелен Смарт, отмечая, что Трашкросс-Грейндж «традиционно ассоциировалась с … Понден-холлом, Стэнбери, недалеко от Хауорта», считает более вероятным Шибден-холл , Нортоврам , в приходе Галифакса , [ 45 ] ссылка на статью Хильды Марсден «Живописный фон Грозового перевала». [ 46 ]
Точка зрения
[ редактировать ]Большая часть романа представляет собой историю, рассказанную домработницей Нелли Дин Локвуду, хотя в романе используются несколько рассказчиков (на самом деле пять или шесть), чтобы представить историю в перспективе или в различных перспективах. [ 47 ] Эмили Бронте использует эту технику фреймового повествования , чтобы рассказать большую часть истории. Так, например, Локвуд, первый рассказчик повести, рассказывает историю Нелли, которая сама рассказывает историю другого персонажа. [ 48 ] Использование такого персонажа, как Нелли Дин, — это литературный прием, известная условность, взятая из готического романа, функция которой — изобразить события в более загадочной и захватывающей манере. [ 49 ]
Таким образом, точка зрения исходит из:
…сочетание двух динамиков, обрисовывающих события сюжета в рамках рассказа внутри рассказа. В основе сюжета лежит история Локвуда, который сообщает нам о своей встрече со странной и загадочной «семьей», живущей почти в полной изоляции на каменистой невозделанной земле северной Англии. Внутренняя история — это история Нелли Дин, которая передает Локвуду историю двух семей за последние два поколения. Нелли Дин исследует события ретроспективно и пытается сообщить о них Локвуду как объективный очевидец. [ 50 ]
Критики подвергли сомнению надежность двух главных рассказчиков . [ 50 ] Автора описывают как саркастичного по отношению к Локвуду, который считает себя уставшим от жизни романтиком, но производит впечатление изнеженного сноба, и есть более тонкие намеки на то, что на точку зрения Нелли влияют ее собственные предубеждения. [ 51 ]
Повествование также включает отрывок из старого дневника Кэтрин Эрншоу и короткие отрывки, рассказанные Хитклиффом, Изабеллой и другим слугой. [ 51 ]
Влияния
[ редактировать ]Бронте обладала исключительным для женщины того времени образованием классической культуры. Она была знакома с греческими трагедиями и была хорошей латинисткой. [ 52 ] [ 53 ] Кроме того, на нее особенно повлияли поэты Джон Мильтон и Уильям Шекспир . [ 54 ] есть отголоски и аллюзии на трагедии Шекспира, «Король Лир» , «Ромео и Джульетта» , «Макбет» и «Гамлет» В «Грозовом перевале» . [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ]
Еще одним важным источником информации для Бронте были периодические издания, которые читал их отец, Leeds Intelligencer и Edinburgh Magazine Blackwood . [ 58 ] Журнал Blackwood's Magazine давал знания о мировых делах и был источником материала для ранних произведений Бронте. [ 59 ] Эмили Бронте, вероятно, знала о дискуссиях по поводу эволюции . Эти дебаты были начаты в 1844 году Робертом Чемберсом . Он поднял вопросы божественного провидения и насилия, которое лежит в основе вселенной и отношений между живыми существами. [ 60 ]
романтизм Большое влияние также оказал , который включал готический роман , романы Вальтера Скотта. [ 61 ] и поэзия Байрона . Некоторые критики-феминистки считают художественную литературу Бронте ярким примером женской готики . В нем исследуются домашние ловушки и подчинение женщин патриархальной власти , а также попытки ниспровергнуть и избежать таких ограничений. Кэти Эрншоу Эмили Бронте и Джейн Эйр Шарлотты Бронте являются примерами главных героев-женщин в такой роли. [ 62 ]
По словам Джульет Баркер , роман Вальтера Скотта «Роб Рой» (1817) оказал значительное влияние на «Грозовой перевал» , который, хотя и «считается архетипическим йоркширским романом … в такой же, если не в большей степени, обязан пограничной стране Вальтера Скотта». Действие Роба Роя происходит «в дебрях Нортумберленда , среди неотесанных и сварливых оруженосцев Осбалдистоунов», а Кэти Эрншоу «имеет сильное сходство с Дианой Вернон, которая столь же неуместна среди своих хамских родственников». [ 63 ]
Шарлотты и Бранвелла С 1833 года в ангрианских сказках стали фигурировать байронические герои . Такие герои обладали сильным сексуальным магнетизмом и страстным духом, демонстрировали высокомерие и жестокосердие. Бронте узнали о Байроне в статье в журнале Blackwood's Magazine за август 1825 года. Байрон умер годом ранее. Байрон стал синонимом запретного и дерзкого. [ 64 ]
Романтическая традиция
[ редактировать ]Эмили Бронте писала в романтической традиции романа . [ 65 ] Вальтер Скотт определил это как «вымышленное повествование в прозе или стихах, интерес которого основан на чудесных и необычных происшествиях». [ 66 ] [ 67 ] Скотт отличал роман от романа , где (по его мнению) «события приспосабливаются к обычному ходу человеческих событий и современному состоянию общества». [ 68 ] Скотт описывает романтику как «родственный термин» роману. Однако такие романы, как «Грозовой перевал» Скотта , собственные исторические романы и Германа Мелвилла, » «Моби Дик часто называют романами. [ 69 ] [ 70 ] [ 71 ] Другие европейские языки не делают различия между романсом и романом: «роман — это le roman , der Roman , il romanzo , en roman ». [ 72 ] Этот тип романа отличается от жанра художественного любовного романа или любовного романа своим «эмоционально удовлетворяющим и оптимистичным финалом». [ 73 ] На подход Эмили Бронте к форме романа повлиял готический роман.
Готический роман
[ редактировать ]
Уолпола Хораса Замок Отранто» Первым готическим романом обычно считается « (1764). Заявленная цель Уолпола состояла в том, чтобы объединить элементы средневекового романа , который он считал слишком причудливым, и современного романа, который он считал слишком ограниченным строгим реализмом . [ 74 ]
Совсем недавно Эллен Моерс в книге «Женщины-литераторы » разработала феминистскую теорию, которая связывает писательниц, таких как Эмили Бронте, с готической фантастикой . [ 69 ] Некоторые критики охарактеризовали Кэтрин Эрншоу как своего рода готического демона, потому что она « меняет форму », чтобы выйти замуж за Эдгара Линтона, принимая на себя домашний образ жизни, который противоречит ее истинной природе. [ 75 ] Было также высказано предположение, что отношения Кэтрин с Хитклифом соответствуют «динамике готического романа, в котором женщина становится жертвой более или менее демонических инстинктов своего возлюбленного, страдает от неистовства его чувств и в конце концов оказывается жертвой более или менее демонических инстинктов своего возлюбленного». опутанный своей пресеченной страстью». [ 76 ] См. также обсуждение демонов ниже, в разделе «Религия».
В какой-то момент романа Хитклифа считают вампиром. Было высказано предположение, что и его, и Кэтрин на самом деле следует рассматривать как личности, похожие на вампиров. [ 77 ] [ 78 ]
Темы
[ редактировать ]Мораль
[ редактировать ]Некоторые ранние рецензенты викторианской эпохи жаловались на то, как «Грозовой перевал» справляется с насилием и безнравственностью. Один назвал это «смесь вульгарного разврата и неестественных ужасов». [ 15 ]
Бронте якобы не знала об «ограничениях вежливого выражения», ожидаемых от викторианских романистов. Ее персонажи используют нецензурную лексику, «ругаются и ругаются». [ 79 ] Хотя Бронте и дочь священника, в романе она мало уважает религию; Единственный сильно религиозный персонаж в «Грозовом перевале» - это Джозеф, которого обычно считают высмеивающим «безрадостную версию методизма , с которой дети Бронте познакомились через свою тетю Бранвелл». [ 80 ] Основное влияние на то, как Бронте изображает аморальных персонажей, оказали рассказанные ее отцом Патриком Бронте истории о «делах» людей из Хауорта, которые ему рассказывали его прихожане, «истории, которые «заставляли дрожать и отступать от слуха» (подруга Шарлотты Эллен Насси сообщалось)», которые были «полны мрачного юмора» и насилия, истории Эмили Бронте воспринимала «как правду». [ 81 ]
Вскоре после смерти Эмили Бронте Г.Х. Льюис написал в журнале Leader Magazine :
Достаточно любопытно прочитать «Грозовой перевал» и «Житель Уайлдфелл-холла» и вспомнить, что авторами были две уединенные, одинокие, чахоточные девушки! Книги, грубые даже для мужчин, грубые по языку и грубые по замыслу, кажущаяся грубость насилия и некультурных мужчин, - оказываются произведениями двух девушек, живущих почти одни, заполняющих свое одиночество тихим учением и пишущих свои книги с чувство долга, ненавидящие картины, которые они рисовали, но рисующие их со строгой добросовестностью! Здесь есть над чем поразмышлять моралисту или критику. [ 82 ]
Религия
[ редактировать ]Эмили Бронте регулярно посещала церковь и происходила из религиозной семьи. [ 83 ] Эмили «насколько нам известно, никогда не писала ничего, что открыто критиковало бы традиционную религию. Но она также имеет репутацию бунтовщика и иконоборца, движимого духом скорее языческим, чем ортодоксальным христианином». [ 84 ] Дерек Траверси , например, видит в «Грозовом перевале» «жажду религиозного опыта, «что не является христианским». Именно этот дух побуждает Кэтрин воскликнуть: «Конечно, у вас и у всех есть представление о том, что существует или должно быть существование твое вне тебя. Какая была польза от моего творения, если бы я целиком содержался здесь » (гл. IX). [ 85 ] [ 86 ]
Томас Джон Виннифрит, автор книги «Бронты и их происхождение: романтика и реальность» (Macmillan, 1977), утверждает, что намеки на рай и ад — это больше, чем метафоры, и имеют религиозное значение, потому что «для Хитклифа потеря Кэтрин является буквально Ад ... «существование после ее потери было бы Адом» (гл. xiv, стр. 117)». Точно так же в финальной сцене между ними Хитклиф корчится «в адских муках (XV)». [ 85 ]
Демонический
[ редактировать ]Выдающийся немецкий лютеранский богослов и философ Рудольф Отто , автор «Идеи святого» , видел в «Грозовом перевале» «высший пример «демонического » в литературе». [ 87 ] Отто связывает «демоническое» с «истинным религиозным опытом». [ 88 ] Лиза Ванг утверждает, что и в «Грозовом перевале» , и в своих стихах Эмили Бронте концентрируется на «неконцептуальном», или на том, что Рудольф Отто [ 89 ] назвал «нерациональным» аспектом религии … первичную природу религиозного опыта, выходящую за пределы его доктринальных формулировок». [ 90 ] Это соответствует словарному значению: «относящийся к внутреннему или сопутствующему духу или относящийся к нему, особенно как к источнику творческого вдохновения или гения». [ 91 ] Это значение было важно для романтического движения. [ 92 ] [ 93 ]
Однако слово демон может также означать «демон или дьявол», и это в равной степени относится и к Хитклифу. [ 94 ] которого Питер Макинерни называет «сатанинским Дон Жуаном ». [ 95 ] Хитклиф тоже «темнокожий», [ 96 ] «такой темный, почти как будто исходивший от дьявола». [ 97 ] Точно так же Шарлотта Бронте описала его «человеческую форму, оживлённую жизнью демона – вурдалака – африта». [ 98 ] В арабской мифологии «африт», или ифрит , — могущественный джинн или демон. [ 99 ] Однако Джон Боуэн считает, что «это слишком простая точка зрения», поскольку в романе представлено альтернативное объяснение жестокого и садистского поведения Хитклифа; то есть он ужасно пострадал: «является сиротой; ... подвергается жестокому обращению со стороны Хиндли; ... низведен до статуса слуги; Кэтрин выходит замуж за Эдгара». [ 100 ]
Любовь
[ редактировать ]Один британский опрос 2007 года назвал «Грозовой перевал» величайшей историей любви всех времен. [ 101 ] Однако «некоторые поклонники романа считают его вовсе не историей любви, а исследованием зла и насилия». [ 51 ] Хелен Смолл считает «Грозовой перевал» одновременно «одной из величайших историй любви на английском языке» и в то же время одним из «самых жестоких повествований о мести». [ 102 ] Некоторые критики предполагают, что чтение «Грозового перевала» как истории любви не только «романтизирует жестоких мужчин и токсичные отношения, но и противоречит ясным намерениям Бронте». [ 51 ] Более того, хотя «страстные, обреченные, превосходящие смерть отношения между Хитклиффом и Кэтрин Эрншоу Линтон составляют ядро романа», [ 51 ] Грозовой перевал :
... последовательно подрывает романтическое повествование. Наша первая встреча с Хитклифом показывает, что он отвратительный хулиган. Позже Бронте вкладывает в уста Хитклифа недвусмысленное предупреждение не превращать его в байронического : героя романтика». [ 51 ]
«Я — Хитклиф» — часто цитируемая фраза из романа, а «идея … совершенного единства между собой и другим существует много веков», так что Кэтрин говорит, что любит Хитклифа, «потому что он больше я, чем Я из чего бы ни были сделаны наши души, его и моя — одно и то же» (глава IX). [ 103 ] Точно так же лорд Дэвид Сесил предполагает, что «самые глубокие привязанности основаны на сходстве или близости персонажей». [ 104 ] Однако Симона де Бовуар в своей знаменитой феминистской работе «Второй пол » (1949) предполагает, что, когда Кэтрин говорит: «Я — Хитклиф», «ее собственный мир рушится(-ются) случайно, поскольку она действительно живет в его мире». [ 105 ] Бовуар видит в этом «фатальный мираж идеала романтической любви … трансцендентности … превосходящего мужчины, который воспринимается как свободный». [ 106 ]
Несмотря на всю страсть между Кэтрин и Хитклифом, критики с самого начала обратили внимание на отсутствие секса. В 1850 году поэт и критик Сидней Добелл предполагает, что «мы не смеем сомневаться в чистоте [Екатерины]». [ 107 ] и викторианский поэт Суинберн соглашается, говоря об их «страстном и пылком целомудрии». [ 108 ] [ 109 ] Совсем недавно Терри Иглтон предполагает, что их отношения бесполые, «потому что эти двое, о которых они сами не знают, являются сводными братьями и сестрами и бессознательно боятся инцеста». [ 110 ]
Детство
[ редактировать ]Детство — центральная тема « Грозового перевала» . [ 111 ] Эмили Бронте «понимает, что «Ребенок — это Отец человека» (Вордсворт, «Мое сердце подпрыгивает», 1. 7)». Вордсворт , следуя за философами образования , такими как Руссо , исследовал идеи о том, как детство формирует личность. Одним из результатов этого стал немецкий bildungsroman , или «роман образования», такой как «Джейн Эйр» Элиота Шарлотты Бронте (1847), «Мельница на Флоссе» Диккенса (1860) и «Большие надежды» (1861). [ 112 ] Персонажи Бронте «находятся под сильным влиянием своего детского опыта», хотя она менее оптимистична, чем ее современники, в отношении того, что страдания могут привести к «изменению и обновлению». [ 113 ]
Класс и деньги
[ редактировать ]Локвуд прибывает в Трашкросс-Грейндж в 1801 году, когда, по словам К. Д. Ливиса, «старая культура грубого земледелия, основанная на естественной патриархальной семейной жизни, должна была быть брошена вызов, укрощена и разгромлена социальными и культурными изменениями». [ 114 ] В это время промышленная революция уже шла полным ходом и к 1847 году стала доминирующей силой на большей части территории Англии, и особенно в Западном Йоркшире . Это вызвало нарушение «традиционных отношений социальных классов» с расширяющимся вверх мобильным средним классом, что создало «новый стандарт определения джентльмена» и бросило вызов традиционным критериям происхождения и семьи, а также более поздним критериям характера. . [ 114 ]
Критик-марксист Арнольд Кеттл рассматривает «Грозовой перевал » «как символическое представление классовой системы Англии XIX века» с ее озабоченностью «владением собственностью, привлечением социальных удобств», браком, образованием, религией и социальным статусом. [ 115 ] Движимый патологической ненавистью, Хитклиф использует против своих врагов «собственное денежное оружие и браки по расчету», а также «классические методы правящего класса, экспроприацию и сделки с недвижимостью». [ 116 ]
Позже другой марксист, Терри Иглтон , в книге «Мифы о власти: марксистское исследование Бронте» (Лондон: Макмиллан, 1975) далее исследует властные отношения между «землевладельцами и аристократией, традиционными держателями власти и капиталистами, промышленный средний класс». На Хаворта в Западном райдинге Йоркшира особенно повлияли изменения в обществе и его классовой структуре «из-за концентрации там крупных поместий и промышленных центров». [ 114 ]
Раса
[ редактировать ]Были споры о расовой или этнической принадлежности Хитклиффа. Его описывают как «темнокожего цыгана» и «маленького Ласкара » (термин XIX века, обозначавший индийских моряков); [ 96 ] Г-н Эрншоу называет его «таким темным, как будто он исходит от дьявола». [ 97 ] и Нелли Дин так причудливо размышляет о его происхождении: «Кто знает, но твой отец был императором Китая, а твоя мать — индийской королевой?» [ 117 ] Кэрил Филлипс предполагает, что Хитклиф, возможно, был сбежавшим рабом, отмечая сходство между тем, как обращались с Хитклифом, и тем, как обращались с рабами в то время: его называют «оно», его имя «служило ему» как его «оно». Кристиан и фамилия", [ 97 ] а г-на Эрншоу называют «его владельцем». [ 118 ] Майя-Лиза фон Снайдерн заявляет, что «расовая инаковость Хитклифа не может быть предметом спора; Бронте ясно дает это понять», далее отмечая, что «к 1804 году ливерпульские купцы отвечали за более чем восемьдесят четыре процента британской трансатлантической работорговли». [ 119 ] Майкл Стюарт считает расовую принадлежность Хитклиффа «неоднозначной» и утверждает, что Эмили Бронте «намеренно дает нам эту недостающую дыру в повествовании». [ 120 ]
Буря и штиль
[ редактировать ]Различные критики исследовали различные контрасты между Трашкросс-Грейндж, фермерским домом Грозового перевала и их жителями. лежит объединяющая структура Лорд Дэвид Сесил приводил доводы в пользу того, что «космические силы являются центральным стимулом и контролирующей силой в романе» и предположил, что в основе «Грозового перевала» : «два духовных принципа: принцип шторма ... и принцип спокойствия». ", которые, как он далее утверждал, не были, "несмотря на их очевидное противодействие", противоречивыми. [ 121 ] Дороти ван Гент, однако, ссылается на «напряжение между двумя видами реальности» в романе: «цивилизованными манерами» и «природной энергией». [ 122 ]
Адаптации
[ редактировать ]Кино и телевидение
[ редактировать ]

Самая ранняя известная экранизация « Грозового перевала» была снята в Англии в 1920 году режиссером А.В. Брамблом . Неизвестно, сохранились ли еще какие-либо отпечатки. [ 123 ] Самым известным из них является фильм « Грозовой перевал» в главных ролях 1939 года с Лоуренсом Оливье и Мерлом Обероном , режиссер Уильям Уайлер . Эта известная адаптация, как и многие другие, исключила историю второго поколения (юных Кэти, Линтона и Хэртона) и является довольно неточной как литературная адаптация. В 1939 году он выиграл премию Нью-Йоркского кружка кинокритиков за лучший фильм и был номинирован на премию Оскар 1939 года за лучший фильм .
Найджела Нила Сценарий был подготовлен для телевидения BBC дважды, сначала в 1953 году, с Ричардом Тоддом в главной роли в роли Хитклиффа и Ивонн Митчелл в роли Кэти . Трансляция в прямом эфире, записей постановки не существует. Вторая адаптация по сценарию Нила состоялась в 1962 году с Клер Блум в роли Кэтрин и Китом Мичеллом в роли Хитклиффа. Эта постановка действительно существует в BFI , но была скрыта от публичного просмотра. [ 124 ] Сценарий Нила также был адаптирован для австралийского телевидения в 1959 году, когда оригинальные драматические постановки в стране были редкостью. Прямая трансляция из Сиднея, представление было записано по телевидению , хотя неизвестно, существует ли еще этот кинескоп.
В 1958 году адаптация была показана по телевидению CBS в рамках сериала DuPont «Шоу месяца» в главной роли с Розмари Харрис в роли Кэти и Ричардом Бертоном в роли Хитклиффа. [ 125 ] BBC выпустила четырехсерийную телевизионную инсценировку В 1967 году с Яном МакШейном и Анжелой Скулар в главных ролях . [ 126 ]
Les Hauts de Hurlevent — французский мини-сериал из шести 26-минутных черно-белых серий, созданный и поставленный Жаном-Полем Каррером на основе романа и транслировавшийся в период с 1964 по 1968 год на первом канале ОРТФ.
Фильм 1970 года с Тимоти Далтоном в роли Хитклифа — первая цветная версия романа. С годами он получил признание, хотя поначалу был принят плохо. Персонаж Хиндли изображен гораздо более сочувственно, а его сюжетная линия изменена. Это также тонко предполагает, что Хитклифф может быть внебрачным сводным братом Кэти.
В 1978 году BBC выпустила телесериал из пяти частей книги с Кеном Хатчинсоном, Кей Адсхед и Джоном Даттайном в главных ролях на музыку Карла Дэвиса; он считается одной из самых точных экранизаций истории Эмили Бронте. [ 127 ]
Существует также французская экранизация 1985 года «Hurlevent» и Жака Риветта японская экранизация 1988 года Ёсишиге Ёсиды . [ 128 ]
Фильм 1992 года «Грозовой перевал» Эмили Бронте в главных ролях с Рэйфом Файнсом и Жюльет Бинош примечателен тем, что включает в себя часто упускаемую историю второго поколения детей Кэти, Хиндли и Хитклиффа.
Более поздние кино- или телеадаптации включают ITV 2009 года двухсерийный драматический сериал в главных ролях с Томом Харди , Шарлоттой Райли , Сарой Ланкашир и Эндрю Линкольном . [ 129 ] и фильм 2011 года и Джеймсом Хаусоном в главных ролях с Каей Скоделарио , режиссер Андреа Арнольд .
Адаптации, которые помещают историю в новый сеттинг включают адаптацию 1954 года , под новым названием Abismos de Pasion, снятую испанским режиссером Луисом Бунюэлем и действие которой происходит в католической Мексике, где Хитклифф и Кэти переименованы в Алехандро и Каталину. В версии Бунюэля Хитклиф/Алехандро утверждает, что разбогател, заключив сделку с сатаной. Газета New York Times назвала переиздание этого фильма «почти волшебным примером того, как гениальный художник может взять чужую классическую работу и придать ей форму, соответствующую его собственному темпераменту, не нарушая при этом его», отметив, что фильм был полностью Испанский и католический по тону, но при этом очень верный Бронте. [ 130 ] Ёсишиге Ёсиды 1988 года Адаптация также имеет перенесенный сеттинг, на этот раз в средневековую Японию. В версии Ёсиды персонаж Хитклифа, Онимару, вырос в соседней общине священников, поклоняющихся местному богу огня. Филиппинский режиссер Карлос Сигион-Рейна снял экранизацию под названием « Скрывая взгляды на небесах» (1991). Сценарий написан Ракель Вильявисенсио, продюсером выступила Армида Сигион-Рейна . В главных ролях Ричард Гомес в роли Габриэля (Хитклифф) и Дон Зулуэта в роли Кармины (Кэтрин). Он стал классикой филиппинского кино. [ 131 ]
В 2003 году MTV выпустило плохо оцененную версию, действие которой происходит в современной средней школе Калифорнии.
2015 года «Грозовой холм» , Действие телевизионного фильма показанного на канале Lifetime , происходит в Малибу, штат Калифорния .
1966 года индийский фильм «Дил Дия Дард Лия» По мотивам этого романа снят . Режиссеры фильма Абдул Рашид Кардар и Дилип Кумар . В фильме снимались Дилип Кумар, Вахида Рехман , Пран , Рехман , Шьяма и Джонни Уокер . Музыка написана Наушадом . Хотя он не имел такого успеха, как другие фильмы Дилипа Кумара, критики его хорошо приняли.
В 2022 году Эмма Макки снялась в биографическом фильме об Эмили Бронте « Эмили» . В фильме рассказывается о жизни Бронте и вдохновении, которое она получила при написании «Грозового перевала», живя в сельской местности Йоркшира.
Театр
[ редактировать ]Роман был адаптирован как оперы, написанные Бернардом Херрманном , Карлайлом Флойдом и Фредериком Часленом (большинство из них охватывают только первую половину книги), а также мюзикл Бернарда Дж. Тейлора .
В 2021 году Эмма Райс поставила театральную версию, которая была показана онлайн и в Бристольском отеле Old Vic . [ 132 ] Затем эту постановку поставили в Национальном театре в 2022 году. [ 133 ]
Работы, вдохновленные «Грозовым перевалом»
[ редактировать ]Литература
[ редактировать ]) Мизумуры Минаэ ( «Настоящий роман» ( Honkaku shosetsu 2002) вдохновлен «Грозовым перевалом» и его можно назвать адаптацией этой истории в японском сеттинге после Второй мировой войны. [ 134 ]
В романе Джейн Уркарт « Изменяющиеся небеса » роман «Грозовой перевал» , а также призрак Эмили Бронте занимают видные роли в повествовании.
В своем романе 2019 года «Вест-Индия » Валери Браун Лестер представляет историю происхождения Хитклифа на Ямайке 1760-х годов. [ 135 ]
Книга К-Минг Чанга « » 2021 года Bone House была выпущена издательством Bull City Press как часть серии Inch . [ 136 ] Сборник представляет собой странный тайваньско-американский пересказ « Грозового перевала », в котором неназванный рассказчик переезжает в особняк мясника, «живя своей собственной жизнью». [ 137 ]
канадской писательницы Хилари Шарпер Экоготический роман «Пердита » (2013) находился под глубоким влиянием «Грозового перевала», а именно с точки зрения повествовательной роли могущественных, жестоких и пустынных пейзажей. [ 138 ]
В стихотворении Тани Грей используется «Грозовой перевал» (2017) «Грозовой перевал» как аллегория. [ 139 ]
Мариз Конде ( «Наветренный перевал» La migration des coeurs ) (1995) представляет собой переработку « Грозового перевала», действие которого происходит на Кубе и в Гваделупе на рубеже 20-го века. [ 140 ] Конде заявила, что она намеревалась отдать дань уважения Бронте. [ 141 ]
В 2011 году графического романа . издательство Classical Comics опубликовало версию [ 142 ] Он был адаптирован шотландским писателем Шоном Майклом Уилсоном и расписан вручную ветераном комиксов Джоном М. Бернсом . Эта версия, близкая к оригинальному роману, вошла в шорт-лист премии Stan Lee Excelsior Awards. [ 143 ]
Музыка
[ редактировать ]Кейт Буш Песня « Грозовой перевал » 1978 года, скорее всего, является самым известным творческим произведением, вдохновленным историей Бронте, которое не является собственно «адаптацией». Буш написала эту песню, когда ей было 18 лет, и выбрала ее в качестве ведущего сингла со своего дебютного альбома. В первую очередь это было вдохновлено ее просмотром адаптации BBC 1967 года. Песня поется с точки зрения Кэтрин, когда она умоляет у окна Хитклиффа впустить ее. В нем используются цитаты Кэтрин как в припеве («Впустите меня! Мне так холодно!»), так и в стихах, при этом Кэтрин признается, что ей снились «плохие сны по ночам». Критик Шейла Уайтли писала, что неземное качество вокала перекликается с слабоумием Кэти и что высокий регистр Буша сочетает в себе как «детские качества в чистоте тона», так и «основной эротизм в его извилистых эротических контурах». [ 144 ] Певица Пэт Бенатар сделала кавер на эту песню в 1980 году для своего альбома Crimes of Passion . Бразильская хэви-метал группа Angra выпустила версию песни Буша из своего дебютного альбома Angels Cry в 1993 году. [ 145 ] Кавер Джимми Урина на песню Буша «Wuthering Heights» 2018 года добавляет элементы электропанка. [ 146 ]
Wind & Wuthering (1976) английской рок-группы Genesis отсылает к роману Бронте не только в названии альбома, но и в названиях двух его треков: «Unquiet Slumbers for the Sleepers...» и «...In That». Тихая Земля». Оба названия относятся к заключительным строкам романа.
Автор песен Джим Стейнман сказал, что он написал песню 1989 года « It’s All Comeing Back to Me Now » «под влиянием « Грозового перевала ». Он сказал, что песня «о порабощении и одержимости любовью», и сравнил ее с «Хитклифом, выкапывающим труп Кэти и танцующим с ним в холодном лунном свете». [ 147 ]
Песня 2008 года « Cath... » инди-рок- группы Death Cab for Cutie была вдохновлена фильмом «Грозовой перевал» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Новые романы, опубликованные мистером Ньюби в трех томах в этот день, «Грозовой перевал» и «Агнес Грей», Эктона и Эллиса Белла, эскрс» . Утренняя почта . 24 ноября 1847 г. с. 1 - из Архива британской газеты.
- ^ Перейти обратно: а б Уилтшир, Ирен (март 2005 г.). «Речь в Грозовом перевале: диалект Джозефа и поправки Шарлотты» (PDF) . Исследования Бронте . 30 :19–29. дои : 10.1179/147489304x18821 . S2CID 162093218 . Архивировано из оригинала (PDF) 2 декабря 2013 года.
- ^ Нуссбаум, Марта Крейвен (1996). « Грозовой перевал : Романтическое восхождение» . Философия и литература . 20 (2): 20. doi : 10.1353/phl.1996.0076 . S2CID 170407962 — через Project Muse.
- ^ Иглтон, Терри (2005). Мифы о власти. Марксистское исследование Бронте . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-4039-4697-3 .
- ^ Морт, Мишель (1984). Предисловие. Грозовой перевал . Бронте, Эмили (на французском языке). Карманная книга. стр. 7, 20. ISBN 978-2-253-00475-2 .
- ^ Гилберт, Сандра М. и Сьюзен Губар. Сумасшедшая на чердаке: женщина-писательница и воображение девятнадцатого века . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2000.
- ^ Перейти обратно: а б Хафли, Джеймс (декабрь 1958 г.). «Злодей из Грозового перевала » (PDF) . Художественная литература девятнадцатого века . 13 (3): 199–215. дои : 10.2307/3044379 . JSTOR 3044379 . Архивировано из оригинала (PDF) 2 апреля 2012 года . Проверено 3 июня 2010 г.
- ^ Петит, К.М. (1970). Эмили Бронте и диалект Хауорт . Йоркширское диалектное общество. ISBN 978-0950171005 .
- ^ Бронте, Эмили (1847). Грозовой перевал: Роман . Том. 1. Томас Коутли Ньюби . Проверено 13 августа 2020 г. - из Интернет-архива ; и Бронте, Эмили (1847). Грозовой перевал: Роман . Том. 2. Томас Коутли Ньюби . Проверено 13 августа 2020 г. - из Интернет-архива.
- ^ «Предисловие Шарлотты Бронте к «Грозовому перевалу » 1850 года », Британская библиотека онлайн
- ^ Литературная сеть » Элизабет Гаскелл » Жизнь Шарлотты Бронте » Глава 24
- ^ Джудри, Томас Дж. (2015). « Ну, в долгосрочной перспективе мы должны быть сами за себя»: Эгоизм и общительность в «Грозовом перевале ». Литература девятнадцатого века . 70 (2): 165–93. дои : 10.1525/ncl.2015.70.2.165 . JSTOR 10.1525/ncl.2015.70.2.165 .
- ^ «Современные обзоры Грозового перевала ». Путеводитель для читателей по «Грозовому перевалу» онлайн.
- ^ «Современные обзоры Грозового перевала ». Путеводитель для читателей по «Грозовому перевалу» онлайн.
- ^ Перейти обратно: а б Коллинз, Ник (22 марта 2011 г.). «Как книга «Грозовой перевал» вызвала резонанс среди критиков, когда была впервые опубликована в 1847 году» . Телеграф .
- ^ «Обзор американских вигов» . Июнь 1848 года.
- ^ Перейти обратно: а б «Современные обзоры «Грозового перевала», 1847–1848» . Грозовой перевал, Великобритания .
- ^ Хаберлаг, Берит (12 июля 2005 г.). Рецензии на «Грозовой перевал» . ГРИН Издательство. ISBN 978-3638395526 .
- ^ «Первоначально написанная на немецком языке Вильгельмом Мейнхольдом , «Сидония-волшебница» была переведена на английский в следующем году леди Уайльд, матерью Оскара Уайльда. Художник и поэт Данте Габриэль Россетти был очарован этой историей и представил Уильяма Морриса и Эдварда. Бёрн-Джонса к нему в 1850-е годы вдохновил Бёрн-Джонс нарисовать различные сцены из текста, в том числе в полнометражном виде. Этюды фигур Сидонии и ее фольги Клары в 1860 году. Обе картины сейчас находятся в коллекции Тейт». Kelmscott Press Издание « Волшебницы Сидонии» , Джейн Уайлд , 1893 год.
- ^ Россетти, Данте Габриэль (1854). «Полный текст «Письма Данте Габриэля Россетти Уильяму Аллингему, 1854–1870» » .
- ^ Суинберн, Алджернон Чарльз (1883). «Эмили Бронте» . Атенеум . п. 763.
- ^ Перейти обратно: а б с «Позже критический ответ» , cuny.edu
- ^ Вирджиния Вульф, Обычный читатель: Первая серия , 1925 г.
- ^ «Эмили Бронте». Отложенное суждение: очерки о книгах и ощущениях . Нью-Йорк: Дж. Арнольд Шоу, 1916, стр.319.
- ^ Майкл С. Маковски, «Грозовой перевал и риторика интерпретации». ЭЛХ , вып. 54, нет. 2 (лето 1987 г.), с. 363.
- ^ «Великие истории любви, романтическая чепуха» . Новости Буффало . 10 апреля 1971 г. с. 19.
- ^ 100 величайших романов всех времен: Список [1] .
- ^ 100 лучших романов, написанных на английском языке: полный список [2] .
- ^ 100 лучших романов: № 13 - Грозовой перевал Эмили Бронте (1847) [3] .
- ^ Джейн Чиабаттари: Биография .
- ^ 100 величайших британских романов [4] .
- ^ 100 классических книг, которые необходимо прочитать, по выбору наших читателей [5] .
- ^ 40 лучших книг для чтения во время изоляции [6] .
- ^ Джон Квпер Поуис, Приостановленное решение , стр. 319.
- ^ Вирджиния Вулф, «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал», общий читатель: Серия 1 . Лондон: Хогарт Пресс, гр. 1925.
- ^ Бронте, Эмили (1998). Грозовой перевал . Оксфордская мировая классика. Издательство Оксфордского университета. п. 2. ISBN 978-0192100276 .
- ^ Пол Флетчер, « Грозовой перевал и лорд Дэвид Сесил», Использование английского языка , том 60.2, весна 2009 г., стр. 105.
- ^ Пол Флетчер, « Грозовой перевал и лорд Дэвид Сесил», стр. 105.
- ^ « Грозовой перевал и лорд Дэвид Сесил». Пол Флетчер, « Грозовой перевал и лорд Дэвид Сесил», с. 106.
- ^ Томпсон, Пол (июнь 2009 г.). «Вдохновение для фермерского дома Грозовой перевал?» . Проверено 11 октября 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон, Пол (июнь 2009 г.). «Грозовой перевал: Дом Эрншоу» . Проверено 11 октября 2009 г.
- ^ «Путеводитель по Грозовому перевалу» . Архивировано из оригинала 5 октября 2009 года . Проверено 13 сентября 2007 г.
- ^ Знакомство с «Жильцом Уайлдфелл-холла» . Уорт Пресс Лимитед. 2008. ISBN 978-1-903025-57-4 .
- ^ Бриджит Кац, «Дом, который, возможно, вдохновил на создание фильма «Грозовой перевал», выставлен на продажу». Интернет-журнал Smithsonian Magazine, 12 марта 2019 г.
- ^ «Заметки» к «Грозовому перевалу » . Под редакцией Яна Джека , введение и примечания Хелен Смолл . Издательство Оксфордского университета, 2009, с. 340.
- ^ Марсден, Хильда (1957). «Живописный фон Грозового перевала». Сделки Общества Бронте . 13 (2): 111–130. дои : 10.1179/030977657796548908 .
- ^ Лангман, Ф.Х. (июль 1965 г.). «Грозовой перевал». Очерки критики . XV (3): 294–312. дои : 10.1093/eic/XV.3.294 .
- ^ Лас Верньяс, Раймонд (1984). Комментарий. Грозовой перевал . Бронте, Эмили. Карманная книга. стр. 395, 411. ISBN. 978-2-253-00475-2 .
- ^ Шумани 1973 , с. 452 сноска 1
- ^ Перейти обратно: а б Шумани 1973 , с. 449
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Янг, Кэти (26 августа 2018 г.). «Эмили Бронте в 200 лет: «Грозовой перевал» — это история любви?» . Вашингтонский экзаменатор .
- ^ Читэм, Эдвард (1998). Генезис Грозового перевала: Эмили Бронте за работой . Лондон: Макмиллан.
- ^ Хаган и Уэллс 2008 , с. 84
- ^ Аллотт 1995 , с. 446
- ^ Хаган и Уэллс 2008 , с. 82
- ^ Рив, Кэтрин (2018). «Похоронив безумие: Грозовой перевал и Гамлет» . Фонд места рождения Шекспира .
- ^ Голдстоун, Герберт (1959). «Возвращение к «Грозовому перевалу» . Английский журнал . 48 (4). Национальный совет преподавателей английского языка: 185. doi : 10.2307/808342 . JSTOR 808342 .
- ^ Драббл 1996 , с. 136
- ^ Маккуин, Джеймс (июнь 1826 г.). «География Центральной Африки. Журналы Денхэма и Клэппертона». Эдинбургский журнал Blackwood . 19 (113): 687–709.
- ^ Отличный анализ этого аспекта предлагается в книге Дэвис, Стиви, Эмили Бронте: Еретик . Лондон: Женская пресса, 1994, ISBN 978-0704344013 .
- ^ Элизабет Гаскелл Жизнь Шарлотты Бронте , Лондон: Smith, Elder & Co., 1857, стр.104.
- ^ Джексон, Розмари (1981). Фэнтези: Литература подрывной деятельности . Рутледж. стр. 123–29. ISBN 978-0415025621 .
- ^ Ян Бринтон. Путеводители для читателей «Грозового перевала» Бронте . Лондон: Континуум. 2010, с. 14. Цитируем Баркера, Бронтес . Лондон: Вайденфельд и Николас, 1994.
- ^ Жерен, Уинифред (1966). «Влияние Байрона на Бронте». Мемориальный бюллетень Китса-Шелли . 17 .
- ^ Дуди 1997 , с. 1
- ^ Скотт 1834 , с. 129
- ^ Мэннинг 1992 , с. XXV
- ^ Скотт 1834 , с. 129
- ^ Перейти обратно: а б Моерс 1978 г.
- ^ Мэннинг 1992 , стр. xxv – xxvii.
- ^ Маккрам, Роберт (12 января 2014 г.). «Сто лучших романов: Моби Дик» . Наблюдатель .
- ^ Дуди 1997 , с. 15
- ^ Основы «О романтике: Основы». Писатели-романтики Америки
- ^ Пантер, Дэвид (2004). Готика . Лондон: Уайли-Блэквелл. п. 178.
- ^ Бове, Дженнифер (ноябрь 2006 г.). «Домашняя жизнь и женщина-демон в «Зофлое» Шарлотты Дакр и «Грозовом перевале» Эмили Бронте . Романтизм в сети (44). дои : 10.7202/013999ар .
- ^ Серон, Кристина (9 марта 2010 г.). «Перечитывание байронического героя Эмили и Шарлоттой Бронте» . Электронный журнал Revue LISA/LISA, Писатели, сочинения, Литературоведение, документ 2 (на французском языке): 1–14. дои : 10.4000/lisa.3504 . S2CID 164623107 .
- ^ Рид, Тони (30 июля 1988 г.). Любители демонов и их жертвы в британской художественной литературе . Университетское издательство Кентукки. п. 70 . ISBN 0813116635 . Проверено 30 июля 2018 г. - из Интернет-архива.
Вампир из Грозового перевала.
- ^ Сенф, Кэрол А. (1 февраля 2013 г.). Вампир в английской литературе XIX века . Университет Висконсина Pres. ISBN 978-0-299-26383-6 . Проверено 30 июля 2018 г. - через Google Книги.
- ^ Хелен Смолл, «Введение» в «Грозовой перевал » . п. VII.
- ^ Хелен Смолл, «Введение» в «Грозовой перевал » . Под редакцией Яна Джека, введение и примечания Хелен Смолл. Издательство Оксфордского университета, 2009, с. VII.
- ^ Цитируется по Уинифред Жерен, Эмили Бронте: Биография (Оксфорд: Clarendon Press, 1871), стр. 37. Хелен Смолл, «Введение» в «Грозовой перевал» , с. ix.
- ^ Аллотт 1995 , с. 292
- ^ Бэкхолер, Пол (18 апреля 2022 г.). « Грозовой перевал , Хитклиф, сестры Бронте и их вера в Библию и христианство» . Верой .
- ^ «Бронте 200 - Собственный Бог: Эмили Бронте и религиозные» . Общество Бронте
- ^ Перейти обратно: а б «Эмили Бронте – Религия, метафизика и мистика» , cuny.edu
- ↑ См. также Дерек Траверси, « Грозовой перевал через сто лет». Дублинское обозрение . 223 (445): 154 и далее. Весна 1949 года.
- ^ Джон В. Харви, «Предисловие переводчика» к «Идее святого» Рудольфа Отто , Oxford University Press, США, 1958, стр. xiii
- ^ «Отто о сверхъестественном: связь сверхъестественного и готики» , cuny.edu
- ^ См. Р. Отто , Идея святого (1923); 2-е изд., пер. Дж. В. Харви (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1950), с. 5.
- ^ Ван, Лиза (2000). «Святой Дух в « Грозовом перевале и поэзии» Эмили Бронте». Литература и теология . 14 (2): 162. дои : 10.1093/litthe/14.2.160 . JSTOR 23924880 .
- ^ ВОЗРАСТ [ нужна полная цитата ]
- ^ Юнгквист, Кент (1980). «Использование демона в избранных произведениях Эдгара Аллана По». Интерпретации . 12 (1): 31–39 [31]. JSTOR 23240548 .
- ^ Николлс, А. (2006). Концепция демонического Гете: после древних . Бойделл и Брюэр.
- ^ ВОЗРАСТ .
- ^ Макинерни, Питер (1980). «Сатанинские замыслы во Франкенштейне и Грозовом перевале ». Мильтон и романтики . 4 : 1–15. дои : 10.1080/08905498008583178 .
- ^ Перейти обратно: а б Онануга, Тола (21 октября 2011 г.). «Грозовой перевал воплощает в жизнь видение Бронте с помощью темнокожего Хитклифа» . Хранитель . Проверено 30 мая 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Бронте, Эмили. Грозовой перевал . п. 40 . Проверено 30 мая 2020 г.
- ^ Джон Боуэн, «Кто такой Хитклиф?» (Роман 1832–1880) Британская библиотека онлайн
- ^ ВОЗРАСТ
- ^ Джон Боуэн, «Кто такой Хитклиф?»
- ^ Марин Уэйнрайт, «Эмили достигла высот в опросе, чтобы найти величайшую историю любви». The Guardian , 10 августа 2007 г.
- ^ «Введение» в «Грозовой перевал » . Под редакцией Яна Джека, введение и примечания Хелен Смолл. Издательство Оксфордского университета, 2009, с. VII.
- ^ Хелен Смарт, «Введение» в «Грозовой перевал». Под редакцией Яна Джека, введение и примечания Хелен Смолл. Издательство Оксфордского университета, 2009, с. xiii.
- ^ «Я Хитклиф» , cuny.edu
- ^ Бовуар, 1952, с. 725 [ неполная короткая цитата ]
- ^ Кэтрин Поли Морган, «Романтическая любовь, альтруизм и самоуважение: анализ Симоны Де Бовуар». Гипатия , Весна 1986, т. 1. 1, нет. 1, с. 129. JSTOR 3810066 .
- ^ «Каррер Белл», Палладиум, сентябрь 1850 г. Перепечатано в журнале « Жизнь и письма Сиднея Добелла» , изд. Э. Джолли (Лондон, 1878 г.), I, 163–186.
- ^ AC Суинберн, «Эмили Бронте», в «Разное» , 2-е изд. (Лондон, I895 г.), стр. 260–270 (впервые появилось в Атенеуме в 1883 г.).
- ^ [ http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/novel_19c/wuthering/sex.html «Секс в Грозовом перевале », cuny.edu
- ^ » «Ничего хорошего в них Терри Иглтона , London Review of Books , vol. 32, нет. 21, 4 ноября 2010 г.
- ^ Ричард Чейз, «Бронты: празднование столетия», в книге «Бронты: сборник критических эссе» , изд. Ян Грегор (Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1970; репродукция 1986), стр. 19–33 (стр. 32).
- ^ Мелисса Феган. Грозовой перевал: исследования персонажей . Лондон: Континуум, 2008, с. 4.
- ^ Мелисса Феган, Грозовой перевал: исследования персонажей , с. 5.
- ^ Перейти обратно: а б с « Грозовой перевал как социально-экономический роман» , cuny.edu
- ^ Арнольд Кеттл, Введение в английский роман , том. 1 Лондон: Харперс, 1951, с. 110.
- ^ Арнольд Кеттл, Введение в английский роман , с. 110.
- ^ Бронте, Эмили. Грозовой перевал . п. глава VII, стр. 4 . Проверено 30 мая 2020 г.
- ^ Кэрил Филипс, «Обычный черный: Скрытый Грозовой перевал», реж. Адам Лоу (Lone Star Productions, 2010).
- ^ Майя-Лиза фон Снайдерн, « Грозовой перевал и работорговля в Ливерпуле». ЭЛХ , вып. 62, нет. 1 (весна 1995 г.), с. 172
- ^ О'Каллаган, Клэр; Стюарт, Майкл (2020). «Документальный фильм Хитклиффа, Рэйса и Адама Лоу, Обычный черный: Скрытый Грозовой перевал (2010)» . Исследования Бронте . 45 (2): 156–167. дои : 10.1080/14748932.2020.1715045 . S2CID 213118293 – через TandF Online.
- ^ «Поздние критические ответы на «Грозовой перевал »» . cuny.edu
- ^ ван Гент, Дороти. «Фигура у окна и фигура двух детей в «Грозовом перевале ». Художественная литература девятнадцатого века , декабрь 1952 г., том. 7, нет. 3, стр. 189–197. JSTOR 3044358
- ^ Грозовой перевал (фильм 1920 года) на IMDb
- ^ «BFI Screenonline: Грозовой перевал (1962)» .
- ^ Шульман, Майкл (6 декабря 2019 г.). «Найден! Утерянная телеверсия « Грозового перевала »» . Житель Нью-Йорка . Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ «Грозовой перевал: Часть 1: Конец детства» . 28 октября 1967 г. с. 7 – через BBC Genome.
- ^ «Грозовой перевал (1978) – трейлеры, обзоры, синопсис, расписание сеансов и актеры – AllMovie» . AllMovie .
- ^ «Араши га ока» . IMDB .
- ^ Грозовой перевал , 2009 (ТВ) на IMDb
- ^ Кэнби, Винсент (27 декабря 1983 г.). «Бездны страстей (1953) Бронте Бунюэля» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 июня 2011 г.
- ^ «Hihintayin Kita sa Langit (1991) – филиппинский кинообозреватель (MPP)» . www.manunuri.com . Проверено 30 июля 2018 г.
- ^ Акбар, Арифа (22 октября 2021 г.). «Рецензия на «Грозовой перевал» — смелый рифф Эммы Райс на классику Эмили Бронте» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 9 июля 2024 г.
- ^ «Грозовой перевал» . Национальный театр . 14 сентября 2021 г. Проверено 29 июля 2022 г.
- ^ Чира, Сьюзен (13 декабря 2013 г.). «Странные мавры: настоящий роман Минаэ Мизумы» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 октября 2016 г.
- ^ Вест-Индия .
- ^ «Дом костей» . Булл Сити Пресс . 16 февраля 2021 г. Проверено 15 ноября 2021 г.
- ^ «К-Мин Чанг» . К-Мин Чанг . Проверено 15 ноября 2021 г.
- ^ Дуглас, Боб (19 февраля 2014 г.). «Эко-готика: Пердита Хилари Шарпер» . Критики в целом .
- ^ Грей, Таня (2017). «Грозовой» . Обзор поэзии кордита . 57 (Исповедь). ISSN 1328-2107 .
- ^ Гомес-Галистео, М. Кармен. Успешный роман должен нуждаться в продолжении: второй взгляд на классику от «Алой буквы до Ребекки». Джефферсон, Северная Каролина и Лондон:: МакФарланд, 2018. 978-1476672823.
- ^ Вольф, Ребекка. «Мариз Конде» . Журнал БОМБА. Архивировано из оригинала 1 ноября 2016 года . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ «Классические комиксы» . Классические комиксы . Проверено 5 декабря 2013 г.
- ^ Стэн Ли Excelsior Awards: Сортировочный список 2012.
- ^ Уайтли, Шейла (2005). Слишком много, слишком молодо: популярная музыка, возраст и пол . Психология Пресс. п. 9 . ISBN 0-415-31029-6 .
- ^ «Виплаш» . Хлыстовая травма (на бразильском португальском языке) . Проверено 11 июня 2020 г.
- ^ « ЭЙРИНГЕР » . Джимми Урайн . Проверено 14 февраля 2019 г.
- ^ Стейнман, Джим. «Джим Стейнман в программе «Теперь все возвращается ко мне» » . JimSteinman.com . Проверено 13 августа 2017 г.
Библиография
[ редактировать ]![]() |
Издания
[ редактировать ]- Белл, Эллис (1847). Грозовой перевал, Роман (1-е изд.). Лондон: Томас Коутли Ньюби – через Wikisource .
Эмили Бронте в роли Эллис Белл
- Бронте, Эмили (1976). Грозовой перевал . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 0-19-812511-9 . Введение и примечания Яна Джека , Хильды Марсден и Инги-Стины Юбэнк .
Журнальные статьи
[ редактировать ]- Мейнард, Джон. «Бронте и религия» в «Кембриджском справочнике Бронте » под редакцией Глена Хизер. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002, стр. 192–213. два : 10.1017/CCOL0521770270.010
- МакИнерни, Питер (1980), «Сатанинское самомнение во Франкенштейне и Грозовом перевале », Контексты девятнадцатого века , 4:1, 1–15. дои : 10.1080/08905498008583178
- Рахман, Тахмина С. [ https://web.archive.org/web/20040908000033/http://www.ucl.ac.uk/laws/jurisprudence/jurisprudence-review/content/jr_rahman_2000.pdf «Закон Мавры – Юридический анализ « Грозового перевала ». Обзор юриспруденции UCL . 2000 г.
- Шумани, Гидеон (март 1973 г.). «Ненадежный рассказчик в Грозовом перевале ». Художественная литература девятнадцатого века . 27 (4).
- Титлер, Грэм, «Роль религии в «Грозовом перевале ». Исследования Бронте , 32:1, (2007), стр. 41–45. дои : 10.1179/147489306x132264
Книги
[ редактировать ]- Аллотт, Мириам (1995). Бронте: критическое наследие . Рутледж. ISBN 978-0-415-13461-3 .
- Дуди, Маргарет Энн (1997) [1996]. Правдивая история романа . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. ISBN 978-0813524535 .
- Драббл, Маргарет, изд. (1996) [1995]. «Шарлотта Бронте». Оксфордский справочник по английской литературе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-866244-0 .
- Хаган, Сандра; Уэллс, Джульетта (2008). Бронте в мире искусства . Эшгейт. ISBN 978-0-7546-5752-1 .
- Мэннинг, Сьюзен (1992), «Введение», Квентин Дорвард , Скотт, Уолтер, Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0192826589
- Моерс, Эллен (1978) [1976]. Литературные женщины: великие писатели . Лондон: Женская пресса. ISBN 978-0385074278 .
- Скотт, Уолтер (1834). «Очерк романтики» . Прозаические произведения сэра Вальтера Скотта . Том. VI. Р Каделл.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Грозовой перевал в Британской библиотеке
- «Грозовой перевал» в стандартных электронных книгах
- «Грозовой перевал» в проекте «Гутенберг» .
Аудиокнига «Грозовой перевал», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Путеводитель для читателей по «Грозовому перевалу»
- Эмили Бронте из Библиотеки Конгресса , с 230 записями библиотечного каталога, включая 110 записей изданий «Грозового перевала».
- Грозовой перевал
- Британские романы 1847 года
- Фэнтезийные романы 1840-х годов
- Британские готические романы
- Викторианские романы
- Британские романы экранизированы
- Романы Эмили Бронте
- Фантастика о самоубийстве
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Действие романов происходит в Йоркшире
- Работы опубликованы под псевдонимом
- Романы, действие которых происходит в XVIII веке.
- Романы, действие которых происходит в 1800-х годах.
- Художественная литература, действие которой происходит в 1801 году.
- Художественная литература с ненадежными рассказчиками
- Рамочные истории
- Романы о мести
- Романы, адаптированные в оперы
- Романы, адаптированные к балетам
- Истории любви
- Дебютные романы 1840-х годов
- Нелинейные повествовательные романы
- Романы о призраках