Jump to content

Список мандейских рукописей

(Перенаправлено из мандейского текста )

Мандейские священники осматривают мандейские рукописи для фотографирования в Ахвазе , Иран. Тармида Сэм Заруни справа.

Эта статья содержит список мандейских рукописей , которые почти полностью представляют собой мандейские религиозные тексты, написанные на классическом мандейском языке .

Хорошо известные мандейские тексты включают Гинза Рабба (также известную как Сидра Рабба ), Мандейскую книгу Иоанна и Куласту . Тексты для мандейских священников включают , среди прочего, «1012 вопросов» . Некоторые из них, например « Гиндза Раба» , представляют собой кодексы (книги в переплете), тогда как другие, например различные диваны , представляют собой иллюстрированные свитки . [1]

Мандейские переписчики или писцы (мандейский язык: сапра [2] ) могут переписывать тексты в качестве похвального деяния для собственного прощения грехов, а могут быть наняты для копирования текста для другого человека. [3] Мандейские священные писания, такие как Гинза Рабба, традиционно хранятся в деревянных сундуках, обернутых слоями белого хлопка и шелковой ткани. Обычные миряне обычно не прикасаются к этим защищенным рукописям, хотя образованным мирянам ( ялуфа ), демонстрирующим надлежащие знания и уважение к рукописям, священники обычно предоставляют доступ, аналогичный уровню уважения, оказываемого Гуру Грантху Сахибу в сикхизме . [4] Перчатки надевают при обращении с копиями Гиндза Рабба, которые используются в литургических целях.

Мандейские религиозные тексты могут быть написаны в форме книги или кодекса ( драша ࡃࡓࡀࡔࡀ или сидра ࡎࡉࡃࡓࡀ ) или в виде свитков ( диван ࡃࡉࡅࡀࡍ , шафта ࡔࡀࡐࡕࡀ или шарах ࡔࡀࡓ ࡇ ), которые часто иллюстрируются. Иллюстрации, обычно сопровождаемые длинными письменными пояснениями, обычно содержат абстрактные геометрические рисунки утр , напоминающие кубизм или доисторическое наскальное искусство .

В мандейских текстах конец каждой главы или раздела обычно обозначается мандейскими буквами s—a ( ࡎࡀ ; ​​также известными как сака ), которые разделены длинной лигатурой . [5]

Некоторые свитки являются талисманами ( zrazta ࡆࡓࡀࡆࡕࡀ ), амулетами ( qmaha ࡒࡌࡀࡄࡀ ) или экзорцизмами ( pašar ࡐࡀࡔࡀࡓ или pišra ࡐࡉࡔࡓࡀ ), все из которых являются подтипами филактерий . Другие состоят из молитв, таких как rahmia ࡓࡀࡄࡌࡉࡀ («преданность»), ʿniania ࡏࡍࡉࡀࡍࡉࡀ («ответы») и рушума ࡓࡅࡔࡅࡌࡀ («подписывающие» молитвы). Многие свитки содержат символические описания ритуалов, таких как различные типы ритуалов масикта и масбута . Мандейские тексты обычно имеют колофоны ( tarik ࡕࡀࡓࡉࡊ ), дающие подробную информацию о писцах, которые их переписывали, а также даты, родословную и другую историческую информацию. [6]

Дроуэр (1953) выделяет шесть основных групп мандейской литературы. [5]

  1. эзотерические тексты, исключительно для священников
  2. ритуальные тексты, исключительно для жрецов
  3. гимны, псалмы и молитвы
  4. наставительные и общие тексты
  5. астрологические тексты
  6. магические письмена

О редакторах и авторах текстов мало что известно. Содержание относится как к доисламскому, так и к исламскому периодам. Самый старый мандейский магический текст датируется IV и V веками нашей эры. [ нужна ссылка ]

За последние несколько десятилетий Маджид Фанди аль-Мубараки, мандей, живущий в Австралии, оцифровал множество мандейских текстов, используя наборное мандейское письмо . [7]

Основные писания

[ редактировать ]

Основными тремя писаниями, содержащими наиболее важные повествования, литургии и доктрины мандеизма, являются Гиндза Рабба , Мандейская книга Иоанна и Куласта . « Харан Гавайта» — это исторический текст, а остальные — жреческие эзотерические тексты.

Различные рукописи

[ редактировать ]

Ниже перечислены различные мандейские рукописи. Многие из них составляют части Куласты , а другие представляют собой магические тексты, такие как зразта , кмаха , пашар и тому подобные.

Коллекции библиотеки

[ редактировать ]

Большинство известных мандейских текстов в настоящее время хранятся в библиотеках Оксфорда , Лондона и Парижа .

Библиотека имени Бодлея

[ редактировать ]
Рукописи Бодлианской библиотеки (кроме коллекции Дроуэра)
  • Оксфордский свиток G; Бодлианская библиотека . Два текста для отпугивания злых духов.
  • Кодекс Марш. 691 (Оксфорд); Библиотека имени Бодлея. Датируется 5 сентября 1529 года нашей эры в Хувайзе. [15] : 70  Это самая старая мандейская рукопись, хранящаяся в европейской библиотеке, поскольку слуга Томаса Маршалла подарил книгу (полученную Маршаллом через голландских купцов) Бодлианской библиотеке в 1689 или 1690 году, после смерти Маршалла. Кодекс молитв на 116 страницах. Неопубликовано (см. Лидзбарский, Mandäische Liturgien ).
  • Хант. 6 ( Гиндза ), неопубликовано.
  • Хант. 71 ( JB ) (см. Лидзбарский, Йоханнесбух , М.С. Д.). Копия Адама бар Сэма в Басре, 15 августа 1659 года нашей эры (1068 года хиджры). [16]
  • МС Азият. Разное. C 12: Диван ḏ-Кадаха Рба Шума ḏ-Мара ḏ-Рабута у-Дмут Кушта или просто Дмут Кушта («Свиток Великой Молитвы, Имя Господа Величия и Образ Истины»), неопубликованный. Копия Яхьи Рам Зихруна, сына Мхатама, в 1818 году в Курне .
  • МС Азият. Разное. C 13: Диуан у-Тафсир ḏ-Раза ḏ-Абахата Свиток [] Тайн предков » (или «Родителей»)). Копия сделана в 1238 году хиджры (1822-3 гг. н. э.) Яхией Рам Зихруном бр Мхатамом. [17]
  • МС Сыр. Е 15 (небольшой молитвенник, 151 лист).
  • МС Сыр. Е 18 (молитвы), неопубликовано.
  • МС Сыр. F 2 (R) (Мандейские литургии) («Свиток Ф» Лидзбарского) (см. Лидзбарский, Mandäische Liturgien ). Копия сделана в 1203 году хиджры (1788-9 гг. н.э.) недалеко от Шуштара. [18]
  • МС Сыр. G 2 (справа): Каштина («Лучник») и Шамбра («Рута»). Копия сделана Яхией Рамзируном бр Мхатамом бр Мхата Юхана в Курне в 1231 г. хиджры (1815-6 гг. н.э.). [19] [20] CAL-тексты Шамбры и Каштины .

Британская библиотека

[ редактировать ]
Британской библиотеки Рукописи

Национальная библиотека Франции

[ редактировать ]
Национальной библиотеки Франции Рукописи Кодекса Сабена

Большая часть следующей информации взята из каталога сирийских рукописей 1874 года, составленного Жюлем-Антуаном Ташеро [ фр ] , в котором перечислены описания г-жи. Сабин 1–19. [26] Национальной библиотеки Франции Многие рукописи можно просмотреть онлайн в цифровой библиотеке Галлики .

  • Кодекс Сабин 1 , также известный как MS Paris A ( PDF ) (датированный 1560 годом нашей эры): Гинза Рабба. Копия сделана в Макдаме, Ирак, Рамом Бактияром бар Бихрамом Шаданом. Юлиусом Генрихом Петерманном Транскрипция Гинзы на мандейский и сирийский языки была в первую очередь основана на этой рукописи, хотя он и консультировался с г-жой. Париж B, C и D тоже. [27]
  • Code Sabéen 2, также известный как MS Paris B: Ginza, который был переведен на латынь Матиасом Норбергом (1816 г.). Копия в Басре и Макдаме сделана главным священником Бактиаром-Бюльбюлем бар Рам Зивой. [27] в 1042 году хиджры (1632-1633 годы нашей эры) для Адама Зихруна бар Шарата.
  • Кодекс Сабин 3, также известный как MS Paris C: Гинза, скопированный в Ховайзе в 1091 году хиджры (1680 год нашей эры). Первую половину первой части скопировал (за исключением нескольких страниц) Рам Юхана бар Хава. Вторую половину первой части скопировал Яхья Адам бар Раббай Бахтиар Бюльбюль. Вторая часть была скопирована для Рам Юханы бар Хава Яхья Сэмом бар Бихрамом.
  • Кодекс Сабин 4 , также известный как MS Paris D ( PDF ): Гинза скопировал в месте на канале Шамания для Абдаллы или Бихрама, сына Анхары. Похоже, было много переписчиков. Вводная формула имеет название Бихрам бар Симат. В колофоне первой и второй частей Яхья Бихрам, сын Адама Юханы, прямо называет себя переписчиком рукописи. Дата неясна, но это где-то начало 1700-х годов. В колофоне первой части упоминается дата 1100 г. хиджры. Маттиаса Норберга были в основном основаны на этой рукописи. Мандейская транскрипция и латинский перевод Гинзы
  • Code Sabéen 5 ( PDF ): Молитвы, многие из которых также встречаются в Левой Гиндзе .
  • Code Sabéen 6-7 ( PDF ): Гиндза скопирована из MS Colbert 1715 Л. Пикесом в 1683 году нашей эры. Примечания первоначально взяты из MS Colbert 382.
  • Кодекс Сабин 8: Мандейская книга Иоанна. Копия Адама Зихруна бара Заки Шитила в Халафабаде , Иран, в августе или сентябре 1630 года нашей эры (1039 года хиджры) в месяце Хития . [16]
  • Кодекс Сабин 9: Мандейская книга Иоанна. в 1102 году хиджры в Дураке (или Давраке; ныне Шадегане ), Иран, 18 января 1691 года. Копия сделана Адамом Зихруном бар Мхатамом [16]
  • Кодекс Сабин 10: Мандейская книга Иоанна. Копия Зихруна бар Адама в аль-Мине, Басра, 13 октября 1616 года. [16]
  • Кодекс Сабин 11: Мандейская книга Иоанна, скопированная с Сабина 8 Л. Пикесом. Многие отрывки сопровождаются латинскими переводами.
  • Кодекс Сабин 12: Куласта (гимны масбута и маскита). Копия сделана в Камалаве в 978 году хиджры (1570 году нашей эры) Адамом Шитланом брата Яхьи Сэма брата Зихруна Бихрама. Не хватает молитв 5-10. Включен в Эйтинг (1867 г.). [28]
  • Кодекс Сабин 13: Куласта (гимны масбута и маскита). Копия сделана в Басре в 1105 году хиджры (1694 года нашей эры).
  • Кодекс Сабин 14: Куласта (гимны масбута и маскита). Скопировано из Colbert ms 4108 (см. Sabéen 12) Л. Пикесом и частично переведено на латынь.
  • Code Sabéen 15 (рукопись F Марка Лидзбарского). Эта рукопись представляет собой частичную копию «Женитьбы Великого Шишлама» ( Шарх ḏ-Кабин ḏ-Шишлам Рба ) и включает также молитвы из Сидры ḏ-Нишмата (часть Куласты). Копия сделана в Басре в 1086 году хиджры (1675 году нашей эры) Яхьей бар Сэмом баром Закией Шитилом. Включен в Эйтинг (1867 г.).
  • Code Sabéen 16 (или Парижский Диван): Свиток, 1360 x 16 см. 409 строк о космогонии, верованиях, обязанностях епископов и священников, верующих и т. д. в форме вопросов и ответов. адресовал Считается, что эти вопросы Хибил Зива Явар Нбат Раббе. Копия сделана в Ховаизе в 1127 году хиджры (1716 год нашей эры).
  • Код Сабин 17
  • Код Сабин 18
  • Код Сабин 19 ( PDF )
  • Кодекс Сабин 20 ( PDF )
  • Код Сабин 21 ( PDF )
  • Код Сабин 22 ( PDF )
  • Код Сабин 23
  • Кодекс Сабин 24: Тексты о магических амулетах.
  • Code Sabéen 25 ( PDF ) (рукопись E Марка Лидзбарского). Данная рукопись представляет собой копию « Книги Зодиака» ( Асфар Малваше ), а также частичную копию «Женитьбы Великого Шишлама» ( Шарх ḏ-Кабин ḏ-Шишлам Рба ). Однако он содержит более длинное приложение, датированное более поздней датой.
  • Код Сабин 26 ( PDF )
  • Кодекс Сабин 27 ( PDF ): Кмахия (тексты магических амулетов).
  • Код Сабин 28 ( PDF )
  • Код Сабин 29 ( PDF )
  • Кодекс Сабин 30 ( PDF )

Индивидуальные коллекции

[ редактировать ]

Частные коллекции

[ редактировать ]

Бакли также нашел рукописи Гиндзы , которые находятся в частном владении мандеев в Соединенных Штатах (два в Сан-Диего , Калифорния; один во Флашинге, Нью-Йорк ; и один в Лейк-Гроув, Нью-Йорк ). Бакли также обнаружил частную копию Книги Зодиака , датируемую 1919 годом и принадлежавшую Ламеа Аббасу Амаре в Сан-Диего . [6]

Рукописи Мандейской книги Иоанна , находящиеся в частной собственности мандеев в Соединенных Штатах, включают: [6] [16]

Коллекция Рбая Рафида (RRC) — это частная коллекция мандейских рукописей, принадлежащая мандейскому священнику Рбаю Рафиду ас-Сабти в Неймегене , Нидерланды. [21] Важные рукописи коллекции включают различные версии Гинза Рабба , различные священнические тексты и многочисленные магические тексты. [29]

Отдельные мандейские священники , в том числе Салах Чохейли и Сахи Баших , среди прочих, также имеют частные коллекции рукописей.

Коллекция Рбай Рафид

[ редактировать ]

Коллекция Рбая Рафида (RRC), хранящаяся у Рбая Рафида ас-Сабти в Неймегене , Нидерланды, вероятно, является крупнейшей в мире частной коллекцией мандейских рукописей. Физические рукописи датируются 17 веком. [30] а содержание относится к доисламским временам. Вся коллекция была сфотографирована Мэтью Моргенштерном в 2013 году. [31] Многие рукописи коллекции были оцифрованы и опубликованы в Интернете в транслитерированном формате Мэтью Моргенштерном и Охадом Абудрахамом. Рукописи RRC, цитируемые в Комплексном арамейском лексиконе (CAL), следующие. Следующий список составлен на основе лицензии CAL. [32] и статья Моргенштерна «Новые рукописные источники для изучения мандейского языка». [31]

РРЦ МС Содержание Примечания
РРК 1А Шарх ḏ-Траша ḏ-Тага ḏ-Шислам Рба Копия в Шуштаре в 1156 году хиджры (1744-5 гг. н.э.) Юхана бр Рам бр Сэм бр Адам к. Малка Сабур. Более точная, чем поврежденная версия Дроуэра и поздняя версия Британской библиотеки. Основной текст, используемый в CAL .
РРЦ 1С Шарх Масбута Рбтиа Копия сделана в 1074 году хиджры (1663-4 гг. н. э.) Яхией Юханой браем Рбаем Зихруном Адамом в Шуштаре. [33] [34] Самая полная рукопись Шарха Масбута Рбтиа . Транслитерация и английский перевод колофона включены Моргенштерн (2019). [34] Вариант: DC 50. Основной текст, используемый в CAL .
РРК 1Е Шапта ḏ- Пишра ḏ-Айния Варианты: DC 29, DC 21, MS Berlin, RRC 3K. [35]
РРК 1Ф Кмаха ḏ-Брангария; Кмаха ḏ-бр Ангария Зута; Кмахах-Суба; Кмахах-Юрба; Кмаха ḏ-Гастата Копия: Мхатам Юхана бр Рам Зихрун бр Сэм К. ˁАзиз Л. Купасия удураших в 1286 году хиджры (1869-70 гг. н.э.). Варианты: DC 43g I и DC 43g II (скопировано Яхией Бихрамом бр. Адамом Юханой в болотах в 1272 году хиджры (1855-6 гг. н.э.)), DC 46, Кодекс Сабин (CS) 27. [36]
РРК 1G Шепот ḏ-Каштина Копия: Мхатам Юхана бр Рам Зихрун бр Сэм в болотах в 1287 г. хиджры (1870-1 гг. н.э.)
РРК 1П Шепот ḏ-Пишры ḏ-Шумки Копия сделана в Амаре в 1289 году хиджры (1872-3 гг. н. э.) Рамом Зихруном бр Сэмом Зихруном бр Яхией Зихруном к. ˁАзиз
РРК 1Т Шапта ḏ-Бит Мишкал Айния Копия Адама Юханы бр Сэма бр Бихрама в Шуштаре в 1196 г. хиджры (1782 г. н. э.). Самая ранняя рукопись Бит Мишкал Айния . Варианты: DC 26 и DC 28. Основной текст, используемый в CAL .
РРК 2С Пашар Михла Копия сделана в 1274 году хиджры (1857-1858 годы нашей эры). Более точный, чем DC 40. Основной текст, используемый в CAL .
РРК 2Е Долина Гауайта Копия Зихруна бр Яхии Юханы бр Адама Зихруна в Дезфуле в 1174 г. хиджры (1760–1760 гг. н.э.)
РРК 2М Диван Мхита и Асута Копия: Зихрун бр Яхья Сэм [34] в 1086 г. хиджры (1675–1676 гг. н.э.). Самая длинная рукопись RRC. Содержит неомандейские черты. [30] Часть «Альф Трисар Шуялия» соответствует «Удару и исцелению» (Часть 5.1) в Книге 2 Дроуэра (1960). [37]
РРК 2О Диван Малкута Элаита Копия Сэма Юханы брата Яхии Адама в Хувайзе в 1077 году хиджры (1666–7 гг. н.э.). [34] Отсутствует большой раздел, соответствующий строкам 912–1131 DC 34, но часто это более точно, чем DC 34. [31]
РРК 2П Алма Ришая Рба Копия сделана в Дезфуле в 1259 году хиджры (1843 год нашей эры). Частичная копия.
РРК 2У Озеро Масбута-Хибил Копия сделана в 1168 году хиджры (1754-5 нашей эры). DC 35 (1247 г. хиджры (1831–2 гг. н.э.)) был скопирован из RRC 2U.
РРК 2В Тафсир Рба ḏ- Дмут Кушта Копия сделана в 1240 году хиджры (1824–1825 годы нашей эры).
РРК 2X Тафсир Рба ḏ- Дмут Кушта Копия сделана в 1204 году хиджры (1789-90 гг. н. э.).
РРК 3D Алма Ришая Рба Копия сделана в Шуштаре в 1274 году хиджры (1857–8 гг. н.э.). Частичная копия.
РРК 3Е Долина Гавайта Копия сделана в Дезфуле в 1174 году хиджры (1760 год нашей эры).
РРК 3Ф Алма Ришая Зута Копия сделана в 1238 году хиджры (1822-3 гг. н. э.) Яхией Рам Зихруном бр Мхатамом бр Мхатамом Юханой бр Бихрамом бр Машадом бр Намией бр Карамом бр Кайрией бр Хайат кинианах Сабур
РРК 3К Шапта ḏ- Пишра ḏ-Айния Копия сделана в Шуштаре в 1080 году хиджры (1669-70 гг. н.э.). Старейшая из сохранившихся мандейских магических рукописей. Варианты: DC 29, DC 21, MS Berlin, RRC 1E. [35]
РРК 3Н Кмаха ḏ-Шиул; Шир Сахра Варианты Кмаха ḏ-Шиул: DC 45:5–7, DC 43b, DC 46, DC 19. [38] Варианты Сир Сахра: DC 43a, Кодекс Сабин (CS) 27. [39]
РРК 3Р Тафсир у-Афрашта Касита Копия 1173 г. хиджры (1759–0 гг. н.э.). Вариант: DC 36. [40] Названный «Тафсир у-Афрашта Касита» , он соответствует книгам 6 и 7 книги Дроуэра (1960) «Альф Трисар Шуялия» . [37]
РРК 4G Драша ḏ-Яхия Копия сделана в Курне в 1248 году хиджры (1832–1833 гг. н. э.) Яхией Бихрамом братом Адамом Юханой. [41]
РРК 5А Копия сделана в 1301 году хиджры (1883–1884 годы нашей эры); писец тоже скопировал RRC 2C
РРК 5J Гиндза Лорд Копия сделана в квартале Маргаб в Сук-эш-Шуюх в 1277 году хиджры (1860–1861 годы нашей эры). [42]
РРК 5Л Гиндза Лорд Копия сделана в квартале Маргаб в Сук-эш-Шуюх в 1256 году хиджры (1840–1841 годы нашей эры). [42]
РРК 6Д Сигиа ḏ-Дихбайя Копия сделана в Шуштаре в 1085 году хиджры (1674–1675 годы нашей эры). Варианты: DC 36, DC 6. Часть Альфа Трисара Шуалии .

Коллекция также содержит мультимедийные элементы, включая аудио- и видеозаписи. Некоторые из них включают в себя:

Коллекция Дроуэр

[ редактировать ]

Коллекция Дроуэра (DC), хранящаяся в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета , является самой обширной в мире институциональной библиотечной коллекцией мандейских рукописей. Коллекция состоит из 55 мандейских рукописей, собранных Э. С. Дроуэром . Дроуэр опубликовал некоторые небольшие тексты в журнальных статьях, а другие более крупные тексты были опубликованы в виде монографий. Многие тексты остаются неопубликованными. [1]

Дроуэр подарил MSS Drower 1–53 Бодлианской библиотеке в 1958 году. MS Drower 54 ( «Коронация Великого Шишлама ») была передана библиотеке леди Дроуэр в 1961 году, а MS Drower 55 (личная записная книжка Дроуэра) была добавлена ​​в 1986 году. [43] DC 1–5, 22, 30, 31, 38, 45 и 53 являются кодексами, а остальные рукописи DC представляют собой свитки. [6]

Список рукописей в коллекции Дроуэра, основанный в первую очередь на Бакли (2010), [6] а также Дроуэр (1937) [44] и другие источники приведены ниже. Рукописи имеют сокращенное обозначение DC.

  • DC 1 — молитвенник (кодекс), содержащий молитвы для таких ритуалов, как малые омовения ( рахмия и лофания ). [5] 238 стр.
  • DC 2 – молитвенник (кодекс) [5] называемая Сидра ḏ-Нишмата («Книга души»), которая была скопирована Шейхом Неджмом (или Негмом; полное священническое имя: Адам Негм, сын Закии Зихрун, сын Рама Зихруна ) для Дроуэра в 1933 году. 155 стр. Жак де Морган также приобрел копию «Книги душ» во время своего путешествия в Иран с 1889 по 1891 год. [6]
  • DC 3 - кодекс молитвенных фрагментов (неполная Куласта ), таких как молитвы о малых омовениях, рахмиа (преданности), куласта , масикта , зидка-бриха (благословенные жертвоприношения мирта и знамени ( драбша ), а также гимны ). Его переплел шейх Дахил Эйдан в Амаре . [6]
  • DC 4 - кодекс, состоящий из мандейско-английского глоссария, составленного шейхом Неджмом для Дроуэра с помощью англоговорящего мандея. См. Хези и Моргенштерн (2012). [45]
  • DC 5 – молитвенник (кодекс). [5] Известен как «Молитвы Яхьи». Копия: Хирмиз бар Анхар.
  • DC 6 – Альф Трисар Шуялия (« 1012 вопросов », неполная версия). [5] ). Содержит части 3–7 (из 7 частей) из 1012 вопросов . Одна часть известна как Тафсир Пагра. Свиток шириной 12 дюймов с 1652 строками. Копия Адама Зихруна, сына Бихрама Шитлана, из клана Шапурия в Шуштаре в 1557 году.
  • DC 7 – Диван Нахвата (« Свиток рек »). Иллюстрированный свиток представляет собой географический трактат. [1] Курт Рудольф опубликовал немецкий перевод в 1982 году, основанный на багдадской копии, родом из Ахваза . [46] В 2022 году Бриха Насораия опубликовала английский перевод и анализ. [47] Около 3300 слов. Копия Рама Зихруна , сына Сэма Бихрама, Купашиа в Шуштаре в 1259 году хиджры (1843 года нашей эры).
  • DC 8 Диван Абатур . Свиток, завернутый в льняную ткань, длиной 48 футов и шириной 1 фут. Копия Рама Юханы, сына кланов Рам, Дихдария и Сабур.
  • DC 9 Харан Гавайта . Копия Рама Зихруна , сына Сэма Бихрама, Купашиа в Маргабе, Иран, в 1276 году хиджры (1859 года нашей эры).
  • DC 10 – Пишра ḏ-Шамбра [48] (волшебный свиток любовного очарования). Кмаха , представляющая собой обращение к Либат (Венере). Переведено и опубликовано в JRAS (1939).
  • Сл 11 зразта (талисман). Иллюстрированный свиток из 183 строк.
  • DC 12 – Пашар Харсия («Экзорцизм волшебников» / «Снятие заклинаний»). Кмаха изгнание ведьм и волшебников. Куплен Дроуэром у шейха Абдаллы в Ахвазе в 1933 году. Датируется 1196 годом хиджры / 1782 годом нашей эры. Переписано Адамом Юханой, сыном Сэма, сына Бихрама, клан Камисия в Шаке у реки Карка (или реки Керак). [49] Английский перевод колофона можно найти у Гельберта (2017). [50] : xlii – xliii Текст CAL .
  • DC 13 зразта Хибил Зива . Также называется «Ролл С». Часть Зразта ḏ-Хибил Зива (DC 44). Куплен Дроуэром у Шейха Кумаита в 1933 году.
  • DC 14 зразта или магический/"защитный" текст. [5] Часть Зразта ḏ-Хибил Зива (DC 44). Приобретен Дроуэром у Шейха Кумайта. 185 строк.
  • DC 15 зразта Великого Птахила (Zrazta ḏ-Ptahil Rba). [5] Очень длинный свиток, купленный Дроуэром у шейха Неджма в Калат Салехе в апреле 1933 года. Также называется «Свиток Е».
  • DC 16 – Свиток экзорцизма. Также называется «Ролл Ф». 101 строка. Куплен Дроуэром в 1933 году.
  • DC 17 – Шалхафта О-Махра. Небольшой свиток экзорцизма шириной 2,5 дюйма, также называемый «Ролл G».
  • DC 18 – Зразта ḏ-Шуба Шибиахия («Талисман семи планет»). Для каждой из семи планет есть раздел. Копия шейха Фараджа (Адам бр Иахия бр Адам Зихрун) для Дроуэра в Багдаде в 1355 году хиджры (1935 год нашей эры). Варианты: DC 43i и RRC 1F.
  • DC 19 - Шалхафта ḏ-Махра («Изгнание нечистой силы»), состоящий из двух текстов. [48] Копия Адама Зихруна бр Рама Зихруна Адама Юханы в Багдаде в 1355 г. хиджры (1935 г. н. э.). Варианты: DC 43d и Codex Sabéen (CS) 27: 10a–14a (без даты, вероятно, XIX век). [51]
  • DC 20 – Шафта ḏ-Дахлулия («Свиток, то есть против злых духов»). Иллюстрированный свиток, скопированный шейхом Фараджем для Дроуэра в Багдаде в 1935 году. Первоначально скопирован в 1250 году хиджры (1834–1834–5 гг. Н.э.) в Шатре Адамом бр Бихрамом бр Яхией. [52] 236 строк. [53] [54] Текст CAL .
  • DC 21 Шафта ḏ-Пишра ḏ-Аиния («Изгнание злых и больных глаз»). [48] Переписано шейхом Фараджем для Дроуэра в декабре 1935 года. 803 строки. Опубликовано Дроуэром в журнале JRAS № 4 (октябрь 1937 г.). [55] См. также Мюллер-Кесслер (1999). [56] Анализ Хантера (2013). [57]
  • DC 22 Гинза Рба Кодекс . Куплена Дроуэром у шейха Нейма в 1936 году. Записано в 1831 году Рамом Зихруном , сыном Сэма Бихрама, Купашия. Рам Зихрун скопировал правую Гинзу в Курне и левую Гинзу в Басре .
  • DC 23 – Пашар Шумка / Пашар Шмак («Изгнание нечистой силы лихорадки»). [48] Куплена Дроуэром у Шейха Неджма в 1936 году. 777 строк. Копия сделана в Басре в 1226 году хиджры (1811 году нашей эры) Бихрамом Самом бр Зихруном. [58] Текст CAL .
  • DC 24 – Шарх ḏ-Парванайя, или Панша (« Свиток Парваная »). [1] Немецкий перевод и комментарии Буртеа (2005). [10] Используется для таких ритуалов, как освящение культовой хижины , жертвоприношение голубя ( ба ), зидка-бриха , миртовый ритуал и т. д.
  • DC 25 свиток Кмаха . Куплен Дроуэром в Хирмизе бар Анхаре в Багдаде в 1936 году.
  • Сл 26 – два талисмана ( кмаха ). Опубликовано Дроуэром в Ираке 5 (1938): 31–54. [1] Состоит из двух текстов: Бит Мишкал Айния и Риш Тус Танина . Копия: Шейх Фарадж (Мхатам Юхана, Адам Зихрун, Яхья Бихрам). [59] ) в 1355 году нашей эры (декабрь 1936 года) для Дроуэра в Багдаде. Бит Мишкал Айния ( Qmaha ḏ-Bit mišqal ainia ), другая версия DC 28, была опубликована в Drower (1938). [60] Моргенштерн считает перевод Дроуэра ошибочным; он использует RRC 1T в дополнение к DC 26 и 28. [59]
  • DC 27 Шарх ḏ-Зихрун-Раза-Касия / Масикта Зихрун Раза Касия (« Масикта Зихруна, Скрытая Тайна»). [1] Текст охватывает масбуту (строки 23–190) и масикту (строки 232–523) Зихруна Раза Касиа. Немецкий перевод и комментарии Буртеа (2008). [11] Иллюстрированный свиток, купленный Дроуэром у шейха Яхии Калат Салиха в мае 1937 года. Дата колофона - 1088 год хиджры ( около 1677 года нашей эры). [61] 559 строк. См. Ребрик (2008). [62] Текст CAL .
  • DC 28 - Пишра ḏ-Бит Мишкал Айния (Экзорцизм «Я пытался поднять глаза»), [1] текст кмаха . Куплен Дроуэром у шейха Неджма в июне 1937 года. Опубликовано в Дроуэре (1938). [60] Копия Яхьи Бихрама брата Адама Юханы брата Сэма в 1272 году хиджры (1855–1856 годы нашей эры) в болотах. [63]
  • DC 29 Пишра ḏ-Айния / Пашар Айния («Изгнание сглаза»). Куплен Дроуэром у шейхов Неджма и Яхии в ноябре 1937 года. Текст CAL .
  • DC 30 – Драша ḏ-Яхия («Учение Яхии» или Мандейская книга Иоанна ) (кодекс). [5] Куплена Дроуэром у шейхов Неджма и Яхии в ноябре 1937 года. Копирование рукописи было завершено 16 марта 1753 года нашей эры (1166 года хиджры). [16] Копия в Шуштаре Рама Юханы, сына Рама, Дихдарии.
  • DC 31 Книга Зодиака (кодекс). Куплена Дроуэром у шейхов Неджма и Яхии в ноябре 1937 года. Копия в Курне в 1247 году хиджры (1831-2 гг. н. э.) Рамом Зихруном бр Бихрамом Сэмом бр Яхией Зихруном. [64]
  • DC 32 Кмахия Нирига Сиры , ( и Либат «экзорцизм Марса, Луны и Венеры»). Свиток любовного талисмана. Куплен Дроуэром у шейха Неджма в 1938 году.
  • DC 33 Заполнить Кмахию [65] или «три камахии » (свитки экзорцизма): Шуба Ибишна , «Сирна хтимна » и Явар Зива нишимтай . Приобретено Дроуэром в Литлате в апреле 1938 г. Опубликовано в JRAS № 3 (1937 г.). [66]
  • DC 34 Свиток Возвышенного Царства / Диван Малкута 'лайта. Иллюстрированный свиток, купленный Дроуэром у шейха Неджма в апреле 1939 года. 1353 строки.
  • DC 35 - Диван Масбута ḏ-Хибил Зива (« Крещение Хибил Зива »). [67] Куплена в Персии у шейха Неджма 29 апреля 1939 года. Датируется 1247 годом хиджры (около 1750 года нашей эры). Колофоны проанализированы в работе Моргенштерна (2019). [68]
  • DC 36 Харан Гавайта и 1012 вопросов (полная версия со всеми 7 книгами). [5] Длинный свиток шириной 12 дюймов и длиной 626 дюймов (17 ярдов 14 дюймов). Копия Яхьи Зихруна бр Рама в Шуштаре в 1088 году хиджры (1677 года нашей эры). [69] Текст CAL .
  • DC 37 – Шафта ḏ-Масихфан Рба («Свиток Великого разрушителя»). [1] Переписано Яхией Бихрамом , сыном Адама Юханы, в Сук-эш-Шуюке в 1861 году. 633 строки. Существует также фрагмент рукописи Британской библиотеки. Есть еще две копии Шафта-Маси(х)фана, принадлежащие Сухайбу Наши: рукопись, скопированная в Калят Салех в 1358 году хиджры (1939 год нашей эры), и еще одна недатированная рукопись, вероятно, скопированная примерно в то же время. Обе рукописи Сухайба Наши основаны на другой рукописной традиции, чем DC 37. [31]
  • DC 38 - Шарх ḏ-кабин ḏ-Шишлам Рба (« Церемония бракосочетания Великого Шишлама »). [8] Свиток, который Дроуэр купил у шейха Неджма в апреле 1939 года вместе со DC 36, 37 и 39. Записано Адамом Юханой.
  • DC 39 – Шафта ḏ-Каштина («Свиток «Я стреляю»)», [48] камаха , которую Дроуэр купил у шейха Неджма в апреле 1939 года. Записано в 1802 году Адамом Юханой.
  • DC 40 – Шафта ḏ-михла («Свиток соли») или Пашра михла («Изгнание соли»). Свиток экзорцизма, в котором используется персонифицированная соль для изгнания болезней и злых духов. Куплена Дроуэром у шейха Неджма в мае 1939 года. Копия Бихрама бр Рам Зихруна бр Сэма Бихрама. [70] Дома мандеев также часто посыпают солью, чтобы отогнать злых духов. [44] See Tarelko (2008). [71]
  • DC 41 Алма Ришая Рба («Великий Высший Мир»). [5] Английский перевод и комментарии Дроуэра (1963). [72] Иллюстрированный свиток длиной около 545 строк, датируемый 1220 годом хиджры. Копия в Шуштаре в 1224 году хиджры (1809-10) Адамом Юханой, сыном Сэма Бихрама (т.е. Рамом Зихруном , сыном Сэма Бихрама). [73] Куплен Дроуэром у Шейха Неджма из Ирака осенью 1939 года. Текст CAL .
  • DC 42 Шарх ḏ-Табахата («Свиток Табахаты» [Родителей] или « Свиток предков »). [1] Используется для ритуалов Парваная . Переписано в 1743 году и насчитывает 834 строки. Похож на Молитву 170 Куласты , но некоторые названия другие. Комментарий Бакли (2010). [6] DC 42 Оборотная сторона содержит шесть текстов: шарх ḏ-ахаба ḏ-мания б-иума ḏ-паруанаия, апришата ḏ-ахаба ḏ-мания, шарх ḏ-ахаба ḏ-мания ḏ-тармида ʿу ганзибра кḏ напах б -шума ḏ-габр аунта, шарх ḏ-дукрана ḏ-шумаия, шарх ḏ-зидка брика ḏ-паруанаия. Копия сделана в Басре в 1248 г. хиджры (1832–1833 гг.). [18]
  • DC 43 – Сокровищница бедного священника, [1] свиток, состоящий из кмах, используемый для изгнания нечистой силы и магии. Содержимое: Кмаха ḏ-сир Сахрия (DC 43a); Кмаха ḏ-Шайул (DC 43b); три родственных текста (DC 43c) Шуба либишна, Сирна хтимна и Явар Зива (см. DC 33); Шалхафта ḏ-Махрия (DC 43d; см. DC 19); Кмаха ḏ-Дахлулия (DC 43e; см. DC 20); Кмаха ḏ-Гастата (DC 43f); Кмаха ḏ-Брэнгария (DC 43g); Кмаха ḏ- Юрба (DC 43h); Кмаха ḏ-Шуба (DC 43i); Кмаха ḏ-Каштина (43j DC; 39 DC и копия на бодлианском языке). Куплен Дроуэром у шейха Неджма в 1939 году. [54] и скопировано в 1270 году хиджры (1853 году нашей эры) в болотах на территории Кит бин Саад Яхией Бихрамом бр Адамом Юханой. Варианты в DC 23b. [74] См. также Буртеа (2005). [75] Тексты CAL: DC 43a , 43c , 43d , 43f , 43g I , 43g II , 43h , 43i .
  • DC 44 – Зразта ḏ-Хибил Зива («Защита Хибил Зива»). [48] Самый длинный талисман в коллекции Drower. Куплен Дроуэром у шейха Неджма в 1939 году и переписан в 1209 году хиджры (1794–1795 гг. н.э.) в Курне Сэмом Бихрамом, сыном Яхии Юханы, Дихдарией, который также переписал DC 34. 2140 строк с двумя колофонами. [76] Текст был впервые представлен международному научному сообществу Жаком де Морганом (1905 г.). [77] основан на свитке кмаха , который де Морган купил во время своего путешествия в Иран с 1889 по 1891 год. [6] У Мэтью Моргенштерна есть фотокопия рукописи Хамша Заразиаты , скопированной в 1199 году хиджры (1784–1785 гг. н.э.), которая содержит самые ранние известные копии Заразты ḏ-Манда ḏ-Hiia и Заразты ḏ-Птахила . В коллекции Рбая Рафида также есть много более поздних копий. [31]
  • DC 45 — Харша Биша [5] («Мандейская книга черной магии»). Частично опубликовано в журнальных статьях. [78] [48] Текст CAL DC 45:5–7 ( Qmaha ḏ-Šiul ).
  • DC 46 — Харшиа Бишиа [5] («Мандейская книга черной магии» [48] ). Копия шейха Абдаллы в марте 1942 года. Другая версия DC 45. Частично опубликовано в журнальных статьях. [78]
  • DC 47 – Пишра ḏ-Шамбра (« Филактерия на улице »). [79] [80] [1] Копия 1249 г. хиджры (1833-4 гг. н.э.) [19] Автор: Яхья Бахрам , сын Адама Юханы.
  • DC 48 Алма Ришая Зута («Маленький высший мир») [24] (указан как DC 47 в Дроуэре, 1953 г.) [5] ). Английский перевод и комментарии Дроуэра (1963). [72] Текст из Шуштара , скопированный Адамом Зихруном, Бихрамом Шитланом, Сэмом Закией, Иахией Булпарашем, Рамом Юханой, кланом Шапурия. [81] Датируется 972 годом хиджры или 1564 годом нашей эры . Текст CAL .
  • DC 49 – Маленький свиток экзорцизма
  • DC 50 – Шарх ḏ-Масбута Рабтия (« Свиток Великого Крещения »). [1] Ритуальный свиток, описывающий 360 крещений ( масбутас ) оскверненного священника. Также называется «Пятьдесят крещений» и Раза Рба ḏ-Зихрун . Датируется 1867 годом и содержит 962 строки. См. Гютербок (2008). [82]
  • DC 51 - Пишра ḏ-Пугдама ḏ-Миа («Экзорцизм: Повеление водами»), [48] из которых DC 51 - единственная сохранившаяся копия. Экзорцизм, призывающий персонифицированные воды жизни. Датируется 1277 г. хиджры. Копия в Маргабе, Сук-эс-Шуюх, в 1277 г. хиджры (1860-1 гг. н.э.) Рамом Зихруном, сыном Сэма Бихрама, Купашия. Берлин М.С. Ор. Конверт 34 октября 3752 г., неполная рукопись, параллелен DC 51 (строки 433–448). [83] Текст CAL .
  • DC 52 – отсутствует
  • DC 53 Куласта (Канонический молитвенник, полный кодекс). Куплена Дроуэром в 1954 году. Скопировано в 1802 году ганзибром Адамом Юханой, отцом Яхии Бихрама , в Хувайзе , Хузистан .
  • DC 54 Коронация Великого Шишлама . Английский перевод и комментарии Дроуэра (1962). Или. 6592, Британский музей — еще одна рукопись этого текста. [84] Свиток либо из Басры , либо из Хувайзы. [25] и датируется 1008 годом хиджры (1599 году нашей эры). Копия Сэма Шитлана, сына Рама Баяна, клана Шапурия. Моргенштерн отмечает, что DC 54 коррумпирован, а RRC 1A и BL. Или. 6592 более надежны. [25]
  • DC 55 – Личный блокнот Дроуэра

Библиография

[ редактировать ]
  • Свенд Оге Паллис [ Викиданные ] : Очерк мандейской библиографии 1560–1930 гг . Лондон, Хамфри Милдфорд, издательство Оксфордского университета, 1933.
  • Этель Стефана Дроуэр : Книга Зодиака = Sfarmalwašia: DC 31. Лондон: Королевское азиатское общество, 1949.
  • Этель Стефана Дроуэр : Мандеи. Литургия и Ритуал. Канонический молитвенник мандеев. Переведено с примечаниями. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1959.
  • Этель Стефана Дроуэр Харан Гавайта. Харан Гавайта и крещение Хибил-Зивы: воспроизведен мандайский текст вместе с переводом, примечаниями и комментариями. Город Ватикано, Апостольская библиотека Ватикана, 1953.
  • Этель Стефана Дроуэр : Альф Трисар Шуялия. Тысяча и двенадцать вопросов: мандейский текст , отредактированный в транслитерации и переводе. Берлин, Академия Верлага, 1960.
  • Этель Стефана Дроуэр Диван Абатур. ...или пройти через чистилища. Текст с примечаниями к переводу и приложениями. Апостольская библиотека Ватикана , Ватикан, 1950 г. ( Исследования и тексты. Апостольская библиотека Ватикана 151, ZDB-ID   762276-4 ).
  • Г-н Николя Сиуффи : Исследования религии/Субба или сабеев, их догм, обычаев . Париж, 1880 г., ISBN 9781147041224.
  • Дж. де Морган : Научная миссия Дж. Де Моргана в Персию. Том V. Лингвистические исследования. Вторая часть. Мандаитские тексты, изданные Ж. де Морганом с примечанием о мандеях Кл. Париж, 1904 год.
  • Герман Зотенберг : Каталоги сирийских и сабейских (мандаитских) рукописей
  • Анри Поньон : Мандаитские надписи на кубках Хуабира, Париж, 1898–1899 гг., Части 1–3.
  • Марк Лидзбарски : Гинза. Сокровище или Великая книга мандеев . Геттинген, 1925 год.
  • Марк Лидзбарский: Мандейская книга Иоанна . Гиссен: Тёпельманн, 1915 [1966].
  • Марк Лидзбарски: Книга душ Мандея , в: ZDMG 61 (1907), 689–698.
  • Ричард Рейценштейн : Мандейская книга Господа Величия и евангельская традиция . Гейдельбергская зима, 1919 год.
  • Юлиус Эйтинг : Коласта или песни и учения о крещении и выходе души . Штутгарт, 1867 год.
  • Б. Пертнер: Мандейский диван . Фотографический. Запись; Страсбург, 1904 год.
  • Брандт, Вильгельм (1889). Мандейская религия: ее развитие и историческое значение . Сборник исторических монографий ATLA. Серия 1. Дж. К. Хинрикс. ISBN  9780790544908 .
  • Вильгельм Брандт: Мандейские сочинения переведены и объяснены. Геттинген, 1893 г.
  • Маттиас Норберг : Кодекс Назареуса, называемый Книгой Адама . 3 тома. Лондон, 1815–1816 гг.
  • Юлиус Генрих Петерманн : Ворота к восточным языкам . Бд. 1–4, 6, Берлин 1840–72 гг./
  • Юлиус Генрих Петерманн: Путешествие по Востоку . 2 тома Лейпциг, 1865 г.
  • Теодор Нёльдеке : Мандейская грамматика . Холл, 1875 г.
  • Вернер Ферстер: Подборка гностических текстов . Оксфорд, 1974 год.
  • Курт Рудольф : Теогония, космогония и антропогония в мандейских писаниях. Литературно-критическое и традиционно-историческое исследование. Ванденхук и Рупрехт, Геттинген, 1965 ( исследование религии и литературы Ветхого и Нового Заветов 88, ZDB-ID   528176-3 ), (также: Лейпцигский университет, Phil. Habil.-Schr., 1961).
  • Курт Рудольф : Мандейский «Диван рек ». Трактаты Саксонской филологической академии, выпуск 1, Лейпциг.
  • Курт Рудольф. Мандеизм В: Дэвид Ноэль Фридман (редактор), The Anchor Bible Dictionary, Doubleday 1992, ISBN 3-438-01121-2, Bd. 4, С. 500–502.
  • Рудольф Мачух : И жизнь побеждает Мандеистические исследования 1, Harrassowitz Verlag 2008
  • Йорунн Якобсен Бакли : Колофоны в каноническом молитвеннике мандеев . Журнал ближневосточных исследований , Vol. 51, № 1 (январь 1992 г.), 33–50.
  • Уиллис Барнстон : Другая Библия . Харпер, 1984 год.
  • Большой разговорный лексикон Мейера: мандеи . 1905–1909 гг.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Бакли, Йорунн Якобсен (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-515385-5 . OCLC   65198443 .
  2. ^ Хеберль, Чарльз (2022). Книга царей и объяснения этого мира: универсальная история позднесасанидской империи . Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета. п. 219. doi : 10.3828/9781800856271 (неактивен 21 февраля 2024 г.). ISBN  978-1-80085-627-1 . {{cite book}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на февраль 2024 г. ( ссылка )
  3. ^ Бакли, Йорунн Якобсен (1999). «Взгляд на жизнь: Яхья Бихрам, мандейский священник» . История религий . 39 : 32–49. дои : 10.1086/463572 . S2CID   162137462 .
  4. ^ Насорая, Бриха Х.С. (2021). Мандейская гностическая религия: практика поклонения и глубокая мысль . Нью-Дели: Стерлинг. ISBN  978-81-950824-1-4 . OCLC   1272858968 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Дроуэр, ES (1953). «Мандейская библиография» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1/2). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 34–39. ISSN   0035-869X . JSTOR   25222608 . Проверено 16 октября 2021 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Бакли, Йорунн Якобсен (2010). Великий стебель душ: реконструкция истории Мандея . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN  978-1-59333-621-9 .
  7. Mandaean Network. Архивировано 6 марта 2016 г. в Wayback Machine .
  8. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, ES 1950. Шарх ḏ кабин ḏ шишлам рба (DC 38). Пояснительный комментарий к свадебной церемонии великого Шишлама . Рим: Ponteficio Istituto Biblico. (текст транслитерирован и переведен)
  9. ^ Буртя, Богдан (2012). Издание «Тайны предков», перевод и комментарии эзотерической мандейской рукописи из Бодлианской библиотеки Оксфорда (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-06466-8 . OCLC   940934456 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Буртя, Богдан (2005). Мандейский фестиваль високосных дней: издание, перевод и комментарии рукописи (DC 24, Шарх ḏ-paruanaiia) (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05179-8 . OCLC   62273841 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Буртя, Богдан (2008). Зихрун, сокровенная тайна (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05644-1 . OCLC   221130512 .
  12. ^ Ван Ромпей, Сэнди (2010). «Дерево Шатрин и его место в мандейском искусстве» . Периодическое издание АРАМ . 22 : 183–207. дои : 10.2143/ARAM.22.0.2131037 .
  13. ^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (22 февраля 2023 г.). «Нисхождение Иауара в мир тьмы: мандайский амулет на свинцовой пластине (MLSC 2)». Журнал семитских исследований . 68 (1): 97–122. дои : 10.1093/jss/fgac021 . ISSN   0022-4480 .
  14. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Нисхождение Иауара (MLSC 2)» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  15. ^ ван Блейдел, Кевин (2017). От сасанидских мандеев до болотных сабийцев . Лейден: Брилл. дои : 10.1163/9789004339460 . ISBN  978-90-04-33943-9 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Хаберл, Чарльз; МакГрат, Джеймс (2020). Мандейская книга Иоанна: критическое издание, перевод и комментарии . Берлин: Де Грюйтер. ISBN  978-3-11-048651-3 . OCLC   1129155601 .
  17. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Диуан у-Тафсир ḏ-Раза ḏ-Абахата» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (ред.). «ДК 42» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Филактерия для Рю» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  20. ^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (ред.). «Шапта ḏ-Каштина» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б Алдихиси, Сабах (2008). История творения в мандейской священной книге в Гиндза Рба (доктор философии). Университетский колледж Лондона.
  22. ^ Винклат, Марек (06 июля 2020 г.). «Два неопознанных фрагмента мандейских ритуальных свитков в Британском музее». Коптика, Гностика и Мандаика . Де Грютер. стр. 188–195. дои : 10.1515/9783110619904-010 . ISBN  9783110619904 . S2CID   241365971 .
  23. ^ Райт, Уильям. Каталог сирийских рукописей Британского музея, приобретенных с 1838 года . Лондон: Британский музей, 1872 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, Э.С. 1960. Тайный Адам: исследование назорейского гнозиса . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Коронация Шишлама Рба» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  26. ^ Ташеро, Жюль-Антуан. 1874. Каталоги сирийских и сабейских (мандаитских) рукописей Национальной библиотеки / Восточные рукописи.
  27. ^ Перейти обратно: а б Хеберль, Чарльз Г. (2007). Введение в новое издание книги «Великое сокровище мандеев», нового издания Тезауруса Дж. Генриха Петермана. Liber Magni с новым введением и переводом оригинального предисловия Чарльза Г. Хеберля . Горгиас Пресс, ООО. два : 10.7282/T3C53J6P
  28. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Сидра ḏ-Нишмата» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  29. ^ Моргенштерн, Мэтью (2018). «Новые прочтения и интерпретации мандейского жреческого комментария Алма Ришая Зута («Маленький« Первый мир »»)» . Ле Музеон . 131 (1–2): 1–19. дои : 10.2143/MUS.131.1.3284833 .
  30. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (2018). «Неомандайский язык в раннемандейских колофонах. Часть 1: Лингвистические особенности». Арамейские исследования . 16 (2): 182–205. дои : 10.1163/17455227-01602002 . ISSN   1477-8351 .
  31. ^ Перейти обратно: а б с д и Моргенштерн, Мэтью. Новые рукописные источники для изучения мандайского языка . В: Голинец В. и др. аль (ред.), Новый вклад в семитские исследования. Шестое заседание Рабочей группы семитических исследований Немецкого восточного общества с 9 по 11 числа. Февраль 2013 года в Гейдельберге . АОАТ, Угарит Верлаг.
  32. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Мандайские тексты» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  33. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шарх Масбута Рбтия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б с д Моргенштерн, Мэтью (2019). «Неомандейский язык в раннемандейских колофонах. Часть 2: тексты, переводы и заключение». Арамейские исследования . 17 (1): 100–121. дои : 10.1163/17455227-01602004 . ISSN   1477-8351 .
  35. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шапта ḏ-Пишра ḏ-Айния» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  36. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Кмаха ḏ-бр Ангария» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  37. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, Этель С. (1960). Тысяча и двенадцать вопросов: мандейский текст (Альф Трисар Шуялия) . Берлин: Академия Верлаг.
  38. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Кмаха ḏ-Шиул» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  39. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шир Сахра» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  40. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Альф Трисар Шуялия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  41. ^ Моргенштерн, Мэтью (2015). «Неомандейский язык в источниках мандейских рукописей». Неоарамейский язык и его лингвистический контекст . Горгиас Пресс. п. 367–396. дои : 10.31826/9781463236489-023 . ISBN  978-1-4632-3648-9 .
  42. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (2021). Мандеи перед лицом современности: Яхья Бихрам, жена паши и Британская империя . В П. Машинист и др. ал. (ред.), Ве-Эд Яале (Быт. 2:6): Очерки библейских и древних исследований Ближнего Востока, представленные Эдварду Л. Гринштейну , том. 1, стр. 81–98. Атланта: SBL Press.
  43. ^ Мандейские рукописи, подаренные леди Этель Мэй Стефаной Дроуэр. Архивировано 16 октября 2021 г. в Wayback Machine . Архивный центр.
  44. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, Этель Стефана. 1937. Мандеи Ирака и Ирана . Оксфорд в Clarendon Press.
  45. ^ Муцафи, Хези; Моргенштерн, Мэтью (2012). «Мандайский словарь шейха Неджма (DC 4) - непризнанный источник неомандайского языка» . Периодическое издание АРАМ . 24 ( Неоарамейские диалекты и астрология на древнем Ближнем Востоке: Неоарамейские диалекты, 6-8 июля 2009 г., Восточный институт, Оксфордский университет, Великобритания ). Левен: Петерс: 157–174. ISBN  978-90-429-2957-9 . OCLC   879617957 .
  46. ^ Рудольф, Курт. Мандейский «Диван рек». Берлин: Трактаты Саксонской академии наук в Лейпциге, философско-исторический класс, вып. 70, № 1, 1982.
  47. ^ Насорая, Бриха (2022). Свиток рек Мандеи (Диван Нахравата): анализ . Лондон: Рутледж. п. 208. ИСБН  978-0-367-33544-1 . OCLC   1295213206 .
  48. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Ямаути, Эдвин М. (1967). Мандейские тексты заклинаний . Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
  49. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Пашар Харшия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  50. ^ Гельберт, Карлос (2017). Учение мандея Иоанна Крестителя . Фэрфилд, Новый Южный Уэльс, Австралия: Книги о живой воде. ISBN  9780958034678 . OCLC   1000148487 .
  51. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шалхафта ḏ-Махрия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  52. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Кмаха ḏ-Дахлулия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  53. ^ Буртя, Богдан (2005). «Мандейский магический текст из коллекции Дроуэра». Studia Semitica et Semitohamitica. Фестиваль Райнера Фойгта по случаю его 60-летия 17 января 2004 года . Харрасовиц: Харрасовиц. ISBN  978-3-934628-73-1 .
  54. ^ Перейти обратно: а б Мюллер-Кесслер, Криста (2010). «Мандайское заклинание против анонимной росы, вызывающей страх: Коллекция Дроуэра 20 и ее вариант 43 E». АРАМ (22). Питерс: 453–476. ISBN  9789042929579 .
  55. ^ Дроуэр, ES (1937). «Шахафта д̲ Писх̲ра д̲ Айния» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (4). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 589–611. ISSN   0035-869X . JSTOR   25201592 .
  56. ^ Мюллер-Кесслер, Криста (1999). «Арамейские заклинания и астрономические предзнаменования в послевавилонский период». Вавилон: фокус на истории Месопотамии, колыбель ранней науки (на немецком языке). Берлин: Типография и издательство SDV Saarbrücker. ISBN  3-930843-54-4 . ISSN   1433-7401 .
  57. ^ Хантер, компакт-диск Эрики (2013). «Сравнительный взгляд на Шапта ḏ-пишра ḏ-айниа». Всё появилось благодаря Твоему слову! (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-06973-1 . OCLC   856902570 .
  58. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шапта ḏ-Пишра ḏ-шумка» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  59. ^ Перейти обратно: а б Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шапта ḏ-бит Мишкал Айния» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  60. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, ES (1938). «Мандейская филактерия (Qmaha ḏ Bit mišqal ainia)» . Ирак . 5 . Британский институт изучения Ирака: 31–54. дои : 10.2307/4241620 . ISSN   0021-0889 . JSTOR   4241620 . S2CID   191396332 .
  61. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Зихрун Раза Касия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  62. ^ Ребрик, Виктор (2008). «Мандейские обряды крещения (по рукописи DC 27)». И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (1919-1993) = И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05178-1 . OCLC   310616930 .
  63. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шапта ḏ-бит Мишкал Айния» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  64. ^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (ред.). «Сфар Малвашия (Книга Зодиака)» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  65. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Тлата Кмахия» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  66. ^ Дроуэр, ES (1939). «Три мандейские филактерии» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (3). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 397–406. ISSN   0035-869X . JSTOR   25201939 .
  67. ^ Дроуэр, Этель С. (1953). Харан Гавайта и Крещение Хибил-Зивы: мандейский текст, воспроизведенный вместе с переводом, примечаниями и комментариями . Ватикан: Апостольская библиотека Ватикана.
  68. ^ Моргенштерн, Мэтью (24 мая 2019 г.). «Повествовательные колофоны Яхии Бихрама, часть 1: DC 35». Журнал Королевского азиатского общества . 29 (3). Издательство Кембриджского университета: 381–392. дои : 10.1017/s135618631800072x . ISSN   1356-1863 . S2CID   182352112 .
  69. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Харан Гауайта» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  70. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Пашар Михла» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  71. ^ Тарелко, Михаил (2008). «Предварительные замечания к неопубликованной рукописи DC 40 из коллекции мандейских рукописей Дроуэра». И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (1919-1993) = И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05178-1 . OCLC   310616930 .
  72. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, Э.С. 1963. Пара насорских комментариев: два священнических документа: Великий Первый мир и Малый Первый мир . Лейден: Брилл.
  73. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Алма Рисая Рба» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  74. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Кмаха ḏ-Гастата» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  75. ^ Богдан Буртеа, «Мандейский магический текст из коллекции Дроуэра», в книге Б. Буртеа, Дж. Троппера, Х. Юнансардаруд, Studia Semitica et Semitohamitica. Festschrift Райнера Фойгта к его шестидесятилетию (Alter Orient and Altes Father 317. Münster, 2005), стр. 93–123.
  76. ^ Нотариус, Таня (2016). «Мандайский магический свиток Заразта ḏ-Хибил Зиуа: возможный сценарий литературной эволюции» . Журнал Американского восточного общества . 136 (4). Американское восточное общество: 745–762. дои : 10.7817/jameroriesoci.136.4.0745 . ISSN   0003-0279 . JSTOR   10.7817/jameroriesoci.136.4.0745 .
  77. ^ де Морган, Дж. 1905. Научная миссия в Персию , том. 5. Париж: Э. Леру.
  78. ^ Перейти обратно: а б Дроуэр, ES (1943). «Мандейская книга черной магии» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (2). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 149–181. ISSN   0035-869X . JSTOR   25221916 .
  79. ^ Дроуэр, ES (1946). «Филактерий для Руты (Призыв персонифицированной травы)» . Ориенталия . 15 . Григорианская библейская пресса: 324–346. ISSN   0030-5367 . JSTOR   43073269 .
  80. ^ Мюллер-Кесслер, Криста (1999). «Демон + YTB 'L — Демон болезни. Исследование арамейских призывов медицинского содержания». Мунускула Месопотамика. Festschrift для Йоханнеса Ренгера (на немецком языке). Мюнстер: Угарит-Верлаг. ISBN  3-927120-81-2 .
  81. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Алма Рисая Зута» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  82. ^ Гютербок, Майкл (2008). «Предварительные замечания к изданию мандейских ритуалов из коллекции Дроуэра 50». И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (1919-1993) = И жизнь побеждает: Мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Мачуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05178-1 . OCLC   310616930 .
  83. ^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Шапта пугдама ḏ-миа» . Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
  84. ^ Дроуэр, ES 1962. Коронация Великого Шишлама: описание обряда коронации мандейского священника согласно древнему канону. Архивировано 16 октября 2021 г. в Wayback Machine . Лейден: Брилл.
[ редактировать ]

Онлайн тексты

[ редактировать ]
Тексты мандейской сети
  • Зразта (мандейский текст из Мандейской сети)
  • Кмаха (мандайский текст из Мандейской сети)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9f0b810f953f6ca2f5cef17cff955e97__1722173580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9f/97/9f0b810f953f6ca2f5cef17cff955e97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Mandaic manuscripts - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)