Испанский как второй или иностранный язык
Эта статья требует дополнительных цитат для проверки . ( июль 2017 г. ) |

Термин испанский как второй или иностранный язык - это обучение или преподавание испанского языка для тех, чей родной язык не испанский.
Региональные программы
[ редактировать ]Аргентина
[ редактировать ]В октябре 2001 года Министерство образования, науки и техники и Министерства по международной торговле, международной торговле и культуре Аргентинской республики утвердило руководящие принципы, чтобы оценить знания и использование испанского в качестве второго или иностранного языка в Аргентине . Известный как « Резолюции 919 Del Mecyt и 3164 Mrreeciyc)» , он признал роль университетов в разработке оценки.
Тем временем в 2004 году группа национальных университетов создала консорциум, ориентированный на преподавание, оценку и сертификацию испанского как второго или иностранного языка (о эспаноле испанском, Комо Ленгуа Сегунда y extranjera ), нацеленный на участие Политическая и образовательная лингвистика.
К июню того же года три национальных университета (Университет Буэнос -Айреса (UBA), Университет Лиорала (UNL) и Университет Кордобы (UNC)) работали вместе, чтобы разработать и провести первый официальный экзамен для измерения компетенции испанского языка как иностранный язык. Экзамен называется Celu ( Сертификат использования языка на испанском языке ) и был одобрен резолюцией 28 в январе 2005 года.
Сертификация испанского языка и использование
[ редактировать ]Celu (Сертификат использования языка на испанском языке) является сертификатом компетентности на испанском языке из Аргентины . Как и Dele (Diploma de Español Como Lengua Extranjera), он также имеет международную достоверность. Сертификат может быть принят носителями любого языка, кроме испанского, чтобы проверить их знание испанского как второго языка в своей работе или в изучении.
В Аргентине это единственный экзамен, официально признанный Министерством образования и Министерством иностранных дел и культуры. Любой оратор, который может эффективно использовать испанский, целью которой является эффективное взаимодействие с другими членами сообщества, может взять Celu, независимо от курса или метода, который использовался для изучения языка.
Испания
[ редактировать ]Español Como Lengua Extranjera ( ELE ) - это термин, используемый для обозначения различных систем, используемых различными учебными учреждениями, которые преподают испанский язык носителям других языков, таких как Escuelas Oficiales de Idiomas и Институт Сервантес .
Следуя общей европейской структуре ссылки для языков или CEFR , эти учреждения предлагают экзамены, которые будут измерять компетентность ученика. Существует шесть экзаменов (A1, A2, B1, B2, C1 и C2), которые можно сдать независимо (то есть не обязательно проходить A1, чтобы получить B2), независимо от метода обучения, используемого учениками.
Español En Toledo , испанский курс, начатый Университетом Кастили-Ла-Манча, общий фонд, приводит студентов на памятники и исторические места в городе Толедо, Испания, для более опытного обучения.
Испанские дипломы как иностранного языка
[ редактировать ]« Diplomas de Español Como Lengua Extranjera » (сертификаты испанского языка как иностранного языка) - это официальный диплом, предоставленный Институтом Сервантеса от имени Министерства образования испанского языка для оценки знаний человека по испанскому языку .
Существует шесть уровней квалификации, каждый из которых соответствует определенному уровню, описанному общей европейской структурой ссылки для языков:
- Диплом De Español (Nivel A1) (уровень A1): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для очень базового диапазона наиболее часто простых выражений, используемых в испаноязычном мире, и для удовлетворения непосредственных потребностей конкретного типа.
- Диплом De Español (Nivel A2) (уровень A2): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для понимания основного диапазона общепринятого и непосредственного актуальности выражений, используемых в испаноязычном мире (основная личная и семейная информация, шоппинг, местные География, занятость).
- Диплом DE Español (Nivel B1) (уровень B1): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для понимания и надлежащего реагирования в большинстве обычных повседневных ситуаций и для выражения желаний и потребностей основным образом.
- Диплом De Español (Nivel B2) (уровень B2: эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность, чтобы пройти в средние повседневные ситуации в обычных общениях, которые не требуют специализированного использования языка.
- Диплом De Español (Nivel C1) (уровень C1): на этом уровне, как ожидается, пользователи смогут с легкостью и беглостью использовать структуры языка. Пользователи могут адаптировать использование языка к различным социальным ситуациям, выражать мнения и принимать участие в дискуссиях
- Диплом DE Español (Nivel C2) (уровень C2): эта квалификация аккредитовает необходимую лингвистическую компетентность для интеграции в ситуациях, требующих расширенного использования языка и знаний культурных обычаев, встроенных в него.
Соединенные Штаты
[ редактировать ]Испанский преподается в школах по всей территории Соединенных Штатов как второй или иностранный язык. Мировое количество испанских спикеров состоит из примерно 559 миллионов человек. [ 1 ] Цели для обучения на испанском языке включают подготовку студентов к использованию языка для разговора, прослушивания, чтения и письма, а также узнать о различных испаноязычных культурах в качестве контекста, в котором используется язык.
Образование на испанском языке в Соединенных Штатах направлено на создание глобальных граждан, которые компетентно могут общаться и сотрудничать с народами из других культур, которые могут отличаться от самих себя, и тем самым способны сопереживать с перспективами и опытом других. [ 2 ] Чтобы достичь такого типа компетенции, учителя должны получить квалификацию и пройти обучение теории и методологии восприятия языка.
Требования педагогического образования
[ редактировать ]Некоторые требования учителей языка являются следующими: продемонстрировать высокий уровень мастерства в слушании, выступлении, чтении и письме; Получите степень бакалавра на испанском языке, выполните успешную практику в обучении языка опытному руководителю и получите лицензию на преподавание в штате, в котором будет работать учитель. [ 3 ]
Чтобы преподавать в университете, вам потребуется получить степень по филологии или переводу, степень магистра и докторскую степень. С другой стороны, для предоставления частных занятий по испанскому языку нет обязательных требований, хотя рекомендуется пройти конкретную подготовку по испанскому языку как иностранный язык. [ 4 ]

Методология обучения
[ редактировать ]Практики в методах обучения были разработаны с теориями языка и языкового охвата, [ 5 ] а также образовательные тенденции того времени. Учителя языка узнают о различных методологиях и их роли в истории языкового образования и реализуют их в соответствии с учебной потребностью. Ниже приведены методологии, которые отражают то, как теории восприятия языка адаптировались с течением времени:
- Метод переноса грамматики способствовал переводу текстов между родным языком студентов и целевым языком, подчеркивая навыки чтения и письма.
- Прямой метод был сосредоточен на использовании целевого языка для обучения, избегая использования нативного языка учащихся. Использование реальных, картин, жестов, вопросов/ответа и диктовки сыграло важную роль в разработке устных инструкций, предоставленных с помощью прямого метода.
- Аудиозвуковой метод использовал диалоги для продвижения учащихся в изучении кусков языка с повторением, имитацией и методологическими методами и упражнениями, которые должны были развивать навыки слушания и разговор в не спонтанном контексте. [ 6 ]
- The Silent Way поддерживал принцип дедуктивного обучения, в котором студентам предоставляется контекст, из которого они выводят, как используется язык (грамматические правила) в образцах, предоставленных им [ 7 ]
Языковые стандарты
[ редактировать ]Стандарты, преподаемые на уроках мирового языка, - это те, которые устанавливают Американский совет по преподаванию иностранных языков (ACTFL), которые сочетают в себе «5 C»: общение, культура, связи, сравнения и сообщество. [ 8 ] В дополнение к стандартам, ACTFL также предоставляет руководящие принципы и дескрипторы производительности для помощи учителям и администраторам определения индивидуальной работы учащихся и уровня языка во всех четырех навыках: слушание, разговор, чтение и письмо. [ 9 ] Основанная в 1967 году, ACTFL предоставил преподавателям языков инструменты для обучения и возможностей для профессионального роста. [ 10 ] ACTFL «установил отраслевые стандарты, установленные руководящие принципы владения, выступающие за финансирование языкового образования и связанные коллеги на ежегодной конвенции ACTFL». [ 10 ]
Ресурсы
[ редактировать ]В Интернете существует огромное количество ресурсов, в том числе оба ресурса, посвященные изучению испанского в качестве второго языка, а также больше общих ресурсов, таких как инфорициация . [ 11 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Томпсон, Соня. «У США есть второе место в испанском языке-как оборудовать свой бренд, чтобы обслуживать их» . Форбс . Получено 2022-10-08 .
- ^ «Мировые языки» . Education.mn.gov . Получено 2022-10-08 .
- ^ «Руководство по карьере для преподавателя иностранного языка» . 17 октября 2022 года.
- ^ «Требования быть учителем испанского языка для иностранцев » .
- ^ Моррисон, Салли (17 октября 2022 г.). «Методологии преподавания второго языка» . www.cal.org .
- ^ Лю Цин-Шу и Ши Джин-Фанг (17 октября 2022 года). «Анализ подходов и методов преподавания языка-эффективность и слабость» (PDF) .
- ^ Ларсон-Фриман, Дайан; Андерсон, Марти (2011). Методы и принципы в преподавании языка (3 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 80
- ^ « Стандарты мировой готовности для изучения языков» » . actfl.org . 18 октября 2022 года.
- ^ « Ресурсы и публикации » . actfl.org . 17 октября 2022 года.
- ^ Jump up to: а беременный "Actflcentral" . actfl.org . 17 октября 2022 года.
- ^ М. Кармен Лосада Олдри (2005), «Новые технологии и обучение испанского иностранного языка», в Cal, Mario; Нуньес, Палома; Паласиос, Игнасио М. (ред.), Новые технологии в лингвистике, переводе и преподавании языка (на испанском языке), стр. 181–202
Внешние ссылки
[ редактировать ]
