Jump to content

Испанский как второй или иностранный язык

Испанский преподавал как второй язык для класса носителей английского языка в американской частной школе в штате Массачусетс

Термин испанский как второй или иностранный язык - это обучение или преподавание испанского языка для тех, чей родной язык не испанский.

Региональные программы

[ редактировать ]

Аргентина

[ редактировать ]

В октябре 2001 года Министерство образования, науки и техники и Министерства по международной торговле, международной торговле и культуре Аргентинской республики утвердило руководящие принципы, чтобы оценить знания и использование испанского в качестве второго или иностранного языка в Аргентине . Известный как « Резолюции 919 Del Mecyt и 3164 Mrreeciyc)» , он признал роль университетов в разработке оценки.

Тем временем в 2004 году группа национальных университетов создала консорциум, ориентированный на преподавание, оценку и сертификацию испанского как второго или иностранного языка (о эспаноле испанском, Комо Ленгуа Сегунда y extranjera ), нацеленный на участие Политическая и образовательная лингвистика.

К июню того же года три национальных университета (Университет Буэнос -Айреса (UBA), Университет Лиорала (UNL) и Университет Кордобы (UNC)) работали вместе, чтобы разработать и провести первый официальный экзамен для измерения компетенции испанского языка как иностранный язык. Экзамен называется Celu ( Сертификат использования языка на испанском языке ) и был одобрен резолюцией 28 в январе 2005 года.

Сертификация испанского языка и использование

[ редактировать ]

Celu (Сертификат использования языка на испанском языке) является сертификатом компетентности на испанском языке из Аргентины . Как и Dele (Diploma de Español Como Lengua Extranjera), он также имеет международную достоверность. Сертификат может быть принят носителями любого языка, кроме испанского, чтобы проверить их знание испанского как второго языка в своей работе или в изучении.

В Аргентине это единственный экзамен, официально признанный Министерством образования и Министерством иностранных дел и культуры. Любой оратор, который может эффективно использовать испанский, целью которой является эффективное взаимодействие с другими членами сообщества, может взять Celu, независимо от курса или метода, который использовался для изучения языка.

Español Como Lengua Extranjera ( ELE ) - это термин, используемый для обозначения различных систем, используемых различными учебными учреждениями, которые преподают испанский язык носителям других языков, таких как Escuelas Oficiales de Idiomas и Институт Сервантес .

Следуя общей европейской структуре ссылки для языков или CEFR , эти учреждения предлагают экзамены, которые будут измерять компетентность ученика. Существует шесть экзаменов (A1, A2, B1, B2, C1 и C2), которые можно сдать независимо (то есть не обязательно проходить A1, чтобы получить B2), независимо от метода обучения, используемого учениками.

Español En Toledo , испанский курс, начатый Университетом Кастили-Ла-Манча, общий фонд, приводит студентов на памятники и исторические места в городе Толедо, Испания, для более опытного обучения.

Испанские дипломы как иностранного языка

[ редактировать ]

« Diplomas de Español Como Lengua Extranjera » (сертификаты испанского языка как иностранного языка) - это официальный диплом, предоставленный Институтом Сервантеса от имени Министерства образования испанского языка для оценки знаний человека по испанскому языку .

Существует шесть уровней квалификации, каждый из которых соответствует определенному уровню, описанному общей европейской структурой ссылки для языков:

  1. Диплом De Español (Nivel A1) (уровень A1): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для очень базового диапазона наиболее часто простых выражений, используемых в испаноязычном мире, и для удовлетворения непосредственных потребностей конкретного типа.
  2. Диплом De Español (Nivel A2) (уровень A2): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для понимания основного диапазона общепринятого и непосредственного актуальности выражений, используемых в испаноязычном мире (основная личная и семейная информация, шоппинг, местные География, занятость).
  3. Диплом DE Español (Nivel B1) (уровень B1): эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность для понимания и надлежащего реагирования в большинстве обычных повседневных ситуаций и для выражения желаний и потребностей основным образом.
  4. Диплом De Español (Nivel B2) (уровень B2: эта квалификация подтверждает достаточную лингвистическую способность, чтобы пройти в средние повседневные ситуации в обычных общениях, которые не требуют специализированного использования языка.
  5. Диплом De Español (Nivel C1) (уровень C1): на этом уровне, как ожидается, пользователи смогут с легкостью и беглостью использовать структуры языка. Пользователи могут адаптировать использование языка к различным социальным ситуациям, выражать мнения и принимать участие в дискуссиях
  6. Диплом DE Español (Nivel C2) (уровень C2): эта квалификация аккредитовает необходимую лингвистическую компетентность для интеграции в ситуациях, требующих расширенного использования языка и знаний культурных обычаев, встроенных в него.

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Испанский преподается в школах по всей территории Соединенных Штатов как второй или иностранный язык. Мировое количество испанских спикеров состоит из примерно 559 миллионов человек. [ 1 ] Цели для обучения на испанском языке включают подготовку студентов к использованию языка для разговора, прослушивания, чтения и письма, а также узнать о различных испаноязычных культурах в качестве контекста, в котором используется язык.

Образование на испанском языке в Соединенных Штатах направлено на создание глобальных граждан, которые компетентно могут общаться и сотрудничать с народами из других культур, которые могут отличаться от самих себя, и тем самым способны сопереживать с перспективами и опытом других. [ 2 ] Чтобы достичь такого типа компетенции, учителя должны получить квалификацию и пройти обучение теории и методологии восприятия языка.

Требования педагогического образования

[ редактировать ]

Некоторые требования учителей языка являются следующими: продемонстрировать высокий уровень мастерства в слушании, выступлении, чтении и письме; Получите степень бакалавра на испанском языке, выполните успешную практику в обучении языка опытному руководителю и получите лицензию на преподавание в штате, в котором будет работать учитель. [ 3 ]


Чтобы преподавать в университете, вам потребуется получить степень по филологии или переводу, степень магистра и докторскую степень. С другой стороны, для предоставления частных занятий по испанскому языку нет обязательных требований, хотя рекомендуется пройти конкретную подготовку по испанскому языку как иностранный язык. [ 4 ]

Методология обучения

[ редактировать ]

Практики в методах обучения были разработаны с теориями языка и языкового охвата, [ 5 ] а также образовательные тенденции того времени. Учителя языка узнают о различных методологиях и их роли в истории языкового образования и реализуют их в соответствии с учебной потребностью. Ниже приведены методологии, которые отражают то, как теории восприятия языка адаптировались с течением времени:

  • Метод переноса грамматики способствовал переводу текстов между родным языком студентов и целевым языком, подчеркивая навыки чтения и письма.
  • Прямой метод был сосредоточен на использовании целевого языка для обучения, избегая использования нативного языка учащихся. Использование реальных, картин, жестов, вопросов/ответа и диктовки сыграло важную роль в разработке устных инструкций, предоставленных с помощью прямого метода.
  • Аудиозвуковой метод использовал диалоги для продвижения учащихся в изучении кусков языка с повторением, имитацией и методологическими методами и упражнениями, которые должны были развивать навыки слушания и разговор в не спонтанном контексте. [ 6 ]
  • The Silent Way поддерживал принцип дедуктивного обучения, в котором студентам предоставляется контекст, из которого они выводят, как используется язык (грамматические правила) в образцах, предоставленных им [ 7 ]

Языковые стандарты

[ редактировать ]

Стандарты, преподаемые на уроках мирового языка, - это те, которые устанавливают Американский совет по преподаванию иностранных языков (ACTFL), которые сочетают в себе «5 C»: общение, культура, связи, сравнения и сообщество. [ 8 ] В дополнение к стандартам, ACTFL также предоставляет руководящие принципы и дескрипторы производительности для помощи учителям и администраторам определения индивидуальной работы учащихся и уровня языка во всех четырех навыках: слушание, разговор, чтение и письмо. [ 9 ] Основанная в 1967 году, ACTFL предоставил преподавателям языков инструменты для обучения и возможностей для профессионального роста. [ 10 ] ACTFL «установил отраслевые стандарты, установленные руководящие принципы владения, выступающие за финансирование языкового образования и связанные коллеги на ежегодной конвенции ACTFL». [ 10 ]

В Интернете существует огромное количество ресурсов, в том числе оба ресурса, посвященные изучению испанского в качестве второго языка, а также больше общих ресурсов, таких как инфорициация . [ 11 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Томпсон, Соня. «У США есть второе место в испанском языке-как оборудовать свой бренд, чтобы обслуживать их» . Форбс . Получено 2022-10-08 .
  2. ^ «Мировые языки» . Education.mn.gov . Получено 2022-10-08 .
  3. ^ «Руководство по карьере для преподавателя иностранного языка» . 17 октября 2022 года.
  4. ^ «Требования быть учителем испанского языка для иностранцев » .
  5. ^ Моррисон, Салли (17 октября 2022 г.). «Методологии преподавания второго языка» . www.cal.org .
  6. ^ Лю Цин-Шу и Ши Джин-Фанг (17 октября 2022 года). «Анализ подходов и методов преподавания языка-эффективность и слабость» (PDF) .
  7. ^ Ларсон-Фриман, Дайан; Андерсон, Марти (2011). Методы и принципы в преподавании языка (3 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 80
  8. ^ « Стандарты мировой готовности для изучения языков» » . actfl.org . 18 октября 2022 года.
  9. ^ « Ресурсы и публикации » . actfl.org . 17 октября 2022 года.
  10. ^ Jump up to: а беременный "Actflcentral" . actfl.org . 17 октября 2022 года.
  11. ^ М. Кармен Лосада Олдри (2005), «Новые технологии и обучение испанского иностранного языка», в Cal, Mario; Нуньес, Палома; Паласиос, Игнасио М. (ред.), Новые технологии в лингвистике, переводе и преподавании языка (на испанском языке), стр. 181–202
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6c23b9553c31b8d852745ffa1c4fcedc__1725627720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/dc/6c23b9553c31b8d852745ffa1c4fcedc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish as a second or foreign language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)