Jump to content

Тупой свидетель

Тупой свидетель
Иллюстрация на суперобложке первого британского издания.
Автор Агата Кристи
Художник обложки Не известно
Язык Английский
Ряд Эркюль Пуаро
Жанр Криминальный роман
Издатель Криминальный клуб Коллинза
Дата публикации
5 июля 1937 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 320 (первое издание, твердый переплет)
Предшественник Убийство в конюшнях  
С последующим Смерть на Ниле  

«Тупой свидетель» детективный роман британской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованный в Великобритании Криминальным клубом Коллинза 5 июля 1937 года. [ 1 ] и в США Доддом, Мидом и компанией позже в том же году под названием «Пуаро теряет клиента» . [ 2 ] [ 3 ] Британское издание продавалось по цене семь шиллингов шесть пенсов (7/6). [ 4 ] и издание для США по цене 2 доллара. [ 3 ]

В книге рассказывается о бельгийском детективе Эркюле Пуаро , а рассказчиком является его друг Артур Гастингс . Это последняя книга, в которой фигурирует персонаж Гастингса, до последнего романа Пуаро 1975 года « Занавес: последнее дело Пуаро» , который он также рассказывает.

Рецензии на этот роман при публикации в 1937 году в целом были положительными, хотя некоторые указывали на то, что они считали недостатками сюжета. Автор делает «такие вещи превосходно хорошо», [ 5 ] в то время как The Times в Лондоне поставила под сомнение одно из действий убийцы: «кто будет использовать молоток, гвозди и лак посреди ночи возле открытой двери спальни?» [ 6 ] В New York Times этот роман не был назван «лучшим произведением миссис Кристи, но, тем не менее, она создала триллер намного лучше среднего». [ 7 ] Эту точку зрения разделяет «Торквемада» ( Эдвард Поуис Мазерс ), который назвал эту книгу «самой худшей из всех книг Пуаро», а затем пришел к выводу: «И все же лучше плохая Кристи, чем хорошая средняя». [ 8 ] Напротив, Мэри Делл считала этот роман «миссис Кристи в ее лучших проявлениях». [ 9 ] Шотландец посчитал, что автор заслужил за этот роман «высшую оценку». [ 10 ] Рецензия 1990 года показала, что этот роман не очень интересен, но с очевидными подсказками. [ 11 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Богатая старая дева Эмили Аранделл пишет Эркюлю Пуаро, полагая, что она стала жертвой покушения на убийство после падения в своем доме в Беркшире . Ее семья и домочадцы полагают, что она споткнулась о мяч, оставленный ее фокстерьером Бобом. После того, как Пуаро получает письмо, он отправляется в дом мисс Аранделл только для того, чтобы узнать, что она мертва; ее врач, доктор Грейнджер, утверждает, что ее смерть наступила из-за хронических проблем с печенью. Оправляясь от предыдущего падения, она составила новое завещание, по которому ее огромное состояние и дом были завещаны ее платной спутнице Минни Лоусон.

Стремясь расследовать убеждение мисс Аранделл в том, что кто-то хотел ее убить, Пуаро в сопровождении капитана Гастингса отмечает, что согласно ее предыдущему завещанию ее племянник Чарльз и племянницы Тереза ​​и Белла унаследовали бы ее. Все трое рассматривают возможность оспорить завещание.

Посетив дом под предлогом его покупки, Пуаро обнаруживает наверху лестницы гвоздь, покрытый лаком, и приходит к выводу, что к нему была привязана веревка. Из последних слов мисс Аранделл он приходит к выводу, что Боб отсутствовал всю ночь и поэтому она упала с лестницы из-за растяжки, и есть вероятность, что мисс Аранделл действительно была убита. Таким образом, ее семья становится подозреваемой по этому делу.

В ходе расследования Пуаро узнает, что была замечена светящаяся аура, исходящая изо рта мертвой женщины, когда она говорила во время сеанса. Посещая мисс Лоусон в ее доме, он узнает, что она видела, как в ночь падения мисс Аранделл кто-то двигался и носил брошь с инициалами «ТА». В то же время садовник мисс Лоусон вспоминает, как Чарльз интересовался его средством от сорняков на основе мышьяка, и с удивлением обнаруживает, что бутылка с ним почти пуста.

Позже Белла бросает своего греческого мужа Джейкоба, подразумевая, что он издевается над ней, забирая с собой детей. После того, как мисс Лоусон помогает спрятать их в отеле, Пуаро переводит ее в другой, опасаясь второго убийства; Прежде чем он это сделает, он дает ей краткое описание смерти мисс Аранделл. На следующий день Беллу находят мертвой от передозировки снотворного.

Собрав вместе выживших членов семьи, Пуаро обнаруживает, что убийцей была Белла. Она ненавидела своего мужа и стремилась расстаться с ним и оставить детей в Англии. Поскольку у нее не было для этого средств, она решила убить мисс Аранделл, чтобы ускорить получение наследства. Когда попытка использовать растяжку не удалась, она наполнила одну из запатентованных капсул мисс Аранделл элементарным фосфором, зная, что яд будет имитировать симптомы печеночной недостаточности. Аура, свидетелями которой стали присутствующие на сеансе, была вызвана ядом, который по незнанию употребила мисс Аранделл.

Когда она узнала, что ее тетя изменила завещание и что Пуаро обнаружил причину ее смерти, Белла оказалась в гораздо худшем затруднительном положении. Прежде чем покончить жизнь самоубийством, она отдала своих детей отцу; Первоначально лекарство предназначалось для убийства Джейкоба, который должен был стать ее второй жертвой.

Пуаро сообщает, что мисс Лоусон видела Беллу в ночь падения Эмили, хотя и в зеркале; инициалы броши были перевернуты с инициалов «АТ» – Арабелла Таниос. Мышьяк был украден Терезой, которая намеревалась его использовать, но в конце концов не смогла этого сделать. Позже выяснилось, что пропавшая небольшая сумма денег была украдена Чарльзом; он знал, что его тетя перед смертью изменила свое завещание. Зная, что Эмили не желает скандала, Пуаро чтит это, а мисс Лоусон решает разделить свое наследство с детьми Терезы, Чарльза и Беллы. Тем временем Пуаро и Гастингс возвращаются домой, и к ним присоединяется Боб.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Эркюль Пуаро : известный бельгийский сыщик, раскрывающий это дело.
  • Капитан Артур Гастингс : рассказчик, друг Пуаро.
  • Эмили Аранделл: богатая пожилая женщина, никогда не выходившая замуж, владелица Little Green House; последний выживший из пяти братьев и сестер, Матильды, Эмили, Арабеллы, Томаса и Агнес. Она была убита ядом.
  • Тереза ​​Арунделл: модная, привлекательная племянница Эмили Арунделл, которой еще нет 30 лет; потратила капитал, который она унаследовала в 21 год от отца; помолвлена ​​с амбициозным молодым врачом.
  • Доктор Рекс Дональдсон: жених Терезы и младший партнер доктора Грейнджера.
  • Чарльз Аранделл: племянник Эмили Аранделл и брат Терезы, чуть больше тридцати; сын Томаса Арунделла и овдовевшая миссис Варли. Он также потратил капитал, полученный в наследство от отца, и поселился в Британской Колумбии, Канада.
  • Белла Таниос: племянница Эмили Аранделл, двоюродная сестра Чарльза и Терезы; невзрачная дочь Арабеллы Арунделл и профессора Биггса, преподававшего химию в английском университете.
  • Доктор Джейкоб Таниос: муж Беллы, греческого происхождения, врач, практикующий в Смирне .
  • Эдвард Таниос: младший сын Беллы и Джейкоба.
  • Мэри Таниос: маленькая дочь Беллы и Джейкоба, около 7 лет.
  • Эллен: давний член домашнего персонала Эмили Аранделл.
  • Вильгельмина (Минни) Лоусон: спутница Эмили Аранделл в течение последнего года и, в ее окончательном завещании, единственная наследница.
  • Изабель и Джулия Трипп: две эксцентричные сестры и спиритуалистки-любители, живущие в доме недалеко от Маленького зеленого дома.
  • Доктор Грейнджер: врач Эмили Аранделл; в Market Basing с 1919 года.
  • Мисс Пибоди: давняя жительница деревни и подруга Эмили Аранделл, она знала всех братьев и сестер Аранделл и поделилась своими знаниями с Пуаро.
  • Боб: Жесткошерстный фокстерьер, принадлежащий Эмили Аранделл и главному тупому свидетелю.

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

Джон Дэви Хейворд в «Литературном приложении к «Таймс»» (10 июля 1937 г.), одобряя работу Кристи, довольно подробно прокомментировал то, что, по его мнению, было главной слабостью этой книги: «Кто, по их мнению, в своих чувствах будет использовать молоток и ногти и лак посреди ночи в нескольких футах от открытой двери – причем двери, которую намеренно оставляли открытой на ночь для наблюдения, и, кстати, носят ли дамы большие размеры! броши на халатах... Это небольшие, но дразнящие моменты, которые не стоило бы поднимать в произведениях менее выдающейся писательницы, чем миссис Кристи, но их стоит упомянуть, хотя бы в качестве меры любопытства и интереса; человек приближается к ее проблемам и пытается предвидеть их решение». [ 6 ]

В рецензии на книгу «Нью-Йорк Таймс» (26 сентября 1937 г.) Кей Ирвин написала, что «можно положиться на то, что Агата Кристи расскажет хорошую историю. Даже когда она не делает своих самых блестящих работ, она удерживает внимание своего читателя, ведет его от подсказка к подсказке, от ошибки к ошибке, пока в конце концов они не натолкнутся на сюрприз. Она не делает свою самую блестящую работу в «Пуаро теряет клиента» , но она создала. тем не менее, триллер намного лучше среднего, и ее сюжет новизен, поскольку в нем есть звуковой механизм, интригующие типы персонажей и изобретательность. [ 7 ]

В The Observer от номере 18 июля 1937 года «Торквемада» ( Эдвард Поуис Мазерс ) сказал: «Обычно после прочтения рассказа Пуаро рецензент начинает обдумывать пространство, в котором можно было бы с ним справиться адекватно; но « Тупой свидетель» — наименьшее из все книги Пуаро не оказали на меня такого воздействия, хотя мое искреннее восхищение Агатой Кристи почти общеизвестно, за исключением некоторого. неприкрытость сюжета и грубость характеристик, из которых этот автор, казалось, уже переросла много лет назад, и помимо того факта, что ее весьма приятная собака не может дать никаких показаний относительно реального убийства, а не покушения на него, ее последняя книга выдает два Основные недостатки: Во-первых, получив запоздалое письмо от умершей старушки, Пуаро слепо следует маленькой серой догадке. Во-вторых, Гастингсу очень хорошо не увидеть в зеркале значения броши. но для Пуаро пропустить это так долго - это почти оскорбление для потенциального поклонника. И все же лучше плохой Кристи, чем хороший средний». [ 8 ]

Газета «Шотландец» от 5 июля 1937 года началась со слов: «В романе Агаты Кристи есть небольшой вопрос конструкции, который можно было бы поднять». Затем рецензент обрисовал развитие сюжета вплоть до того момента, когда Пуаро получает письмо Эмили Аранделл, а затем сказал: «Почему история не должна была начаться с этого момента? М. Пуаро реконструирует ее отсюда, и читатель вероятно, получил бы от этого больше удовольствия, если бы у него уже не было намека на положение, но обнаружение хорошее, и читатель не имеет оснований для жалоб, ибо настоящая подсказка несколько раз висела перед его глазами, и потому. кажется нормальная особенность другого явления, кроме отравления, заключается в том, что он склонен игнорировать его. За это Агата Кристи заслуживает высшей оценки». [ 10 ]

Э. Р. Паншон из The Guardian начал свою обзорную колонку от 13 июля 1937 года с обзорного сравнения книг, о которых идет речь на этой неделе (помимо «Тупого свидетеля» , «Я буду судьей, я буду присяжным» Милварда Кеннеди , «Гамлет», «Месть!»). Майкла Иннеса , «Танцоры в трауре» Марджери Аллингем и «Беспокойный труп» К. Дейли Кинга), когда он сказал: «Только миссис Кристи держится ближе». к старой традиции, и на этот раз она добавляет много собачьих знаний и терьера, настолько очаровательного, что даже самого Пуаро почти вытесняют с центра сцены». В рецензии он далее сказал, что посвящение романа Питеру было «фактом, которого в этой стране, поклоняющейся собакам, самого по себе достаточно, чтобы обеспечить успех». Он заметил, что Пуаро «демонстрирует всю свою обычную проницательность; капитан Гастингс – снова к счастью рядом с Пуаро – больше, чем вся его обычная глупость, и критику ничего не остается, как воздать свою обычную дань похвалы другой миссис Успехи Кристи действительно делают подобные вещи настолько превосходно, что возникает неблагодарное искушение пожелать, чтобы она сделала что-то немного другое, даже если и хуже». [ 5 ]

В Daily Mirror (8 июля 1937 г.) Мэри Делл написала: «Как только я начала читать, мне не нужно было полагаться на Боба или его ум, чтобы поддерживать мой интерес. Это Агата Кристи в ее лучших проявлениях». В заключение она сказала: «Это книга, которая будет радовать всех поклонников триллеров от первой до трехсотой с чем-то страницы». [ 9 ]

Роберт Барнард : «Не совсем винтажно для того времени: ни одно из родственников мертвой женщины не представляет особого интереса, и основная подсказка очень очевидна. Собачьи вещи довольно смущают, хотя и сделаны с любовью и знанием. В конце концов, собака отдается Гастингсу – или, возможно, наоборот». [ 11 ]

Ссылки на другие работы

[ редактировать ]

Возможные ошибки

[ редактировать ]

Сын Беллы и Джейкоба Таниос упоминается в романе как Эдвард и дважды как Джон. Мальчик упоминается по имени его матерью в главах 2, 16, 17, а также его отцом во 2 и 17 главах. В любое другое время они упоминаются как «дети». В самом конце главы 16 в одной из печатных версий, когда к Белле, ее дочери Мэри и Пуаро присоединяются Джейкоб Таниос и их сын, Пуаро задает Белле вопрос, и она отвечает: — Когда вы вернетесь в Смирну, мадам? «Через несколько недель. Мой муж… ах! Вот мой муж и Джон с ним».

В начале главы 17 Иаков Таниос называет своего сына Иоанна: «Вот и мы», — сказал он, улыбаясь жене. «Джон был в восторге от своей первой поездки в метро. До сегодняшнего дня он всегда ездил в автобусах».

В других печатных версиях больше переключений между Джоном и Эдвардом (например, в главе 2 с интервалом в несколько предложений).

Однако в аудиокниге, прочитанной Хью Фрейзером, мальчика всегда зовут Эдвард, даже в тех двух случаях, когда в печатной версии имя указано неправильно. Поэтому их называют опечатками . Неясно, когда в аудиокниге были исправлены ошибки. [ 12 ]

В книге непоследовательны ссылки на девичью фамилию Беллы Таниос. Есть раннее упоминание о ней как о Белле Винтер (см. главу 1, стр. 8 «Потому что Белла Винтер, племянница Эмили Аранделл, вышла замуж за грека»). Позже о ней упоминают как о Белле Биггс, дочери профессора Биггса (см. главу 10, стр. 74: «Эмили тогда была одна в мире, и они с Беллой Биггс были единственными родными и близкими, которые у нее были»). книге, это, очевидно, могут быть ошибки с его стороны.

Также в аудиокниге название главы 18 — «Кукушка в гнезде», оно изменено с «Негр в поленнице» . в ранних текстах [ 12 ] Это изменение скорее связано с изменением ценностей принятого языка, чем с ошибкой.

«Тупой свидетель» был основан на рассказе «Происшествие на собачьем балу». В течение многих лет этот рассказ хранился вместе с другими бумагами Агаты Кристи в комнате Гринуэя, которая стала известна как так называемая «факс-комната». Чтобы добавить драматического эффекта, на момент возможной публикации рассказа утверждалось, что рассказ считался утерянным, пока в 2004 году дочь автора не обнаружила его в ящике с ее личными вещами. [ 13 ] «Происшествие на собачьем балу» было опубликовано в Великобритании в сентябре 2009 года в книге Джона Каррена « Секретные записные книжки Агаты Кристи : пятьдесят лет тайн в создании» . Рассказ также был опубликован журналом The Strand Magazine в юбилейном, десятом выпуске возрожденного журнала в 2009 году. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

Пуаро о лжи, необходимой для выяснения фактов, в разговоре с Гастингсом в главе 26:
Х: «Полагаю, еще одна ложь?»
П: «Иногда вы действительно очень оскорбительны, Гастингс. Кто-нибудь мог бы подумать, что мне нравится лгать».
Х: «Я скорее думаю, что да. На самом деле, я в этом уверен».
П.: «Это правда, что иногда я хвалю себя за свою изобретательность», — наивно признался Пуаро.

Адаптации

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

В 1996 году роман был адаптирован Дугласом Уоткинсоном в рамках телесериала « Пуаро Агаты Кристи» с Дэвидом Суше в роли Пуаро. Адаптация внесла в него ряд изменений, среди которых:

  • Англии Место действия было изменено с Беркшира на Озерный край .
  • Пуаро посещает дом Арунделлов до смерти Эмили, а не после; он не делает вид, будто купил его, чтобы осмотреть дом. Кроме того, узнав о ее падении, он влияет на нее, чтобы она изменила свое завещание в пользу мисс Лоусон, а позже советует ее спутнице разделить свое наследство с семьей Аранделл после судебного разбирательства.
  • Чарльз Арунделл - гонщик на моторных лодках и друг капитана Гастингса, который пытается побить рекорд скорости на воде и использует свою тетю для финансирования этих попыток. Его сестра Тереза ​​превратилась из тщеславной молодой помолвленной женщины в романе в одинокую женщину лет под тридцать.
  • Белла Таниос не уходит одна с детьми, но Пуаро и Гастингс помогают ей добраться до дома друзей Эмили, сестер Трипп.
  • В адаптации не украден мышьяк.
  • Роль собаки Боба, тупого свидетеля, которого подозревают в падении Эмили, в телеадаптации немного изменена – в романе собака часто оставляла мяч на площадке, а жители дома его убирали. но в ночь падения Эмили собака всю ночь была на улице с мячом в ящике. В адаптации собака всегда берет мяч с собой в свою корзину, никогда не оставляя его где-либо еще, доказывая, что, когда он был найден на лестнице, это не могло быть делом рук собаки, а должен быть замешан кто-то другой; Боба не было рядом с домом, когда Эмили упала в этой адаптации.
  • В экранизацию было добавлено еще одно убийство — убийство доктора Грейнджера. Разговаривая с мисс Лоусон о смерти Эмили, он внезапно осознал значение тумана, исходящего от Эмили как знака, понимая, что она была отравлена ​​элементарным фосфором, но по глупости предупредил Беллу о своих подозрениях. Таким образом, Белла пошла в его комнату, пока он спал, и открыла незажженный газовый обогреватель, затопив комнату угольным газом , в результате убив его.
  • Когда Пуаро раскрывает всем свои открытия, Белла не кончает жизнь самоубийством; она присутствует вместе с остальными и разоблачена как убийца, вместо того, чтобы Пуаро подробно рассказал об этом самостоятельно.
  • Пес Боб не возвращается в Лондон с Пуаро и Гастингсом, но его забирают сестры Трипп.
Коттедж Тарн Хоус в Камбрии стал домом Терезы Аранделл в романе Агаты Кристи «Пуаро».

В актерский состав входят:


2013: Он был адаптирован как эпизод французского телесериала 2013 года Les Petits Meurtres d'Agatha Christie .

BBC Radio 4 в 2006 году транслировало полную экранизацию романа с Джоном Моффаттом в роли Эркюля Пуаро и Саймоном Уильямсом в роли капитана Артура Гастингса. Музыку написал Том Смэйл. [ 17 ]

Спектакль был записан для продажи в виде аудиокниги на кассете или компакт-диске. Три выпуска этой драмы с полным составом актеров BBC Radio были выпущены на рынках Великобритании и США, последним из которых было издание на компакт-диске для США в январе 2010 года. ISBN   9781602838086 . [ 18 ]

Графический роман

[ редактировать ]

Dumb Witness был выпущен HarperCollins как адаптация графического романа 6 июля 2009 года, адаптированная и проиллюстрированная « Мареком » ( ISBN   0-00-729310-0 ).

История публикаций

[ редактировать ]
  • 1937, Криминальный клуб Коллинза (Лондон), 5 июля 1937 года, твердый переплет, 320 стр.
  • 1938, Додд Мид и компания (Нью-Йорк), 1937, твердый переплет, 302 стр.
  • 1945, Avon Books , мягкая обложка, 260 стр (номер Avon 70)
  • 1949, Pan Books , мягкая обложка, 250 стр (Pan номер 82)
  • 1958, Fontana Books (выходные данные HarperCollins ), мягкая обложка, 255 стр.
  • 1965, Dell Books , мягкая обложка, 252 стр.
  • 1969, Pan Books, мягкая обложка, 218 стр.
  • 1973, издание Ulverscroft с крупным шрифтом , твердый переплет, 454 стр.
  • 1975, Fontana Books, мягкая обложка, 255 стр.
  • 2007, Факсимиле Пуаро (факсимиле первого издания Великобритании 1937 года), HarperCollins, 3 января 2007 г., твердый переплет, ISBN   0-00-723446-5

В дополнение к перечисленным выше, тринадцать книг в мягкой обложке выпущены с июля 1969 года (издание Macmillan для Великобритании) по июнь 2011 года (издание Уильяма Морроу для США). ISBN   9780062073754 ) показаны в Fantastic Fiction. Последнее издание в твердом переплете было выпущено в апреле 2013 года для рынка США компанией Center Point. ISBN   9781611736830 . [ 18 ]

Книга постоянно издается в нескольких вариантах. Было выпущено два издания Kindle: одно в январе 2005 года издательством William Morrow в мягкой обложке (ISBN B000FC2RRM) и второе в октябре 2010 года издательством HarperCollins (ISBN B0046RE5CW). Перечислены четыре аудиоиздания для рынков Великобритании и США с августа 2002 года, все они прочитаны Хью Фрейзером, издательством HarperCollins Audiobooks в Великобритании, а также BBC Audiobooks America и Audio Partners, The Mystery Masters. ISBN   9781572705135, февраль 2006 г., США. [ 18 ]

Книга была впервые опубликована в США в газете The Saturday Evening Post семью выпусками с 7 ноября (том 209, номер 19) по 19 декабря 1936 года (том 209, номер 25) под названием «Пуаро теряет клиента» с иллюстрациями Генри Рэли.

В Великобритании роман был опубликован как сокращенная версия в еженедельном журнале Women's Pictorial в семи выпусках с 20 февраля (том 33, номер 841) по 3 апреля 1937 года (том 33, номер 847) под названием «Тайна дома Литтлгрин» . Не было разделения на главы, и все выпуски содержали иллюстрации «Роли». [ 19 ]

  1. The Observer , 4 июля 1937 г. (стр. 6)
  2. ^ Джон Купер и Б.А. Пайк. Детективная фантастика – путеводитель для коллекционера : второе издание (страницы 82 и 86) Scholar Press. 1994. ISBN   0-85967-991-8
  3. ^ Перейти обратно: а б Американская дань уважения Агате Кристи
  4. ^ Крис Пирс; Ральф Спурриер и Джейми Стерджен (март 1999 г.). Криминальный клуб Коллинза - Контрольный список первых изданий (второе изд.). Драгонби Пресс. п. 15.
  5. ^ Перейти обратно: а б The Guardian , 13 июля 1937 г. (стр. 7)
  6. ^ Перейти обратно: а б Литературное приложение к The Times , 10 июля 1937 г. (стр. 511)
  7. ^ Перейти обратно: а б Книжное обозрение New York Times , 26 сентября 1937 г. (стр. 26)
  8. ^ Перейти обратно: а б The Observer , 18 июля 1937 г. (стр. 8)
  9. ^ Перейти обратно: а б Daily Mirror , 8 июля 1937 г. (стр. 24)
  10. ^ Перейти обратно: а б The Scotsman , 5 июля 1937 г. (стр. 15)
  11. ^ Перейти обратно: а б Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать – оценка Агаты Кристи (пересмотренная ред.). Книги Фонтаны. п. 192. ИСБН  0-00-637474-3 .
  12. ^ Перейти обратно: а б Агата Кристи; Хью Фрейзер (2002) [1937]. Тупой свидетель (CD). Лондон: ХарперКоллинз. ISBN  978-0-7927-5292-9 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  13. ^ Кеннеди, Мейв; Аллен, Кэти (5 июня 2009 г.). «Два неопубликованных рассказа Пуаро, найденных в доме отдыха Агаты Кристи» . Хранитель . Проверено 31 августа 2010 г.
  14. ^ Фриерсон, Бертон (10 ноября 2009 г.). «История пропавшей Агаты Кристи будет опубликована» . Рейтер . Проверено 11 ноября 2009 г.
  15. ^ «Интернет-магазин журнала Strand: выпуск журнала The Strand, посвященный десятой годовщине» . Архивировано из оригинала 27 мая 2015 года . Проверено 31 августа 2010 г.
  16. ^ Уиллис, Крис (2006). «История Стрэнда» . История: 1891–1950 гг., перезапуск в декабре 1998 г. Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 года . Проверено 27 мая 2014 г.
  17. ^ «Биография: Том Смэйл» . 5 февраля 2014 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б с «Немой свидетель (Эркюль Пуаро, книга 16)» . Фантастическая фантастика. 2014 . Проверено 4 июня 2014 г.
  19. ^ Фонды Британской библиотеки (Газеты – Колиндейл). Товарный знак: NPL LON TB12.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d22905a50d223f178ad6b5ce6d581c20__1722328800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/20/d22905a50d223f178ad6b5ce6d581c20.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dumb Witness - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)