Тайна Листердейла
![]() Иллюстрация на суперобложке первого британского издания. | |
Автор | Агата Кристи |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Детективная фантастика, рассказы |
Издатель | Тайна Коллинза |
Дата публикации | июнь 1934 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 256 стр. (первое издание, твердый переплет) |
Предшественник | Незаконченный портрет |
С последующим | Почему они не спросили Эванса? |
«Тайна Листердейла» — сборник рассказов, написанный Агатой Кристи и впервые опубликованный в Великобритании издательством «Уильям Коллинз и сыновья» в июне 1934 года. [ 1 ] Книга продавалась по цене семь шиллингов шесть пенсов (7/6). [ 1 ] Сборник не появился в США; однако все рассказы, содержащиеся в нем, появлялись в других сборниках, опубликованных только там.
Сборник примечателен первым появлением в книге рассказа « Коттедж Филомеля» , который превратился в очень успешную пьесу и два художественных фильма, а также дважды транслировался по телевидению в Великобритании.
Краткое описание сюжета
[ редактировать ]Тайна Листердейла
[ редактировать ]Миссис Сент-Винсент — благородная женщина, живущая в стесненных обстоятельствах со своим сыном и дочерью Рупертом и Барбарой. После того, как финансовые спекуляции ее мужа пошли не так, он умер, и они были вынуждены покинуть дом, который принадлежал их семье на протяжении нескольких поколений. Сейчас они живут в комнатах пансионата (который знавал и лучшие времена). Поэтому они не способны развлекать людей схожего сословия и воспитания. Руперт только что начал работу в городе, у него отличные перспективы, но на данный момент лишь небольшой доход. Прошлой зимой Барбара с удовольствием поехала в Египет вместе с двоюродным братом (и заплатила за нее). В этой поездке она встретила молодого человека по имени Джим Мастерсон, который заинтересован в ухаживании за ней, но который бы оттолкнулся, если бы увидел их стесненное положение.
Просматривая « Морнинг пост» , миссис Сент-Винсент видит объявление о сдаче в аренду дома в Вестминстере , с мебелью и за номинальную арендную плату. Хотя она думает, что у нее мало шансов позволить себе дом, она идет к агентам по недвижимости, а затем к самому дому, и сразу же увлекается им и приятно удивляется очень низкой арендной плате. Агенты предлагают ей дом в аренду на шесть месяцев. Барбара в восторге, но Руперт подозрителен — дом принадлежал лорду Листердейлу, который исчез восемнадцать месяцев назад и предположительно объявился в Восточной Африке, снабдив доверенностью своего кузена, полковника Карфакса .
Они снимают дом, и за ними стильно присматривает Квентин, дворецкий, чья зарплата выплачивается из поместья лорда Листердейла, как и зарплата двух других слуг. На столе регулярно появляется вкусная еда. Его регулярно отправляют из загородной резиденции его светлости Кингс-Чевиот - старый обычай.
Через три месяца миссис Сент-Винсент очень счастлива в доме, и Джим сделал Барбаре предложение. Руперт все еще питает свои подозрения и в некоторой степени убежден, что Листердейл не в Африке, но, возможно, был убит, а его тело спрятано в доме. Руперт также подозревает Квентина в причастности к заговору. Руперт отправляется в отпуск на мотоцикле, который доставит его недалеко от Кингс Чевиот.
Заметив кого-то, похожего на Квентина, он расспрашивает человека, который говорит ему, что на самом деле его зовут Квентин; был дворецким лорда Листердейла; но некоторое время назад ушел на пенсию в коттедж в поместье. Руперт приводит в Лондон настоящего дворецкого и противостоит фальшивому. Настоящий дворецкий сообщает изумленной семье Сент-Винсента, что подделка на самом деле — сам лорд Листердейл. Его Светлость объясняет, что, стыдясь своей эгоистичной жизни до сих пор, он инсценировал свой переезд в Африку и с тех пор проводит время, помогая таким людям, как жители Сент-Винсента, чья жизнь свелась к чему-то вроде попрошайничества. За последние несколько месяцев он влюбился в миссис Сент-Винсент и теперь предлагает обрадованной даме жениться.
Филомель Коттедж
[ редактировать ]Аликс Мартин — женщина лет тридцати пяти, пятнадцать лет проработавшая стенографисткой. Большую часть этого времени у нее были отношения с коллегой-клерком по имени Дик Уиндифорд; но, поскольку у обоих не хватает средств и в разное время у них были иждивенцы в семье, о романтических отношениях и браке не могло быть и речи, и о них никогда не говорили. Внезапно происходят два события: умирает дальний родственник Аликс, оставив ей достаточно денег, чтобы получать доход в пару сотен фунтов в год (однако ее финансовая независимость, похоже, раздражает Дика), и почти в то же время Аликс встречает мужчина, Джеральд Мартин, в доме друга, и после бурного романа через неделю они обручены и вскоре поженились. Дик в ярости и предупреждает Аликс, что она ничего не знает о своем новом муже.
Через месяц после свадьбы Джеральд и Аликс живут в живописном коттедже Филомель. Он изолированный, но оснащен всеми современными удобствами. У Аликс есть некоторые беспокойства: ей снится повторяющийся сон , в котором Джеральд лежит мертвым на полу, Дик стоит над ним, совершившим убийство, и Аликс благодарна за этот поступок. Она обеспокоена тем, что сон является предупреждением. По совпадению Дик звонит ей. Он остановился в местной гостинице и хочет навестить ее. Она отталкивает его, боясь, какой может быть реакция Джеральда.
После звонка она беседует с садовником Джорджем, и в ходе разговора ей рассказывают две странные вещи: Джеральд сказал Джорджу, что Аликс на следующий день уезжает в Лондон, и что он не знает, когда она вернется ( хотя она ничего об этом не знает); и что стоимость коттеджа составила две тысячи фунтов. Джеральд сказал Аликс, что это три тысячи, и она отдала ему часть своего наследства, чтобы компенсировать разницу. Аликс находит в саду карманный дневник Джеральда и просматривает его, видя подробные записи мужа обо всем, что он делает в своей жизни. Встреча назначена на 21:00 того же вечера, но ничего не сообщается о том, что произойдет в это время.
У Аликс внезапно возникают сомнения относительно своего мужа, которые только усиливаются, когда он загадочно предупреждает ее о том, что не следует совать нос в его прошлую жизнь. Он также в ярости из-за того, что Джордж сказал о поездке в Лондон. Он утверждает, что запись в 21:00 должна была напомнить ему о необходимости проявлять фотографии в темной комнате, но теперь он решил не выполнять эту работу. На следующий день, движимая вопросами и неуверенностью, Аликс начинает просматривать бумаги своего мужа в двух запертых ящиках и в одном из них находит вырезки из американских газет, датированные семью годами ранее, в которых сообщается о мошеннике, двоеженце и подозреваемом в убийстве по имени ЛеМэтр. Хотя его признали невиновным в убийстве, он был заключен в тюрьму по другим обвинениям и сбежал четыре года назад.
Аликс, кажется, узнала ЛеМетра по фотографиям – это Джеральд! Он возвращается в коттедж с лопатой, якобы для работы в подвале, но Аликс убеждена, что он собирается ее убить. Отчаянно пытаясь притвориться нормальной, она якобы звонит мяснику. На самом деле это закодированный призыв о помощи Дику в гостинице. Джеральд пытается уговорить ее присоединиться к нему в подвале, но она тянет время, говоря Джеральду, что на самом деле она неподозреваемая убийца, которая убила двух предыдущих мужей, отравив их гиосцином , что вызывает симптомы сердечной недостаточности. Джеральд жаловался, что его кофе горький, и теперь он убежден, что она его отравила. В этот момент к коттеджу приезжают Дик и полицейский, а Аликс выбегает. Полицейский осматривает помещение и сообщает, что в кресле сидит мертвый мужчина, выглядящий так, как будто он сильно испугался.
Девушка в поезде
[ редактировать ]Джордж Роуленд - слегка распутный молодой человек, который зависит от своего богатого дяди как в плане содержания, так и в работе в семейной городской фирме. Раздраженный ночными кутежами племянника, дядя увольняет его. Раздраженный, в свою очередь, своим дядей, Джордж планирует уйти из дома. Отказавшись от амбициозных планов поехать в колонии, Джордж вместо этого решает поехать на поезде от лондонской станции Ватерлоо до места, которое он заметил в путеводителе ABC, под названием «Замок Роуленда». Он уверен, что феодальные жители встретят его с распростертыми объятиями. Он счастлив один в вагоне первого класса, когда в поезд запрыгивает девушка, умоляющая, чтобы ее спрятали. Джордж рыцарски прячет ее под сиденьем поезда, прежде чем в окне появляется усатый иностранец и «требует» свою племянницу обратно. Джордж вызывает охранника на платформе, который задерживает иностранца, и поезд отправляется.
Девушка представляется как Элизабет, но говорит Джорджу, что не может объяснить ему свои действия. На следующей станции она выходит из поезда. Разговаривая с Джорджем через окно, она замечает мужчину с небольшой темной бородой дальше по платформе, садящегося в поезд, и говорит Джорджу присматривать за ним и охранять посылку, которую она ему передает.
Джордж следует за бородатым мужчиной в Портсмут , бронирует номер в том же коммерческом отеле и внимательно наблюдает за ним. Он знает, что есть еще один рыжеволосый мужчина, внимательно наблюдающий за ними обоими. Он следует за бородатым мужчиной, который совершает быструю прогулку по улицам, в результате чего они оба возвращаются в отель без каких-либо признаков свидания. Джордж задается вопросом, заметил ли бородач, что за ним наблюдают. Его подозрения усиливаются, когда рыжеволосый мужчина возвращается в отель, тоже, по-видимому, после ночной прогулки. Его недоумение усиливается, когда двое иностранцев звонят в отель и спрашивают Джорджа (хотя и называют его «лорд Роуленд»), куда великая герцогиня Анастасия Катония, небольшое балканское уехала государство. Младший из двоих мужчин становится агрессивным, но Джорджу удается подчинить его с помощью маневра боевых искусств. Двое мужчин уходят, угрожая.
Той ночью Джордж наблюдает за чернобородым мужчиной, прячущим небольшой пакет за плинтусом в ванной. Вернувшись в свою комнату, Джордж обнаруживает, что пакета, который дала ему Элизабет, больше нет под подушкой, где он его спрятал. После завтрака посылка вернулась в его комнату. Исследовав наконец его содержимое, Джордж находит внутри только шкатулку с обручальным кольцом. Он слышит от горничной, что она не может получить доступ в комнату чернобородого мужчины, и решает получить доступ сам через парапет за окном. Он приходит к выводу, что мужчина сбежал по пожарной лестнице как раз перед тем, как услышал шум из шкафа. Он исследует источник шума, и на него изнутри нападает рыжеволосый мужчина. Последний называет себя инспектором Джарролдом из Скотланд-Ярда .
Чернобородого мужчину звали Марденберг, и он был иностранным шпионом, который скрывал Портсмутской гавани за плинтусом планы обороны . Его сообщница — молодая девушка, и Джордж задается вопросом, могла ли это быть Элизабет. Он едет на поезде обратно в Лондон, когда читает о тайной свадьбе великой герцогини Анастасии Катонской и лорда Роланда Гэя. На следующей станции Элизабет садится в поезд и объясняет Джорджу события. Она действовала как приманка для Анастасии, чтобы сбить со следа дядю последней, который выступал против этого романа, а чернобородый мужчина и пакет были просто уловкой, чтобы отвлечь Джорджа, поскольку он так хотел быть частью тайна – легко можно было раздобыть еще одно обручальное кольцо, а приключения Джорджа со шпионом были примечательным совпадением.
Джордж понимает, что Элизабет на самом деле сестра лорда Роланда. Он делает ей предложение. Его дядя будет рад, что он женится на аристократе, а родители Элизабет Гей, у которых пять дочерей, будут рады, что она выходит замуж ради денег. Она соглашается.
Спой песню о шестипенсовике
[ редактировать ]Сэра Эдварда Паллисера, королевского адвоката , в его доме в Вестминстере посещает женщина по имени Магдален Воган, которую он встретил во время прогулки на лодке около десяти лет назад. Она умоляет его о помощи, поскольку она внучатая племянница Лили Крэбтри, старухи, убитой около трех недель назад. Жертва была найдена мертвой в своей комнате на нижнем этаже своего дома в Челси , ее голова была раздавлена пресс-папье, которое затем было начисто вытерто. Магделен была одной из пяти человек, находившихся в доме на момент смерти. Другими были брат Магделины (Мэтью Вон), племянник миссис Крэбтри и его жена (Уильям и Эмили), а также служанка (Марта). Все четверо членов семьи в доме получали финансовую поддержку от мисс Крэбтри, и все четверо унаследовали четверть ее состояния. Полиции не удалось собрать никаких конкретных доказательств против кого-либо из находящихся в доме, и подозрения против них сказываются на всех. Магдалина умоляет сэра Эдварда провести расследование, тем самым придерживаясь обещания, которое он дал ей десять лет назад, помочь ей всем, чем сможет, если возникнет такая необходимость. Он соглашается помочь.
Во время встречи с адвокатом мисс Крэбтри Паллисер узнает, что старая леди всегда собирала с последней триста фунтов пятифунтовыми купюрами, каждый квартал, на домашние расходы в течение следующих трех месяцев. Он едет в Челси, встречается с родственниками Магдалины и обнаруживает напряженность, существующую в доме. Эмили гребли с мисс Крэбтри за обедом, а после послеобеденного чая удалилась в свою комнату с таблеткой от головной боли. Уильям также пошел в свою комнату со своей коллекцией марок . Магдалина шила наверху. Мэтью Воган отказывается разговаривать с сэром Эдвардом, утверждая, что устал от всего этого дела.
Паллисер разговаривает с Мартой, которая была предана мисс Крэбтри, когда она взяла ее на службу тридцать лет назад после того, как у нее родился внебрачный ребенок. Она подтверждает, что слышит скрип лестницы, когда кто-то спускается вниз, а в рассматриваемый период никто этого не слышал. Она сообщает, что Мэтью находился в комнате на нижнем этаже и печатал журналистскую статью. Она постоянно могла слышать клавиши пишущей машинки. Однако она признается, что мисс Крэбтри могла открыть дверь кому угодно, и она бы ничего не услышала из кухни, тем более что комната мисс Крэбтри выходила на улицу, и она бы увидела любого, приближающегося к дому.
Спрашивая ее, ждет ли кого-нибудь мисс Крэбтри, Марта рассказывает о своем последнем разговоре с мисс Крэбтри, который включает в себя тривиальные жалобы на семейный бюджет и нечестность торговцев. Мисс Крэбтри упомянула якобы плохие шестипенсовики, которые ей дали.
Паллисер обыскивает сумку мисс Крэбтри с ее личными вещами и деньгами, но не находит ничего интересного. Он идет домой, когда Мэтью Вон останавливает его на улице, чтобы извиниться за свое поведение. Сэр Эдвард замечает через плечо магазин под названием «Четыре и двадцать черных дроздов» и бежит обратно в дом, чтобы противостоять Марте. В сумке мисс Крэбтри не было шестипенсовика, но был стих от безработного — мисс Крэбтри, должно быть, взяла его у человека, звонившего просить милостыню, и отдала ему недостающие шесть пенсов взамен. Марта признается, что убийца звонил в дом — это был ее внебрачный сын Бен, сбежавший из страны.
Мужественность Эдварда Робинсона
[ редактировать ]Эдвард Робинсон - молодой человек, находящийся под каблуком своей невесты Мод, которая не желает торопиться с женитьбой, пока его перспективы и доходы не улучшатся. В душе он романтик, желающий быть властным и суровым, как мужчины, о которых он читает в романах. Несколько порывистый по своей природе, он участвует в конкурсе и выигрывает первый приз в размере 500 фунтов стерлингов. Он не говорит об этом Мод, зная, что она будет настаивать на том, чтобы деньги были разумно вложены на будущее. Вместо этого он использует их, чтобы купить небольшой двухместный автомобиль.
В канун Рождества , в отпуске после работы клерком, он отправляется кататься за город. Остановившись темным вечером у Devil's Punch Bowl , он выходит из машины, чтобы полюбоваться видом, и совершает короткую прогулку. Он возвращается к своей машине и едет обратно в Лондон, но по дороге, доставая из кармана двери глушитель , вместо этого находит бриллиантовое колье. В шоке он понимает, что, хотя это машина той же модели, что и его, это не та же машина. По совпадению, после прогулки он сел не в ту машину и уехал. Он возвращается в Punch Bowl, но его машина ушла. Продолжая поиски, он находит записку в машине, за рулем которой находится. В нем даются инструкции встретиться с кем-нибудь в местной деревне в десять часов.
Эдвард выполняет свидание и встречает красивую женщину в вечернем платье и плаще, которая думает, что его зовут Джеральд. Он говорит ей, что его зовут Эдвард. Ее не смущает ошибка, и в разговоре она рассказывает, что брата «Джеральда» зовут Эдвард. Она не видела этого Эдварда с шести лет». Она садится в машину, но быстро понимает, что Эдвард только недавно научился водить машину, и сама садится за руль.
Она рассказывает Эдварду историю о том, как она и «Джимми» успешно украли ожерелье у богатой женщины по имени Агнес Ларелла. Она отвозит его в лондонский таунхаус, где дворецкий подготавливает для него вечернее платье, а дама отвозит их в «Ритсон» — ночной клуб богатых и знаменитых. Он пьет коктейли и танцует с дамой. Он узнает, что это леди Норин Эллиот, известная светская дебютантка . Кража ожерелья на самом деле была результатом охоты за сокровищами ; правило заключалось в том, что «украденное» изделие нужно было носить на публике в течение одного часа, чтобы получить приз.
Когда Эдвард и леди Норин покидают ночной клуб, в машине Эдварда появляется настоящий Джеральд. Он также показывает, что Эдвард не тот, кем его считала Норин. Эдвард поспешно забирает свою машину и собирается уехать, когда Норин умоляет его «заниматься спортом» и отдать ей ожерелье, чтобы она могла его вернуть. Он делает это и получает в ответ страстный поцелуй.
Эдвард приезжает в дом Мод в Клэпхеме На следующий день . Он с радостью признается в победе в конкурсе и покупке машины. Он говорит ей, что собирается жениться на ней в следующем месяце, несмотря на ее возражения. Мод очень увлечена своим новым властным женихом и соглашается.
Несчастный случай
[ редактировать ]В английской деревне бывший инспектор Эванс, бывший сотрудник уголовного розыска, рассказывает своему другу, капитану Хейдоку (бывшему военно-морскому флоту), что он узнал в местной женщине, миссис Мерроуден, миссис Энтони, печально известную женщину, обвиненную в девять лет назад судили по делу об убийстве ее мужа в результате отравления мышьяком . Она утверждала, что ее муж ел мышьяк и принимал слишком много. Дав ей презумпцию невиновности, присяжные оправдали ее; и последние шесть лет она была женой местного пожилого профессора. Узнав ее, Эванс провел дальнейшее расследование и выяснил, что отчим миссис Мерроуден умер, когда однажды упал с тропы со скалы, когда гулял с ней. На тот момент отчим выступил против отношений девушки (на момент этого происшествия ей было восемнадцать) с молодым человеком. Эванс убежден, что эта ранняя смерть не была случайной и что миссис Мерроуден виновна в нескольких убийствах.
Вскоре после этого, прогуливаясь по деревне, Эванс встречается и разговаривает с профессором Мерроуденом и узнает, что он только что оформил крупный страховой полис, который выплатит его жене в случае его смерти. Эванс более чем когда-либо убежден в том, что миссис Мерроуден планирует третье убийство. Он идет на деревенский праздник , где гадалка предвидит, что он будет вовлечен в вопрос «жизни и смерти». Он встречает миссис Мерроуден на празднике и намеренно называет ее миссис Энтони, пытаясь спровоцировать реакцию, но дама остается спокойной. Она приглашает Эванса домой на чай с ней и ее мужем. Оказавшись там, она говорит ему, что они пьют китайский чай в мисках, а затем упрекает мужа за то, что он использует миски для своей химической лабораторной работы, так как от него остается осадок. Эванс видит, что она собирается отравить мужа на его глазах, используя его в качестве свидетеля.
Когда Мерроуден выходит из комнаты, Эванс настаивает, чтобы дама выпила из миски, которую она приготовила для своего мужа. Она колеблется, а затем выливает содержимое в горшок с растением. Эванс удовлетворен тем, что он предотвратил убийство, и предупреждает миссис Мерроуден, что она не должна продолжать свою «деятельность». Затем он выпивает свою миску, давится и умирает на месте. Заявив о своих подозрениях в отношении женщины, жертвой миссис Мерроуден стал сам Эванс, а не ее муж.
Ближе к концу истории упоминается, что Эванс был третьим мужчиной, который угрожал пересечь дорогу миссис Мерроуден и разлучить ее с мужчиной, которого она любила; это означает, что профессор Мерроуден - мужчина, которого она любила, когда ей было 18 лет, и что этими тремя мужчинами были: ее отчим, мистер Энтони (за которого она, по-видимому, не хотела выходить замуж) и Эванс. Затем она звонит мужу и сообщает ему, что произошел ужасный несчастный случай, в котором, по-видимому, виновата небрежность ее мужа при использовании мисок для работы в химической лаборатории, о чем она ранее упомянула своему любимому мужу.
Джейн в поисках работы
[ редактировать ]Джейн Кливленд, молодая женщина двадцати шести лет, нуждается в работе. Ее финансовое положение нестабильно, и она живет в ветхом пансионате . Просматривая колонку вакансий Daily Leader , она не находит ничего примечательного, но в личной колонке видит объявление о молодой женщине ее возраста, телосложения и роста, которая хорошо имитирует и говорит по-французски. Она идет по указанному адресу и является одной из многих девушек, стоящих в очереди, чтобы ответить на объявление. Пройдя в финальную шестерку, она дает интервью иностранному джентльмену и просит пойти в отель Харриджа и попросить графа Стрептича.
Явившись туда, как было указано, Джейн снова берет интервью у графа, а затем знакомится с некрасивой дамой средних лет по титулу княгини Попоренской. Они оба заявляют, что она подходит. Они спрашивают Джейн, не против ли она перспективы опасности, на что она отвечает, что нет. Наконец, Джейн знакомят с великой княгиней Полиной Остравской, изгнанной из своей страны после коммунистической революции. Джейн внешне и цветом лица похожа на Великую Княгиню, хотя она немного ниже ростом. Джейн объясняют, что Великая Княгиня является объектом покушений со стороны людей, которые свергли и убили ее семью. Они хотят, чтобы Джейн служила для нее приманкой в течение следующих двух недель, когда она будет в Великобритании и должна будет посетить несколько благотворительных мероприятий. Джейн соглашается, и ей дают деньги на проживание в соседнем отеле «Блиц» (под вымышленным именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка) и на покупку платья, которое она будет носить, когда она будет следовать за Великой княгиней на мероприятия. Во время этих мероприятий они меняются платьями, когда подозревают, что попытка похищения или убийства неизбежна. Джейн предлагает ярко-красное платье в отличие от платья, которое выбрала Великая Княгиня для благотворительного базара в Орион-Хаусе. Дом расположен в 10 милях (16 км) от Лондона. Джейн наденет сапоги на высоком каблуке, чтобы скрыть разницу в росте.
Через три дня состоится базар. Главная его особенность заключается в том, что каждая из ста женщин общества пожертвует по одной жемчужине, которая на следующий день будет продана с аукциона. Настоящая Великая Княгиня объявляет базар открытым и встречает там людей. Когда приходит время уходить, они с Джейн обмениваются платьями в боковой комнате. Джейн уходит вместо герцогини - до них дошли новости о том, что убийцы предпримут попытку на обратном пути к Харриджу. Джейн возвращается с княгиней Попоренской, когда шофер увозит их по боковой дороге по неизвестному и уединенному маршруту. Шофер останавливает машину и удерживает двух женщин с пистолетом. Они находятся в пустом доме, в котором их заперли. Вскоре двум женщинам дают тарелки супа, который Джейн ест, но принцесса отказывается. Джейн внезапно засыпает.
На следующий день Джейн просыпается. Она одна в доме и по необъяснимым причинам снова в своем красном платье. В доме она находит газету, в которой говорится, что благотворительный базар задержали девушка в красном платье и еще трое мужчин. Они украли жемчуг и скрылись. Было обнаружено, что девушка в красном платье остановилась в отеле «Блитц» под именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка - Джейн понимает, что ее подставила банда похитителей драгоценностей. Она слышит кого-то в саду и находит молодого человека, приходящего в себя после потери сознания. Он и Джейн обмениваются историями, и молодой человек рассказывает, что был на базаре и был озадачен, когда увидел, как Великая Княгиня вошла в комнату на туфлях на низком каблуке и вышла на высоких каблуках. Он последовал за ней до пустого дома и увидел, как подъехала вторая машина с тремя мужчинами и женщиной в красном платье. Вскоре эта женщина вышла в платье герцогини, и все, кроме Джейн, казалось, ушли. Когда молодой человек отправился на разведку, кто-то нокаутировал его.
Дуэт внезапно осознает, что рядом находится еще один мужчина и слушает их. Он представляется как детектив-инспектор Фаррелл. Он подслушал истории, которые рассказали эти двое, и все ему стало ясно. Он понимает, что на самом деле произошло во время ограбления на базаре, и что Джейн невиновна. Молодой человек рассказывает, что, увидев Джейн на базаре, влюбился в нее.
Плодотворное воскресенье
[ редактировать ]Дороти Пратт, горничная , наслаждается воскресной поездкой на дешевой старой машине со своим молодым человеком Эдвардом Пэлгроувом. Они останавливаются у придорожного фруктового ларька и покупают корзину фруктов у продавца, который с ухмылкой на лице говорит им, что они получают больше, чем стоят их деньги. Остановившись возле ручья, они садятся у дороги, чтобы съесть фрукты и читают в выброшенной воскресной газете о краже рубинового ожерелья стоимостью пятьдесят тысяч фунтов. Мгновение спустя они находят такое ожерелье на дне корзины! Эдвард потрясен и напуган этим зрелищем, видя возможность ареста и тюремного заключения, но Дороти видит возможность новой и лучшей жизни от продажи драгоценностей «заборщику » . Эдвард шокирован этим предложением и требует, чтобы она передала их, что она неохотно и делает.
На следующий день Дороти связывается с Эдвардом. Она пришла в себя после бессонной ночи и понимает, что ожерелье надо вернуть. Возвращаясь в тот вечер с работы клерком, Эдвард читает в газете последние новости об ограблении драгоценностей, но его внимание привлекает еще одна соседняя история. Той ночью он встречает Дороти и показывает ей вторую историю - речь идет об успешном рекламном трюке, в котором одна из пятидесяти проданных корзин с фруктами будет содержать искусственное ожерелье. К взаимному облегчению они понимают, что не являются обладателями украденного ожерелья.
Приключение мистера Иствуда
[ редактировать ]Энтони Иствуд страдает от писательского кризиса из-за комиссии от редактора. Он напечатал название — «Тайна второго огурца», надеясь, что оно вдохновит его, но безуспешно. Внезапно ему звонит загадочная девушка, назвавшаяся Кармен. Она умоляет его помочь избежать смерти, дает ему адрес, по которому можно пойти, и сообщает, что кодовое слово - «огурец».
Заинтересовавшись этим совпадением, он идет по указанному адресу — магазину подержанного стекла. Отчаянно пытаясь избежать покупки чего-либо дорогого, он наконец упускает слово «огурец». Старушка, которая управляет магазином, велит ему подняться наверх. Оказавшись там, он знакомится с красивой молодой женщиной иностранного происхождения. Она восхваляет святых за то, что Антоний пришел спасти ее, но обеспокоена тем, что за ним следили в магазине, и говорит ему не недооценивать «Бориса», злодея.
Внезапно приезжает полиция и арестовывает Энтони за убийство Анны Русенборг. Его называют «Конрад Флекман», Энтони не слишком переживает из-за такого поворота событий, поскольку знает, что может доказать свою личность. Он умоляет остаться наедине с девушкой и говорит ей правду. Он просит ее позвонить ему домой позже.
Выйдя из магазина, Энтони снова пытается убедить полицию в своей невиновности. Более старший из двух мужчин - детектив-инспектор Веррал - кажется, заинтересован в истории Энтони, в то время как его подчиненный - детектив-сержант Картер - настроен более скептически. Энтони убеждает двоих мужчин отвезти его обратно в свою квартиру, где носильщик подтверждает его личность. Затем троица поднимается в его комнаты. Оставив Картера обыскивать его комнаты, чтобы наконец установить его личность, Энтони наливает виски себе и Верраллу.
Энтони слышит историю Конрада Флекмана. Оно началось более десяти лет назад и связано с продажей Анне Розенборг испанской шали из обедневшей семьи человека по имени Дон Фернандо. После покупки шали у нее, казалось, оказалась под рукой большая сумма денег. Вскоре после этого Фернандо был зарезан, и за прошедшие годы было предпринято восемь попыток ограбить дом Анны Розенборг. Неделю назад дочь Фернандо, Кармен Феррарес, приехала в Великобританию и угрожала Розенбергу из-за «шали тысячи цветов». Сейчас она исчезла после убийства. Конрад Флекман — человек, чье имя указано в записке, найденной в комнатах Феррареса. Теперь Русенборг найден мертвым в комнатах Флекмана.
Верралла вызывает звонок у входной двери, и Энтони размышляет над историей, которую ему рассказали. Через некоторое время он понимает, что все стихло. Он выходит из своей комнаты, и носильщик говорит ему, что помог двоим мужчинам упаковать его товары. Озадаченный, Энтони исследует и обнаруживает, что его ценная коллекция эмалированной керамики была похищена. Он звонит в полицию, которая сообщает ему, что виновники похожи на банду Паттерсона. Он стал объектом тщательно продуманной мистификации, чтобы проникнуть в дома людей и отвлечь их дикими историями, пока их грабят. Энтони раздражается, пока не понимает, что его писательский кризис излечен. У его рассказа новое название – «Тайна испанской шали».
Золотой мяч
[ редактировать ]Джорджа Дандаса увольняет с работы его дядя за то, что он слишком много отдыхает. Его обвиняют в том, что он не ухватился за «золотой шар возможностей». Прогуливаясь по лондонскому Сити , его останавливает светская девушка Мэри Монтрезор на своей дорогой туристической машине. Проезжая мимо угла Гайд-парка , она спрашивает Джорджа, хочет ли он жениться на ней или нет. Несколько отвлеченный безрассудным вождением Мэри, он ответил утвердительно, когда увидел газетные счета. Они сообщают, что Мэри выходит замуж за герцога Эджхилла. Мэри, похоже, не заинтересована в своих обязательствах и предлагает им поехать в деревню и найти место для жизни.
Идя вместе с ней, Джордж соглашается. Направляясь на юго-запад, они замечают дом на вершине холма, который нравится Мэри, и отправляются на разведку. Мэри заявляет, что они будут предлагать всем, кто там находится, что, по их мнению, это принадлежит «миссис Пардонстенгер», чтобы скрыть свои расследования. Заглянув в окно, к ним приближается дворецкий. Кажется, он не удивлен псевдонимом, который использует Мэри, и приглашает их в дом.
Оказавшись внутри, к ним быстро обращаются мужчина и женщина. Мужчина достает револьвер и под дулом пистолета велит Джорджу и Мэри подняться наверх. Наверху лестницы Джордж внезапно сопротивляется и нокаутирует мужчину. Джордж полностью за то, чтобы связать мужчину, но Мэри умоляет его покинуть дом, что они и делают. Джордж берет с собой револьвер. Оказавшись в машине, он проверяет пистолет и с удивлением обнаруживает, что он не заряжен.
Мэри признается, что дом принадлежит ей и ситуация, в которой они оказались, была инсценирована ею. Это было испытание для любого будущего мужа: увидеть, как он инстинктивно отреагирует, чтобы защитить ее от опасности. Все кандидаты до сих пор не прошли тест. Для этой цели она наняла пару в доме, мужчиной был киноактер Руб Уоллес. Поскольку Джорджу сделали предложение и он прошел испытание, он предлагает получить специальную лицензию на свадьбу. Мэри хочет, чтобы он опустился на колени, но Джордж отказывается сделать это. Он говорит ей, что это унизительно.
Когда они приезжают в Лондон, он умудряется натянуть кожуру от банана, выходя из машины, и тем самым опускается на одно колено. Джорджу нравится возвращаться к дяде и рассказывать ему, что он собирается жениться на богатой молодой светской девушке – он захватил золотой мяч!
Изумруд Раджи
[ редактировать ]Молодой человек Джеймс Бонд отдыхает на фешенебельном прибрежном курорте со своей девушкой Грейс. Они соблюдают приличия возраста, проживая в отдельных помещениях. Он остановился в дешевом пансионе, а она поселилась в высококлассном отеле «Эспланада» напротив. Она обнаружила, что в отеле остановились и ее друзья — Клод Сопворт и три его сестры. Почти при каждой возможности Грейс обращается с Джеймсом довольно бесцеремонно. В конце концов Клод предлагает им всем искупаться в море.
На пляже у Эспланады есть собственные кабинки для переодевания, но Джеймсу, как иногороднему, не разрешено ими пользоваться. Поэтому ему приходится оставить своих «друзей» и воспользоваться общественными хижинами, в которых стоят длинные очереди. Он рискует и пользуется незапертой частной хижиной, принадлежащей одной из больших частных вилл курорта. Он оставляет свою одежду в хижине. После купания в море Джеймс снова переодевается в одежду, которую оставил в хижине. Он не присоединился к Грейс или остальным за обедом, так как обиделся на насмешки Грейс по поводу дешевых брюк, которые он носит.
Обедая в темном кафе, Джеймс с изумлением обнаруживает в своем кармане большой изумруд. Прочитав статьи в курортной еженедельной газете, он не сомневается, что оно принадлежит радже Марапутны , который остановился на частной вилле лорда Эдварда Кэмпиона. Пляжная хижина принадлежит лорду Кэмпиону. Джеймс понимает, что, переодеваясь в купальную одежду, он надел не те брюки. Выходя из кафе, он видит газетные статьи о краже изумруда раджи. Задаваясь вопросом, почему бесценный изумруд вообще остался в пляжной хижине, он возвращается в хижину, чтобы снова переодеться в свои брюки.
Джеймса внезапно останавливает человек, который показывает ему свой значок и называет себя детективом-инспектором Меррилизом из Скотланд-Ярда. Он заявляет, что находится на следе изумруда. Джеймс арестован и утверждает, что изумруд находится у него дома. Полицейский везет его обратно, но по пути они проезжают полицейский участок. Джеймс внезапно хватает мужчину и сам кричит в полицию, утверждая, что Меррилиз обшарил его карман. Полиция обыскивает Меррилис и находит изумруд, который спрятал там Джеймс. Меррилис, в свою очередь, обвиняет Джеймса, но прибывает лорд Кэмпион и идентифицирует Меррилиса как Джонса, своего подозреваемого камердинера.
Джеймс рассказывает всю историю лорду Кэмпиону, но намеренно опускает некоторые детали. Джеймс понял, что значок, который ему показал «Меррилис», был значком велосипедного клуба . По совпадению, Джеймс является членом того же клуба. Поскольку раджа хочет лично поблагодарить Джеймса, лорд Кэмпион приглашает его на обед на свою виллу. Джеймс рад принять приглашение. Он также наслаждается возможностью отклонить нерешительное приглашение Грейс и братьев и сестер Сопвит. Он указывает Грейс, что стиль одежды лорда Кэмпиона похож на его собственный.
Лебединая песня
[ редактировать ]Мадам Паула Назоркофф, знаменитое, но темпераментное оперное сопрано , находится в Лондоне для короткой серии выступлений. Ее менеджер, г-н Коуэн, организовал пять выступлений в Ковент-Гардене , а также одно выступление в Альберт-холле , а также выступление «Мадам Баттерфляй» в частном театре в замке-доме лорда и леди Растонбери, где будут присутствовать члены королевской семьи. Это имя кажется мадам Назорковой знакомым, и она понимает, что читала о нем в иллюстрированном журнале, который до сих пор находится с ней в ее номере в отеле «Ритц» . Просматривая его, она сразу же становится менее презрительной к этой идее, но настаивает на том, чтобы спектакль был изменен на «Тоску» . Мистер Коуэн слышит ее бормотание: «Наконец-то, наконец – после всех этих лет».
Подготовка к этому дню в доме лорда Растонбери идет хорошо, пока синьор Роскари, который должен был петь партию Скарпиа, внезапно не заболевает странным образом. Леди Растонбери вспоминает, что соседом по соседству является Эдуард Бреон, французский баритон на пенсии , и в последний момент уезжает, чтобы попросить его вмешаться. Он соглашается и возвращается. В зале замка Бреон вспоминает прошлые выступления Тоски , которые он слышал. Он утверждает, что лучший из них был исполнен более двадцати лет назад в исполнении молодой девушки по имени Бьянка Капелли. Однако она была глупа, поскольку была влюблена в человека, связанного с Каморрой . Она умоляла Бреона использовать свое влияние, чтобы спасти ему жизнь, когда ее любовный интерес был приговорен к смерти. Бреон заявляет, что ничего не сделал для этого человека, поскольку он того не стоил. После казни Капелли ушел в монастырь. Бланш, дочь Растонбери, наблюдает за мистером Коуэном, пока Назорков утверждает, что, будучи русской, она не такая непостоянная.
Спектакль проходит хорошо, приглашенная публика его благодарна. Второй акт достигает кульминации, когда персонаж Тоски наносит удар Скарпиа. После того, как занавес опустился, выбегает рабочий сцены и вызывают врача. Назоркофф, очевидно, была настолько увлечена своим выступлением, что действительно ударила Бреона ножом. Однако Бланш думает иначе и рассказывает, как она поняла, что Назорков на самом деле был Капелли, который годами ждал своей мести человеку, который позволил ее возлюбленному умереть – история Тоски ожила. Когда полиция забирает Назоркова, она цитирует еще одну строчку из оперы - «La commedia è finita» («спектакль окончен»).
Литературное значение и прием
[ редактировать ]В литературном приложении «Таймс» от 5 июля 1934 года, после введения заглавного рассказа, говорилось: «После обильного обеда полными детективными рассказами эти фриандисы сладко тают – возможно, слишком сладко – на языке: но они, без исключения, являются Работа опытного и искусного повара, заинтересованного в том, чтобы угодить, и так же, как человек принимает и глотает, не опасаясь зеленой розы, зная, что это сахар, так и можно принять невероятное и фантазия, которой щедро приправлены рассказы миссис Кристи. Маленького зернышка тайны в каждой сказке достаточно, чтобы заинтриговать читателя, не сбивая его с толку. такие ситуации, когда человек с самого начала знает, что в конце все будет хорошо». [ 2 ]
Газета Scotsman от 14 июня 1934 года резюмировала свой обзор, заявив: «Все это хорошие истории с аккуратно изложенными правдоподобными идеями. Отличная книга для нестандартных получасов». [ 3 ]
Роберт Барнард : «Большинство рассказов в этом сборнике скорее «веселые», чем детективные. Последняя история ужасно очевидна и Тоске . на основана стиль), и умная Случайность ». [ 4 ]
Ссылки на другие работы
[ редактировать ]- В «Приключениях мистера Иствуда» Энтони Иствуд неверно цитирует Рубайят Омара Хайяма , когда заявляет: «Завтра я могу быть самим собой через десять тысяч вчерашних лет». Цитата должна быть рассчитана на семь тысяч лет.
- В «Изумруде раджи » Джеймс Бонд цитирует фразу «Благодаря небесному посту за любовь хорошего человека» из акта III, сцены 5 из фильма « Как вам это понравится» . Имя Джеймса Бонда — чистое совпадение с известным литературным секретным агентом : «Изумруд раджи» впервые появился в печати за двадцать семь лет до выхода первой книги о Бонде « Казино Рояль» . Лорд Эдвард Кэмпион — персонаж Конец парада» романов Форда Мэдокса Форда « .
- В «Лебединой песне » последние слова Паулы Назоркофф: «La commedia è finita!» взяты из оперы «Паяцы» . Эта опера также упоминается в «Лицо Елены рассказе » из сборника «Таинственный мистер Куин» 1930 года .
Кино, ТВ или театральные адаптации
[ редактировать ]Филомель Коттедж
[ редактировать ]«Коттедж Филомель» До Второй мировой войны был самым успешным рассказом Агаты Кристи по количеству адаптаций. Сценическая версия самой автора при ее жизни не публиковалась и исполняется редко.
Спектакль и дальнейшие адаптации
[ редактировать ]Он был адаптирован как очень успешная пьеса в Вест-Энде в 1936 году Фрэнком Воспером под названием «Любовь от незнакомца» .
Спектакль экранизировали дважды: один раз в 1937 году и один раз в 1947 году .
Сценическая адаптация в дальнейшем была адаптирована в две телевизионные пьесы — одну в 1938 году , а другую — в 1947 году . Позже он был адаптирован в телевизионную версию фильма с Эмрисом Джонсом в главной роли , которая транслировалась по телевидению BBC 26 декабря 1958 года.
Западногерманские адаптации
[ редактировать ]Первая известная западногерманская адаптация называлась « Незнакомец вошел в дом» и транслировалась 26 июня 1957 года. Режиссер Вильм тен Хааф , в главных ролях снимались Эльфрида Кузмани и Фриц Тиллманн .
Дальнейшая адаптация была произведена Hessischer Rundfunk для трансляции по западногерманскому телевидению 5 декабря 1967 года под названием « Незнакомец стучится» с Гертрудой Кюкельманн и Хайнцем Бенентом в главных ролях.
Радиоадаптации
[ редактировать ]адаптирован Он был трижды для американской получасовой радиопрограммы Suspense (CBS) под первоначальным названием Philomel Cottage , впервые вышедшей в эфир 29 июля 1942 года, с Элис Фрост и Эриком Дресслером в главных ролях . Судя по всему, этот эпизод утерян. Вторая адаптация вышла в эфир 7 октября 1943 года с Джеральдин Фицджеральд в роли Аликс Мартин и Орсоном Уэллсом в роли Джеральда Мартина. Третий вышел в эфир 26 декабря 1946 года с Лилли Палмер в роли Аликс Мартин и Рэймондом Э. Льюисом в роли Джеральда Мартина.
Коттедж «Филомель» также был адаптирован как получасовая трансляция спектакля BBC Radio 4 в понедельник, 14 января 2002 года, в 11:30. Это была модернизированная адаптация с участием дотком-компании.
Адаптер: Майк Уокер
Продюсер: Джереми Мортимер
Бросать:
Лиззи МакИннерни, как Алекс
Том Холландер, как Терри
Адам Годли, как Ричард
Струан Роджер, как Мерлин
Музыку написал Ник Рассел-Павье.
Театр у камина
[ редактировать ]Рассказ «Золотой мяч» был адаптирован как первая половина эпизода «Золотой мяч / Всего три слова», транслировавшегося 17 января 1950 года в рамках антологического сериала NBC Fireside Theater .
Час Агаты Кристи
[ редактировать ]Три рассказа из сборника: «Девушка в поезде» , «Джейн в поисках работы» и «Мужественность Эдварда Робинсона» были адаптированы Thames Television в 1982 году в рамках их десятисерийной программы «Час Агаты Кристи» , серии единичные пьесы по рассказам писателя. Эти эпизоды занимали 3, 9 и 10 места в сериале соответственно ( см. в «Собаке смерти» и «Расследование Паркера Пайн» другие эпизоды сериала ).
Девушка в поезде
Передано: 21 сентября 1982 г.
Адаптер: Уильям Корлетт
Режиссер: Брайан Фарнэм
Бросать:
Дэвид Нил, как Роджерс
Рой Киннер, как Кэбби
Джеймс Граут в роли Уильяма Роуленда
Эрнест Кларк в роли детектива-инспектора Джарролда
Рон Пембер в роли Таинственного незнакомца
Сара Бергер в роли Элизабет
Осмунд Баллок в роли Джорджа Роуленда
Гарри Филдер в роли охранника
Джейн в поисках работы
Передано: 9 ноября 1982 г.
Адаптер: Джеральд Сэвори
Режиссер: Кристофер Ходсон
Бросать:
Тони Джей в роли графа Стреплича
Элизабет Гарви в роли Джейн Кливленд
Стефани Коул в роли принцессы Анны
Джеффри Хинслифф и полковник Кранин
Аманда Редман — герцогиня Остравская
Эндрю Бикнелл в роли Найджела Геста
Хелен Линдси в роли леди Анчестер
Джулия Маккарти в роли мисс Нортвуд
Мужественность Эдварда Робинсона
Передано: 16 ноября 1982 г.
Адаптер: Джеральд Сэвори
Режиссер: Брайан Фарнэм
Бросать:
Руперт Эверетт, как Гай
Чери Лунги и леди Норин Эллиотт
Николас Фаррелл в роли Эдварда Робинсона
Энн Торнтон в роли Мод
Джулиан Уодэм в роли Джеральда Чампни
Марджери Мейсон, как миссис Литинглоу
Том Мэннион, как Герберт
Саллиэнн Лоу, как Милли
Патрик Ньюэлл — майор
Брайан Коулман в роли лорда Мелбери
Николас Белл , как Джереми
Риона Хендли в роли Поппи
Саймон Грин , как Себастьян
Джорджина Кумбс в роли Дианы
Рио Фаннинг, как бармен
Фрэнк Дункан, как Гросвенор
Лебединая песня
[ редактировать ]«Лебединая песня» была адаптирована как тридцатиминутная пьеса о лесбийских отношениях для BBC Radio 4 и транслировалась в 11:30 в понедельник, 28 января 2002 года.
Адаптер: Майк Уокер
Режиссер: Нед Шайе
Бросать:
Maria Friedman as Polina
Эмили Вуф в роли Бет
Сильвестр Моран в роли Бреона
Рэй Лоннен, как Доминик
История публикаций
[ редактировать ]- 1934, Уильям Коллинз и сыновья, июнь 1934 года, твердый переплет, 256 стр.
- 1961, Fontana Books (выходные данные HarperCollins ), мягкая обложка, 192 стр.
- 1970, Pan Books , мягкая обложка, 188 стр., ISBN 0-330-02504-X
- 1990, издание Ulverscroft с крупным шрифтом , твердый переплет, ISBN 0-7089-2291-0
- 2010, ХарперКоллинз; Факсимильное издание, Твердый переплет: 256 страниц, ISBN 978-0-00-735466-5
Первая публикация рассказов
[ редактировать ]Первые подробности всех историй, содержащихся в «Тайне Листердейла», в Великобритании :
- Тайна Листердейла : Впервые опубликовано в номере 250 журнала The Grand Magazine в декабре 1925 года.
- Коттедж Филомель : Впервые опубликовано в номере 237 журнала The Grand Magazine в ноябре 1924 года.
- Девушка в поезде : Впервые опубликовано в номере 228 журнала The Grand Magazine в феврале 1924 года.
- Спой песню за шесть пенсов : впервые опубликовано в «Holly Leaves» , ежегодном рождественском выпуске журнала «Illustrated Sporting and Dramatic News» в декабре 1929 года с иллюстрациями К. Уотсона.
- Мужественность Эдварда Робинсона : Впервые опубликовано в номере 238 журнала The Grand Magazine в декабре 1924 года.
- Несчастный случай : Впервые опубликовано под названием «Непересекаемый путь» в выпуске Sunday Dispatch от 22 сентября 1929 года с иллюстрацией, не указанной в титрах.
- Джейн в поисках работы : Впервые опубликовано в номере 234 журнала The Grand Magazine в августе 1924 года.
- Плодотворное воскресенье : впервые опубликовано в Daily Mail 11 августа 1928 года с иллюстрацией, не указанной в титрах.
- Приключение мистера Иствуда : впервые опубликовано под названием «Тайна второго огурца» в выпуске 233 журнала The Novel Magazine в августе 1924 года с иллюстрацией Уилмота Ланта.
- Золотой мяч : впервые опубликован под названием «Игра невиновных» в Daily Mail 5 августа 1929 года с иллюстрацией Лоутэма. Строка в начале истории, где Эфраим Ледбеттер говорит своему племяннику, что он не смог ухватить «золотой шар возможностей», отсутствует в этой версии, но ссылка на «Золотой мяч» сохранилась в конце рассказа.
- Изумруд раджи : впервые опубликовано в номере 420 двухнедельного журнала Red Magazine 30 июля 1926 года с иллюстрацией Джека М. Фолкса.
- Лебединая песня : Впервые опубликовано в номере 259 журнала The Grand Magazine в сентябре 1926 года.
Публикация книжного сборника
[ редактировать ]Как и в случае с «Расследованиями Паркера Пайн» , этот сборник не появился под обычным изданием « Криминального клуба Коллинза» , а вместо этого появился как часть серии «Тайны Коллинза» . Наряду с «Собакой смерти » это делает «Тайну Листердейла» одним из трех крупных книжных изданий криминальных произведений Кристи, которые не появлялись под издательством Crime Club в Великобритании в период с 1930 по 1979 год.
Появления рассказов в книгах США
[ редактировать ]Рассказы, содержащиеся в «Тайне Листердейла», появились в следующих сборниках США:
- «Свидетель обвинения и другие истории» (1948) – «Несчастный случай» , «Приключение мистера Иствуда» (под измененным названием «Тайна испанской шали» ), «Коттедж Филомеля» и «Спойте шестипенсовую песню» .
- Золотой мяч и другие истории (1971) – Тайна Листердейла , Девушка в поезде , Мужественность Эдварда Робинсона , Джейн в поисках работы , Плодотворное воскресенье , Золотой мяч , Изумруд раджи , Лебединая песня
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Крис Пирс, Ральф Спурриер и Джейми Стерджен. Криминальный клуб Коллинза – Контрольный список первых изданий . Dragonby Press (второе издание), март 1999 г. (стр. 15)
- ^ Литературное приложение к The Times , 5 июля 1934 г. (стр. 478)
- ^ Шотландец , 14 июня 1934 г. (стр. 13)
- ^ Барнард, Роберт. Талант обманывать – оценка Агаты Кристи – Переработанное издание (стр. 196). Книги Фонтаны, 1990; ISBN 0-00-637474-3
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тайна Листердейла на официальном сайте Агаты Кристи
- Любовь незнакомца (бродвейская постановка 1936 года) в базе данных Internet Broadway
- Любовь незнакомца (фильм 1937 года) на IMDb
- Любовь незнакомца (телеспектакль 1938 года) на IMDb
- Любовь незнакомца (телеспектакль 1947 года) на IMDb
- Любовь незнакомца (фильм 1947 года) на IMDb
- Незнакомец стучится (западногерманский телеспектакль 1967 года) на IMDb
- Девушка в поезде (1982) на IMDb
- Джейн в поисках работы (1982) на IMDb
- Мужественность Эдварда Робинсона (1982) на IMDb
- Час Агаты Кристи на экране BFI 's Screenonline