Jump to content

Пассажир во Франкфурте

Пассажир во Франкфурт
Первое издание (Великобритания)
Автор Агата Кристи
Язык Английский
Жанр Шпионский роман
Издатель Криминальный клуб Коллинза (Великобритания)
Додд, Мид (США)
Дата публикации
сентябрь 1970 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 256 (первое издание, твердый переплет)
ISBN 0-00-231121-6
ОКЛК 119946
823/.9/12
Класс ЛК PZ3.C4637 Не PR6005.H66
Предшественник Хэллоуин вечеринка  
С последующим Немезида  

Пассажир во Франкфурт: Феерия шпионский роман Агаты Кристи, впервые опубликованный в Великобритании Криминальным клубом Коллинза в сентябре 1970 года. [ 1 ] и в Соединенных Штатах Доддом, Мидом и компанией позже в том же году. [ 2 ] [ 3 ] Британское издание продавалось по цене двадцать пять шиллингов . [ 1 ] При подготовке к переводу в десятичную систему 15 февраля 1971 года на суперобложке одновременно была указана цена в 1,25 фунта стерлингов . Американское издание продавалось по цене 5,95 доллара . [ 3 ]

Она была опубликована в ознаменование восьмидесятилетия Кристи и, подсчитав сборники рассказов как в Великобритании, так и в США, чтобы достичь желаемой суммы, также рекламировалась как ее восьмидесятая книга. Это последний из ее шпионских романов. В начале книги есть цитата Яна Смэтса : «Лидерство, помимо того, что является великой творческой силой, может быть и дьявольским...»

Сэр Стаффорд Най, дипломат средних лет, вступает в мир шпионов, двойных агентов и секретных групп, чтобы добиться перемен в международных центрах силы. Он встречает женщину, которая выбрала его, чтобы помочь ей в решающий момент, когда из-за погодных условий меняется место, где она и его самолет приземляются, прежде чем отправиться в Англию. Существует много комментариев об изменениях в мире, особенно среди молодежи студенческого возраста в Европе, Соединенных Штатах и ​​Южной Америке в конце 1960-х годов.

Роман получил неоднозначные отзывы при публикации. [ 4 ] [ 5 ] и в 1990 году. [ 6 ] В 2017 году он получил положительную оценку в эссе о спекулятивных шпионских триллерах, написанных женщинами. [ 7 ] Это один из четырех романов Кристи, не получивших какой-либо адаптации; остальные — « Смерть приходит как конец» , «Пункт назначения неизвестен» и «Последняя судьба» .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Полет сэра Стаффорда Ная домой из Малайи к нему приближается женщина принимает неожиданный поворот, когда в аэропорту Франкфурта . Женщина утверждает, что ее жизнь в опасности и ей нужна его помощь. Най соглашается одолжить ей свой дорожный плащ, паспорт и посадочный билет. Коллега из Лондона, Хоршам из службы безопасности, сообщает Наю, что его действия во Франкфурте спасли жизнь Мэри Энн; Сэр Стаффорд услышал в аэропорту еще одно имя, объявленное для нее: Дафна Теодофанус. Най ужинает со своим другом Эриком, беспокоясь за свою профессиональную репутацию. Мэри Энн возвращает ему паспорт, приклеенный к журналу на его почте. Най в разделе знакомств газеты размещает рекламу своей загадочной женщины, подписываясь как «Пассажир во Франкфурт». Она отвечает билетами в оперу, подаренными на тайной встрече на мосту. Его двоюродная бабушка Матильда намекает ему на страшный всемирный заговор , в котором используется фраза из музыки Рихарда Вагнера , относящаяся к опере «Зигфрид» (1876). Матильда обнаруживает, что теперь в его жизни есть женщина.

Опера — «Зигфрид» , часть «Кольца Нибелунга» Вагнера. Загадочная женщина присутствует только во второй половине, оставляя Наю мелодию для молодого Зигфрида, отмеченную на копии программы, мотив того, что она делает. Он посещает вечеринку в посольстве, которую устраивают американский посол и его жена Сэм и Милдред Кортман. Там Мэри-Энн под своим настоящим именем графиня Рената Зерковская. Она предлагает Наю подвезти его домой, но вместо этого отвозит его в дом финансиста мистера Робинсона, где они встречают полковника Пайкуэя, лорда Альтамаунта, Джеймса Клика и Хоршема. Ная некоторое время не видели, так как он был принят сплоченной группой британской разведки для помощи в выполнении задач, которые взяла на себя Мэри Энн. Они много путешествуют. Мэри Энн предупреждает Ная, что один из их группы, вероятно, предатель.

что ближе к концу Второй мировой войны Некоторые полагают , Адольф Гитлер попал в психиатрическую больницу, встретился с группой людей, принимавших себя за Гитлера, и поменялся местами с одним из них, таким образом пережив войну. Он сбежал в Аргентину , где женился и у него родился сын, у которого было клеймо свастики на пятке . Эта вера вдохновляет тех, кто хочет возродить верования и образ жизни нацистов. Графиня считает, что у нее есть мальчик с татуировкой со свастикой. Эту историю рассказал разведывательной группе психиатр доктор Райхардт, но они знают, что это ложь. У Гитлера не было сына. Группа британской разведки в нескольких длинных разъяснительных главах объясняет, как наркотики, распущенность и студенческие волнения в Соединенных Штатах и ​​Европе вызваны нацистскими агитаторами. Агитаторы начинают сеять анархию, нападая на американского посла и французского маршала. Цель – восстановить фашизм . Встречи в Париже и Лондоне описывают движение денег и оружия, их источники и основных игроков.

Двоюродная бабушка Ная, леди Матильда, отправляется в собственное путешествие, чтобы навестить свою одноклассницу, графиню Шарлотту фон Вальдзаузен, узнавая о планах Шарлотты стать лидером фашистского мира, о которых она затем рассказывает своему племяннику. По возвращении Матильда рассказывает своему другу адмиралу Филипу Бланту об ученом профессоре Шорхэме, который изобрел нечто под названием «Проект Б», или Бенво, препарат, который делает людей альтруистичными, но может вызвать долгосрочные изменения. У Шорхэма случился инсульт, и он не может нормально общаться. Еще до инсульта он отложил проект Б. Группа разведки встречается в доме Шорхэма, где он объясняет ограничения своего благотворительного проекта. Клик, предатель из разведывательной группы, пытается убить лорда Альтамаунта ядом, но его блокируют, поэтому мисс Эллис, медсестра из Шорхэма, стреляет в лорда Альтамаунта, который умирает от шока. В мисс Эллис узнают Милли Джин Кортман, которая также убила своего мужа. Жестокий инцидент придаёт новую энергию Шорхэму, который решает возобновить работу над своим проектом. Он свяжется со своим коллегой Готлибом, чтобы возобновить проект «Бенво», а также устроить мемориал лорду Альтамаунту, единственному политику, которому он когда-либо доверял.

Последняя глава представляет собой эпилог, в котором Най в доме Матильды готовится к предстоящей свадьбе с Мэри Энн. Предполагаемый сын Гитлера был привезен в Англию для более нормальной жизни и собирается стать органистом в их церкви. Сибил, 5-летняя племянница Ная, будет цветочницей на свадьбе. Най забывает шафера, но просит Сибил принести панду, которую он купил для нее в аэропорту Франкфурта, так как она была «в нем» с самого начала.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Сэр Стаффорд Най: английский дипломат, 45 лет, с чувством юмора, которое некоторые представители дипломатического сообщества считают его ненадежным.
  • Мэри Энн: Графиня Рената Зерковски, известная в различных ситуациях как Дафна Теодофан. Она начинает с женщины без имени, когда Най впервые встречает ее в аэропорту Франкфурта. Она является активным членом группы, стремящейся доказать неправоту графини Шарлотты, собирающей информацию по всему миру. Хоршам говорит, что ее мать была гречанкой, а отец - немцем, а дедушка был подданным Австрии (во времена ее Империи). Группа разведки называет ее Мэри Энн, что отражает ее разнообразную работу для них.
  • Панда: Най покупает плюшевую панду в подарок своей племяннице Сибил, когда он находится в аэропорту.
  • Леди Матильда Клекхитон: двоюродная бабушка Ная, у которой хорошие связи и загадочное прошлое, которое оставило ей столько друзей и знакомых. Она принимает меры, чтобы помочь своему племяннику вместе с лордом Альтамаунтом и во время поездки в Баварию. Она была одноклассницей богатой и могущественной графини.
  • Эми Лезеран: медсестра и помощница леди Матильды.
  • Гордон Четвинд: знакомый сэра Стаффорда в офисе, который рассказывает Наю, что его история была в газете.
  • Генри Хоршам: из службы безопасности, который следит за инцидентом с Наем в аэропорту, у него отобрали паспорт. Он входит в избранную группу агентов разведки, которая встречается в доме Робинсона.
  • Полковник Манро: работает в том же офисе, что и Най, обсуждает инцидент с Наем в аэропорту, расследует его.
  • Эрик Пью: знакомый сэра Стаффорда, школьный друг, хорошо собирающий информацию. Они разговаривают, когда он находится в Лондоне, вернулся из Малайи и после инцидента в аэропорту.
  • Полковник Эфраим Пайкуэй: заядлый курильщик трубки, в отставке, один из избранных разведывательных групп, работающих над блокированием нежелательного международного движения. Он уверен в сэре Стаффорде Нае. Персонаж также появился в двух других романах: «Кот среди голубей» (1959) и «Плакат судьбы» (1973).
  • Сэр Джордж Пакхэм: министр, который разговаривает с Пайкуэем об инциденте с Наем в аэропорту Франкфурта. Он беспокоится о Нае.
  • Сэм Кортман: посол США в Великобритании , вымышленный персонаж. Через несколько дней после ужина его застрелили на ступеньках посольства в Лондоне, как позже узнала его жена.
  • Милдред (Милли Джин) Кортман: жена американского посла, которая устраивает посольский ужин.
  • Г-н Робинсон: Финансист, мастер международных денежных потоков, как того, как их делать, так и того, как узнать, кто ими управляет. Он понимает, что Шорхэм не сжег свои записи важного проекта, а положил их куда-то в сейф. Персонаж появился еще в трех романах: «Кот среди голубей» (1959), «В отеле Бертрама» (1965) и «Плакат судьбы» (1973).
  • Лорд (Эдвард) Альмаунт: ушел с дипломатической службы, работает консультантом и входит в избранную разведывательную группу. Он умирает от шока, когда Милли Джин Кортман ранит его выстрелом.
  • Сэр Джеймс Клик: правая рука лорда Альтамаунта, распознающая закономерности. Он проработал в Altamount семь лет, но является предателем в группе, который пытается ввести Altamount стрихнин, но его останавливает Хоршем на встрече в доме профессора Шорхэма. Далее он пытается дискредитировать Мэри Энн как Хуаниту, хотя Клик знает настоящую Хуаниту.
  • Графиня Шарлотта фон Вальдзаузен: богатая и влиятельная женщина, очень толстая и с проблемами со здоровьем, затрудняющими ходьбу, живущая в Баварии. Ее еще называют Большой Шарлоттой, и она была одноклассницей леди Матильды. Матильда считает ее похожей на героиню Брунгильду из оперы Зигфрид « Рихарда Вагнера » . Она хочет изменить мировой порядок, поскольку ей нравится нацистский подход к жизни, подход, который был утрачен во время Второй мировой войны . Война закончилась за 25 лет до этой истории.
  • Франц Иосиф: молодой Зигфрид при графине Шарлотте. Красавец, искусный оратор и музыкант. Тот, кто поведет молодежь в условиях анархии, чтобы разрушить старое на пути к новым, фашистским путям. Когда заговор раскрывается, сэр Стаффорд Най привозит его в Англию, чтобы он играл на органе в ее местной церкви.
Встреча в Париже
  • Синьор Вителли: премьер-министр Италии . Он сообщает о волнениях в своей стране.
  • Месье Коэн: министр внутренних дел Франции. Встреча в Париже по поводу жестоких социальных потрясений.
  • Мсье Грожан: президент Франции . Встреча в Париже по поводу жестоких социальных потрясений во Франции и других европейских странах.
  • Маршал: харизматичный военный Франции, который настаивает на том, что ему придется противостоять вооруженным группам молодежи. Студенты ранили его.
Встречи в Лондоне
  • Седрик Лэзенби: Премьер-министр Соединенного Королевства , который хочет решить все путем разговора между ним и лидером другой нации.
  • Адмирал Филип Блант: старый друг леди Матильды. Рассмотрю варианты.
  • Профессор Экстайн: британский ученый с высокой репутацией, нервничающий в компании высокопоставленных правительственных чиновников. У него есть мрачный обзор смертоносного оружия, ничего полезного в нынешней ситуации.
  • Герр Генрих Шписс: канцлер Германии , который встречается с премьер-министром и некоторыми членами разведывательной группы, чтобы они услышали историю немецкого психиатра.
  • Доктор Райхардт: Психиатр в Карлсруэ во время войны и после нее, он представляет группе историю о том, как Гитлер посетил его больницу и позволил пациенту, который считал себя Гитлером (психическое заболевание), уйти вместо него. Оставленного пациента вскоре забирает его семья.
  • Клиффорд Брент: один из трех молодых людей, которые навещают Ная в его квартире, показывая, что знают, что он один из них, анархистов. Най проигрывает мотив Зигфрида на своем блокфлейте , и один из них узнает его.
  • Джим Брюстер: второй из трех молодых людей.
  • Родерик Кеттели: третий из трех молодых людей.
Встреча с профессором Шорэмом в Шотландии
  • Профессор Джон Готлиб: он живет в Остине, штат Техас . Мэри Энн навещает его, чтобы спросить о проекте «Бенво», что означает «Доброжелательный». Он знает, что Шорхэм уничтожил все свои записи по проекту за несколько недель до того, как у него случился серьезный инсульт.
  • Командир эскадрильи Эндрюс: он пилот, который доставляет группу разведывательной группы (Хоршем, Альтамаунт, Клик, Манро, Робинсон) в дом профессора Шорхэма в Шотландии и помогает, когда ситуация становится жестокой.
  • Профессор Роберт Шорэм: жертва инсульта, он слушал музыку, а не работал. Группа разведки, считающаяся одним из самых ярких ученых, разыскивает его для получения информации об одном из его последних проектов. Как и многие другие персонажи, он дружит с леди Матильдой, которая называет его Бобби.
  • Лиза Нойманн: секретарь профессора Шорхэма. Австрийка, работавшая с ним сначала техническим ассистентом, вплоть до его инсульта.
  • Хуанита: имя, под которым известен опасный шпион, преданный убийца; ее нашли в доме профессора Шорхэма. Шорхэму нужна медсестра, а также мисс Нойман, и самой новой из них является мисс Эллис. Ее настоящее имя — Милли Джин Кортман, жена американского посла в Великобритании. Она стреляет в лорда Альтамаунта, когда попытка Клика убить его ядом блокируется.
  • Доктор Маккалок: ухаживает за профессором Шорхэмом и следит за тем, чтобы Шорхэм снова был готов к работе после инцидента, произошедшего днем.

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

Фрэнсис Айлс ( Энтони Беркли Кокс ) в The Guardian (15 октября 1970 г.) сказал: «Из всех идиотских условностей, связанных с триллером, самой глупой является идея о том, что машина, мчащаяся за поворотом на высокой скорости, может быть нацелена на предполагаемую жертву, которая совершенно незаметно сошла с тротуара на проезжую часть в нужный момент. Агата Кристи дважды использует это слово в «Пассажире во Франкфурт» . беседа на излюбленную старую тему миссис Кристи — нынешнее состояние мира и его перспективы на будущее, — и на то, и на другое она смотрит несколько смутно. Другими словами, для ее восьмидесятой книги это гораздо более серьезное произведение, чем обычно. автор». [ 4 ]

Морис Ричардсон в The Observer (13 сентября 1970 г.) начал так: «Ее восьмидесятая книга и [все] хотя и не лучшая, но очень далекая от худшей». В заключение он сказал: «Иногда задаешься вопросом, знает ли старушка разницу между хиппи и скинхедом , но она по-прежнему удивительно интересна. Я ожидаю, что она станет снисходительной к своему восемьдесят первому». [ 5 ]

Роберт Барнард что это «последний из триллеров, который скользит от невероятного к немыслимому и, наконец, попадает в непостижимую путаницу. Читателям, которые смогут объяснить финал, следует предлагать призы. сказал об этом шпионском романе , шум шестидесятых , наркотики, новый арийский супермен и так далее, темы, которые Кристи понимала, мягко говоря, неуверенно (похоже, у нее есть самая странная идея о том, что означает термин « третий мир », например). Коллинз настояла на том, чтобы она озаглавила книгу «Феерия». Можно придумать и другие описания». [ 6 ]

Филлис Ласснер сравнивает «Пассажир» с Франкфуртом с о холодной войне романами Джона ле Карре и с романом «Связь с Зальцбургом» Хелен Макиннес . Эти романы дают новую оценку победе союзников во Второй мировой войне и ставят под сомнение стабильность послевоенного мира. Романы драматизируют тревогу своей эпохи по поводу возрождения фашизма во время холодной войны. Ласснер рассматривает и «Пассажир во Франкфурт» , и «Связь с Зальцбургом» как «спекулятивные политические фантазии». [ 7 ]

И Кристи, и Макиннес использовали образы типичные для шпионской фантастики : «мужское лидерство», двойные агенты , захватывающие погони и побеги. Однако обе писательницы пересмотрели типичные гендерные роли в жанре шпионской фантастики. Женские персонажи в двух романах играют важную роль в расследовании международных кризисов и вмешательстве в них, в то время как писатели-шпионы обычно сводят женских персонажей к помощникам или романтическим развлечениям для своих главных героев. [ 7 ]

Что касается Кристи, Ласснер отмечает, что это был далеко не первый ее шпионский роман. В начале своей карьеры Кристи написала серию шпионских триллеров, таких как «Тайный противник» (1922), «Человек в коричневом костюме» (1924), «Большая четверка» (1927) и «Тайна семи циферблатов» (1929). [ 7 ] Однако «Пассажир во Франкфурт» отличается от других романов Кристи, поскольку не является еще одним примером детективной или криминальной фантастики . Это сочетание триллера и антиутопии , исследующее гипотетическое будущее всего мира. В романе изображено возрождение нацизма , которое зависит от объединения молодых людей мира под своим вероучением. Новое нацистское движение и его агенты соблазняют молодежь мира обещаниями славы и героизма . Индоктринированной молодежью манипулируют, заставляя ее свергнуть правительства своих стран и перераспределить национальные ресурсы на поддержку нового режима. Фактическая цель заговора установление глобальной олигархии , контролируемой самопровозглашенной расой господ . [ 7 ]

Ласснер также отмечает взгляд Кристи на нацизм в целом. Четвертый Рейх в романе изображен опирающимся на культуру потребителей наркотиков , садизм , жажду власти и ненависть . Потенциальный приход к власти этого Рейха изображается как падение идеалов Индивидуальности и демократии , а также связанного с ними социального и политического порядка. [ 7 ] Тётя Матильда служит пресловутым «источником мудрости» романа, отмечая, что Рейх основан не на новых идеях, а на старых и повторяющихся идеях: каждый должен следовать за «юным героем», «золотым сверхчеловеком ». , «Молодой Зигфрид ». [ 7 ] Най отвергает предупреждения своей тети о нацизме как простые фантазии. люди говорили то же самое Матильда отмечает, что в межвоенный период об Адольфе Гитлере и о Гитлерюгенде ; но в то время нацизм планировал свой приход к власти через насаждение пятой колонны в разных странах, где люди страстно верили в нацистское кредо. Матильда утверждает, что те же методы могут снова сработать в эпоху холодной войны, если нацистское послание будет «предложено достаточно умно». [ 7 ]

Кристи не ограничивает опасности эпохи романа «бригадами революционной молодежи» 1960-х годов. Кристи использует роман, чтобы критиковать апатию старшего поколения, в то время как молодежь той эпохи вызывает беспорядки по всему миру. Вербовка в новый Детский крестовый поход является (согласно Кристи) результатом неспособности послевоенных поколений (родителей, бабушек и дедушек бунтующей молодежи) создать лучший или более прогрессивный политический порядок. Старшие поколения романа по сути цепляются за «архаичный политический порядок», который не предлагает никаких по-настоящему прогрессивных идей. [ 7 ] Ласснер считает, что роман начинается с того, что Стаффорд Най дремлет в аэропорту Франкфурта , что отражает случайное безразличие Ная к политическим изменениям в окружающем его мире. [ 7 ]

Стремление графини Ренаты и Най в конце 1960-х годов остановить «фашистский крестовый поход» заставляет их отправиться из Соединенного Королевства в замок 18-го века , который, как говорится в тексте, находится недалеко от Берхтесгадена . Берхтесгаден называют «горным логовом Гитлера». Замок в романе служит штаб-квартирой Грефин Шарлотты фон Вальдзаузен, местом, где она разрабатывает стратегии мирового господства и пытается превратить отдельных людей в послушную массу. В романе отмечается, что настоящая фамилия Шарлотты была «Крапп». Кристи задумала это название как каламбур, связывающий злодея романа с семьей промышленников Круппа , которая была важна для военной машины Гитлера. [ 7 ] Грефин изображается открыто поддерживающей Холокост , когда она с любовью вспоминает смерти в газовых камерах и камерах пыток. Ее личное богатство, необходимое для финансирования ее планов, описывается в романе как полученное в результате эксплуатации мировых природных ресурсов. Сообщается, что она заработала это богатство за счет эксплуатации и контроля над нефтью, медью, золотыми рудниками в Южной Африке , вооружениями в Швеции , урановыми месторождениями, ядерными разработками и «обширными запасами» кобальта. [ 7 ]

История публикаций

[ редактировать ]
  • 1970, Криминальный клуб Коллинза (Лондон), сентябрь 1970 года, твердый переплет, 256 стр.
  • 1970, Додд Мид и компания (Нью-Йорк), твердый переплет, 272 стр.
  • 1972, Карманные книги (Нью-Йорк), мягкая обложка.
  • 1973, Fontana Books (выходные данные HarperCollins ), мягкая обложка, 192 стр.
  • 1984, издание Ulverscroft с крупным шрифтом , твердый переплет; ISBN   0-7089-1184-6

Книга непрерывно издается с 1970 года по 2020 год на английском и других языках согласно списку книг, хранящихся в библиотеках WorldCat. [ 8 ]

Система Международного стандартного номера книги (ISBN) была введена в 1970 году Международной организацией по стандартизации (ISO), и это первый роман Агаты Кристи, в первом издании которого указан ISBN. Переиздания ее более ранних романов, опубликованные в 1970 году или позже, имеют ISBN и появляются в книге, но не первые издания этих романов.

  1. ^ Jump up to: а б Пирс, Крис ; Спурриер, Ральф; Стерджен, Джейми (1987). Фурд, Питер; Уильямс, Ричард (ред.). Криминальный клуб Коллинза - Контрольный список первых изданий (2-е изд.). Драгонби Пресс. п. 15. ISBN  9781871122015 .
  2. ^ Купер, Джон ; Пайк, бакалавр (1994). Детективная фантастика - Путеводитель коллекционера (2-е изд.). Ученая Пресса. стр. 82, 87. ISBN.  0-85967-991-8 .
  3. ^ Jump up to: а б Маркус, Дж. С. (май 2007 г.). «Американская дань уважения Агате Кристи: Сумеречные годы 1968–1976» . Проверено 2 сентября 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б Айлс, Фрэнсис (15 октября 1970 г.). "Обзор". Хранитель . п. 8.
  5. ^ Jump up to: а б Ричардсон, Морис (13 сентября 1970 г.). "Обзор". Наблюдатель . п. 28.
  6. ^ Jump up to: а б Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать – оценка Агаты Кристи (пересмотренная ред.). Книги Фонтаны. п. 202. ИСБН  0-00-637474-3 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Ласснер, Филлис (2017). «Двойная проблема: спекулятивные шпионские триллеры Хелен Макиннес и Агаты Кристи» . В Хэнсоне, Клэр; Уоткинс, Сьюзен (ред.). История писательства британских женщин, 1945–1975: Том девятый . Издательство Макмиллан . стр. 227–240. ISBN  978-1137477361 .
  8. ^ Все выпуски «Пассажира во Франкфурт» . OCLC   1028318947 – через WorldCat.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 61a4a3d6b021ff51f2207b50b79bb02c__1706708580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/2c/61a4a3d6b021ff51f2207b50b79bb02c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Passenger to Frankfurt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)