Письма и сочинения Георга Фридриха Генделя
Лишь немногие письма и сочинения Георга Фридриха Генделя сохранились до наших дней — определенно гораздо меньше, чем осталось у других крупных композиторов. Гендель писал относительно мало писем и не вел дневника. [ 1 ] тем не менее, те письма, которые сохранились, дают представление о различных аспектах жизни Генделя. Одна из причин небольшого количества сохранившихся писем заключается в том, что Гендель не занимал никакой должности, которая требовала бы сбора и сохранения его записей и сочинений.
Все остальные письма и сочинения сохраняют единый вежливый тон. Типичным приветственным завершением (используемым во многих письмах) было: « Сэр, Ваш самый благодарный и самый скромный слуга, ДЖОРДЖ ФРИДЕРИК ГЕНДЕЛЬ ».
Письмо от 30 сентября 1749 года воспроизведено в pdf-документе, цитируемом ниже.
Письма и сочинения
[ редактировать ]В следующей таблице перечислены известные письма и сочинения Генделя. [ 2 ] Обратите внимание, что там, где из букв были даны кавычки, воспроизведено оригинальное написание, пунктуация и заглавные буквы.
Дата | Написано в | К | Краткое содержание |
---|---|---|---|
18 марта 1704 г. | немецкий | Иоганн Маттесон | Гендель заявляет, что ему нравится приятно беседовать с Маттесоном и что такой разговор станет возможным, когда Маттесон станет незаменимым в Опере. Гендель выражает желание встретиться с Маттесоном до его (Мэттесона) отъезда (вероятно, в Гамбург). |
Конец июля 1711 г. | Французский | Андреас Ронер | Гендель просит Ронера передать комплименты мсье Хьюзу и заявляет, что напишет Хьюзу при первой же возможности. Гендель выражает желание получить стихотворение, написанное Хьюзом. Гендель утверждает, что он добился определенных успехов во французском языке. |
29 июня 1716 г. | Английский | Мистер Джон Дж. | Гендель (имеющий 500 фунтов акций South Sea Company) заявляет, что дивиденды по акциям (в «следующем августе») должны быть выплачены г-ну Томасу Карбоннелу. (Полная фамилия получателя из рукописи удалена.) |
20 февраля 1719 г. | Французский | Майкл Дитрих Михаэльсен | (Михаэльсен женился на сестре Генделя, Доротее Софии.) Гендель объясняет свою задержку с визитом к Михаэльсену по неотложным делам, уверяет, что скоро приедет, и наводит справки о своей (Генделя) «маме». Гендель заявляет, что он будет безутешен, если не сможет продлить свой предстоящий визит (в качестве компенсации за задержку). Гендель извиняется (и стыдится) за задержку поставки олова, заявляя, что магдебургский купец не выполнил свой вексель. Гендель благодарит Михаэльсена за добрые пожелания, которые он послал на Новый год, и желает, чтобы Всевышний ниспослал процветание Михаэльсену и его семье. (Поскольку Доротея умерла в прошлом году), Гендель надеется, что Всевышний исцелит своим драгоценным благословением глубокую рану, нанесенную Михельсену; и заявляет, что всегда будет помнить доброту, которую Михаэльсен проявил к Доротее. Наконец, Гендель просит Михельсена передать привет мистеру Ротту и всем их друзьям. (Магистр Кристиан Рот был двоюродным братом Генделя.) |
24 февраля 1719 г. | Французский | Иоганн Маттесон | Гендель пишет, что он согласен со взглядами Маттесона на сольмизацию (систему присвоения отдельного слога каждой ноте музыкальной гаммы) и с отсутствием полезности греческих музыкальных ладов в «современной музыке» (времен Генделя). . По неизвестному поводу Гендель заявляет, что у него не было достаточно времени, чтобы уделить этой теме ту концентрацию, которой она заслуживает, но обещает сделать это. |
14 ноября 1720 г. | Английский | Предисловие к изданию Генделя « Сюиты для клавесин» . Полные слова Генделя таковы: « Я был вынужден опубликовать некоторые из следующих Уроков, потому что тайные и неправильные их копии попали за границу. Я добавил несколько новых, чтобы сделать Работу более полезной, что, если она встретит благоприятный прием; Я все равно продолжу публиковать больше, считая своим долгом, несмотря на мой небольшой талант, служить нации, от которой я получил столь щедрую защиту ». | |
Конец 1720 г. | Английский | Король Георг I | Гендель пишет королю с просьбой представить свою оперу Радамисто . Гендель льстит монарху: « Меня еще больше воодушевило на это особое одобрение, которое Ваше Величество соизволило оказать музыке этой драмы ». Письмо было адресовано « Превосходнейшему Величеству Короля », а завершающим словом письма было: « Сэр, Преданный, Самый Покорный, И Самый Верный Подданный и Слуга Вашего Величества ». |
февраль 1725 г. | Английский | Досточтимые Лорды Духовное и мирское в парламенте |
Гендель пишет, что он родился « в Галле, в Саксонии, на верности Его Величества », но, будучи протестантским вероисповеданием и « дав свидетельство о своей верности и верности Его Величеству », он просил, чтобы его имя было добавлено к законопроект «Закон о натурализации Луи Сеше». (Король принял закон 20 февраля 1727 года, и Гендель стал британским подданным. см. здесь Более подробную информацию .) |
22 июня 1725 г. | Французский | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель пишет, что признает себя виновным в неисполнении обещанных Михельсену обязанностей. Гендель признает и благодарит Михельсена за доброту, проявленную к его (Генделя) матери. Гендель просит Михаэльсена время от времени присылать новости и объясняет, что его желание приехать отложено. Гендель заявляет, что он был бы польщен, если бы Михельсен предоставил ему уголок в его памяти, и выражает смиренное почтение жене Михельсена (Михаэльсен женился повторно после смерти сестры Генделя). Наконец, Гендель нежно обнимает свою дорогую крестницу и остальных членов своей семьи и передает привет « всем нашим друзьям обоих полов ». |
11 марта 1729 г. | Французский | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель благодарит Михельсена за его переписку и объясняет, что новости — большое утешение в его путешествиях. Гендель уточняет, что все, что нужно сделать Михаэльсену, это « всегда адресовать письма г-ну Джозефу Смиту, банкиру в Венеции... который будет пересылать их мне в разные места, где я буду находиться в Италии ». Гендель выражает радость по поводу того, что Михаэльсен и его семья полностью здоровы, и с нетерпением ждет возможности обнять их (в поездке, запланированной на июль следующего года). |
19 июня 1730 г. | Французский | Фрэнсис Колман | » Генделя (Фрэнсис Колман написал либретто «Ариадны .) Гендель пишет о применении контральто Сгра. Мериги, и что сопрано нужно было привезти из Италии. Гендель обещает написать о мистере Суинни того же эффекта и далее рекомендует, чтобы сопрано, которое будет выбрано, также могло играть мужские партии в опере. Гендель просит Колмана не упоминать « в контрактах о первой, второй или третьей роли, потому что это расстраивает нас при выборе драмы и причиняет большие неудобства ». Наконец, Гендель просит помощи в поиске « мужчины и женщины для следующего сезона, который начнется в октябре этого года и закончится в июле 1731 года... ». |
27 октября 1730 г. | Французский | Фрэнсис Колман | Гендель благодарит Колмана за его усилия по привлечению старшего Сенезино и упоминает, что из четырнадцати сотен гиней за найм сто гиней уже были выплачены Сенезино за двенадцать дней с момента его прибытия. Далее, поскольку Сигра Пизани не прибыла, а сезон уже в самом разгаре, Гендель советует, что « в этом году мы обойдемся без еще одной женщины из Италии… ». Гендель пишет, что он обязан тому, что Колман думал о Сигре Мадалене Пьери как о женщине, « которая может исполнять мужские роли », но что нынешняя компания из пяти человек адекватна, а остальным найдены замены. Наконец, Гендель благодарит и признает свою признательность Колману за его работу по привлечению певцов, поскольку « двор и дворянство в настоящее время имеют компанию по своему вкусу ». |
23 февраля 1731 г. | немецкий | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель пишет, чтобы поблагодарить Михельсена за « заботу, которую вы проявили, похоронив мою мать согласно ее последней воле ». Заявляя, что он не может сдержать слез, Гендель пишет, что память о матери останется с ним до тех пор, пока он не воссоединится с ней « после этой жизни ». Он обещает выразить свою благодарность Михельсену «как на словах, так и на деле ». Гендель продолжает благодарить список людей и заявляет, что сохранит « как очень ценный памятник » присланные ему печатные материалы. Наконец, Гендель выражает соболезнования в связи со смертью зятя Михельсена. |
10 августа 1731 г. | Французский | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель еще раз благодарит Михельсена за труды, которые он взял на себя при погребении своей (Генделя) матери, и благодарит его за « Похоронные молитвы присланные им ». Гендель обещает частично погасить свои обязательства перед Михельсеном и завершает свое почтение и комплименты жене Михельсена, его (Генделя) крестнице и остальным членам семьи Михельсена. |
21 августа 1733 г. | немецкий | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель благодарит Михельсена за его предыдущее письмо и за приложение, посвященное связям в Готе. Гендель выражает глубокую благодарность за труды, которые Михельсен приложил « в отношении доходов и расходов с 1 июля прошлого 1732 года по 30 июля 1733 года по дому, который оставила моя мать ». Из-за неотложных дел Гендель сожалеет, что не может приехать и осмотреть дом. Гендель благодарит Михельсена за то, что он вспомнил последнее желание его (Генделя) матери относительно ее надгробия. Из присланных ему отчетов Гендель отмечает, что фрау Генделин платит 6 рейхсталеров в год за арендную плату, и сообщает Михельсену, что он хотел бы, чтобы ей не приходилось платить за аренду и чтобы она могла жить в доме столько, сколько ей хочется. Гендель возвращает « счет с моей подписью » и обещает не забывать о своих « обязательствах в этом отношении ». Наконец, Гендель передает привет жене Михельсена, семье Тауст и всем их друзьям. |
27 августа 1734 г. | Английский | (неизвестный корреспондент) | Полный текст письма Генделя: « По прибытии в город из деревни я оказался удостоен вашего любезного приглашения. Мне очень жаль, что по положению моих дел я вижу себя лишенным возможности получить это удовольствие, занимаясь с г-ном Богат, чтобы продолжать оперу в Ковент-Гардене. Надеюсь, сэр, что по возвращении в город я восполню эту потерю, но прошу вас выразить искреннее уважение, с которым я отношусь к вам, сэр. покорный и смиренный Слуга... ». |
Конец августа 1734 г. | Английский | сэр Уиндем Нэтчбулл | Это письмо является более или менее копией письма от 27 августа 1734 года. |
29 июля 1735 г. | Французский | Иоганн Маттесон | (Перевод отсутствует.) |
28 июля 1735 г. | Английский | Чарльз Дженненс | (Йенненс подружился с Генделем в 1735 году и всегда искренне поддерживал Генделя. Йенненс подготовил либретто для многих произведений Генделя.) Гендель благодарит Дженненса за его « очень приятное письмо с вложенной ораторией » и заявляет, что прочитанное им работа принесла ему « большое удовлетворение ». Гендель пишет, что план произведений на следующий сезон неизвестен и что « опера «Альцина» написана и будет отправлена по вашему указанию ». |
29 июня 1736 г. | Английский | Энтони, четвертый граф Шефтсбери | Гендель благодарит его светлость за письмо и заявляет, что он находит « очень справедливыми » понятия, содержащиеся в прилагаемой « Части письма милорда вашего отца, касающегося музыки ». |
28 августа 1736 г. | Французский | Майкл Дитрих Михаэльсен | Гендель пишет, что нет никого ближе его сердцу, чем его дорогая племянница, поэтому он находит приятной новость о том, что она выйдет замуж за « человека таких достоинств и столь выдающегося характера ». Гендель воспринимает то, что Михельсен попросил его одобрения, как знак уважения, и заявляет, что хорошее образование его племянницы поможет обеспечить ей счастье. Гендель пишет, что он взял на себя смелость послать ее мужу подарок в виде « золотых часов Дельхарма, золотой цепочки и двух печатей, одной из аметиста и одной из оникса », а племяннице - подарок « кольцо с бриллиантом, содержащее один камень весом более семи зерен, безупречное и из чистой воды ». Гендель сообщает, что эти подарки будут адресованы г-ну Сбюлену в Гамбурге, и завершает его выражением своих обязательств перед Михельсеном и его женой. |
29 декабря 1741 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель благодарит Йенненса за его работу над ораторией « Мессия » и заявляет, что « ни один билет у двери » не нужно продавать, поскольку « Дворянство оказало мне честь оформить между собой подписку на 6 ночей, которые действительно заполнили комнату 600 человек ». Надеясь избежать тщеславия, Гендель пишет, что « спектакль был принят с всеобщим одобрением », причем (сопрано) Сигра Аволио понравилась « необычайно ». Гендель хвалит « Очаровательную Комнату », другие голоса и инструменты, а также их ведущего г-на Дюбура. Отмечая свое хорошее настроение и хорошее здоровье, Гендель заявляет, что « я работаю на органе с большим, чем обычно, успехом ». Гендель пишет, что он открылся Аллегро, Пенсерозо и Модерато, и уверяет Дженненса, что « Слова Модерато вызывают огромное восхищение » у публики, в том числе: « Цветок выдающихся дам и других людей высочайшего качества ». и « Епископы, деканы, руководители колледжей, самые выдающиеся люди в области права, такие как канцлер, генеральный аудитор и т. Д. ". Гендель хвалит общее обращение, которое он получил в этой " щедрой нации ", и упоминает, что уже был предложен план для большего количества выступлений, при этом " милорд герцог, лорд-лейтенант легко получит для меня более продолжительное разрешение от Его Величества ". Гендель просит Дженненса выразить свое « самое преданное почтение милорду и миледи Шефтсбери » и выразить свое почтение сэру Виндхэму Нэтчбуллу. Кроме того, Гендель просит Дженненса выразить свое « смиренное служение» некоторым другим покровителям и друзьям. моя ». Запросив новости о здоровье и благополучии Дженненса, Гендель упоминает, что он слышал новости о неудачном успехе « Оперы » Дженненса, хотя он (Гендель) нашел первую оперу, которая сделала его « очень веселым на протяжении всего моего путешествия ». Гендель цитирует (по-французски) слова «некоего благородного человека » относительно « второй оперы под названием «Пенелопа ». |
9 сентября 1742 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель объясняет, что он намеревался посетить Дженненса по пути из Ирландии в Лондон, чтобы дать устный отчет о том, « как хорошо был принят Ваш Мессия », однако вместо этого Гендель приложил письменный отчет об оратории « не чем иным, как епископом». Эльфима (дворянина, очень образованного в музыке) ». Гендель обещает « отправить печатную Книгу Мессии г-ну Стеду » от имени Дженненса. Гендель оставляет отчет о своих успехах в Ирландии до тех пор, пока не встретится с Дженненсом в Лондоне, однако он заявляет, что утверждение о том, что « дирекция оперы следующей зимой будет передана ему под опеку, необоснованна ». Гендель заявляет, что он не уверен, продолжит ли он писать «Оратории», за исключением того, что в Ирландии уже запланирована большая подписка с этой целью через 12 месяцев. Гендель сожалеет, что не остановился, чтобы увидеть лорда Гернси во время его путешествия, и заявляет, что до ноября, когда он надеется увидеть Дженненса в Лондоне, осталось еще много времени. |
9 июня 1744 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель пишет, что он получил большое удовольствие, узнав о благополучном прибытии Дженненса в страну и об улучшении здоровья Дженненса. Поскольку Йенненс поощрял начинания Генделя как Мессию, Гендель рассказывает о своем участии в Оперном театре на Хеймаркете, а также о певцах: Сигре Франчезине, Тернере Робинсоне, Джоне Берде, Томасе Рейнгольде, Бернарде Гейтсе и его сыновьях, а также « несколько лучших певцов хоров ». Гендель надеется, что Сюзанна Мария Сиббер будет петь для него, и надеется получить отпуск для нее от мистера Рича (с которым она помолвлена для игры в Covent Garden House) ». Наконец, Гендель просит Йенненса прислать ему первый акт новой оратории ( «Валтасар» ). |
19 июля 1744 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель благодарит Дженненса за первый акт «Валтасара», соглашается с продолжительностью первого акта (и более короткими последующими актами) и просит Дженненса прислать остальные акты. Гендель также просит Йенненса « указать на те отрывки из Мессии, которые, по вашему мнению, требуют изменения ». |
21 августа 1744 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель благодарит Дженненса за второй акт «Валтасара», заявляет, что доволен им и сделает все возможное, чтобы воздать ему должное. Гендель заканчивает заявлением, что ему не терпится получить третий акт. |
13 сентября 1744 г. | Английский | Чарльз Дженненс | » Йенненса Гендель пишет, что « Превосходная оратория (Валтасар) доставила ему огромное удовольствие, положив ее на музыку, что это « благородное произведение, очень величественное и необычное », и что она дала ему возможность « некоторых весьма специфических идей». и « Великий хор ». Гендель умоляет Дженненса прислать ему последний акт, чтобы « я мог лучше регулировать его продолжительность », и заканчивает письмо заявлением, что он обязан Дженненсу « за столь щедрый подарок ». |
2 октября 1744 г. | Английский | Чарльз Дженненс | Гендель пишет, что получил третий акт оратории («Валтасар») с большим удовольствием и утверждает, что он « очень прекрасен и возвышен ». Затем Гендель заявляет, что произведение слишком длинное и, если его положить на музыку, продлится четыре часа. Из-за длины Гендель предлагает различные изменения и надеется, что Дженненс посетит его в Лондоне следующей зимой. Гендель пишет, что у него хороший набор певцов: С. Франческа (Нитокрис), мисс Анастасия Робинсон (Сайрус), миссис Сиббер (Дэниел), мистер Бирд (Валтасар), мистер Рейнхольд (Тобиас) и « хорошее количество хора». Певцы для хора ». Гендель предлагает « 24 ночи» исполнять в этом сезоне по субботам, а в Великий пост — по средам или пятницам , и что « я откроюсь 3 ноября ». |
30 сентября 1749 г. | Английский | Чарльз Дженненс | В ответ на запрос Дженненса Гендель дает заключение по спецификациям органа, который будет построен г-ном Ричардом Бриджем. [ 3 ] |
24 февраля 1750 г. | Английский | (Хранителю артиллерийского управления) | Полные слова Генделя: « Я получил разрешение Артиллерийских котловых барабанов на использование в оратории в этом сезоне; прошу вас передать их Носителю этого г-на Фридриха Смита ». |
25 декабря 1750 г. | Французский | Георг Филипп Телеманн | Гендель пишет, что он собирался ехать из Гааги в Лондон, когда ему (г-ном Пассерини) было доставлено письмо Телемана. Гендель продолжает, говоря, что он слышал пение жены Пассерини и « убежден в ее редких достоинствах ». Поскольку Пассерини едут в Шотландию на шесть месяцев с концертами, за которыми последует поездка в Лондон, Гендель обещает оказать им все возможные услуги и заявляет, что г-жа Пассерини « могла бы усовершенствовать свои знания английского языка » во время их путешествий. Гендель обещает Телеману, что он всегда ответит взаимностью на доброту Телемана и что « Ваши услужливые манеры и ваша репутация произвели большое впечатление в моем сердце и в моей памяти ». Затем Гендель благодарит Телемана « за прекрасное произведение «Система интервалов», которое вы любезно мне прислали ». В заключение Гендель хвалит Телемана за его прекрасное состояние здоровья (несмотря на его « довольно преклонный возраст ») и, отмечая страсть Телемана к экзотическим растениям, посылает в подарок ящик « отборных цветов... очаровательной редкости». «с пометкой: « Если то, что они говорят, правда, у вас будут лучшие растения во всей Англии ». |
20 сентября 1754 г. | Французский | Георг Филипп Телеманн | Гендель начинает с сообщения о том, что капитан Жан Карстен прислал ему известие о смерти Телемана, но далее заявляет о своей радости, узнав на более позднем этапе (от того же капитана), что первоначальные новости были ложными. Телеман предварительно составил для Генделя список экзотических растений, и Гендель пишет, что он с большим удовольствием сообщает, что получил почти все из них и что они будут отправлены « на первой лодке, которая выйдет отсюда ». Гендель заканчивает тем, что надеется, что подарок будет приятен Телеману, и просит Телемана прислать ему новости о состоянии его здоровья. |
11 апреля 1759 г. | Английский | Завещание Генделя , которое начинается: Во Имя Бога Аминь. Я, Георг Фредерик Гендель, учитывая неопределенность человеческой жизни, делаю это своей волей следующим образом... |
См. также
[ редактировать ]- Георг Фридрих Гендель
- Завещание Георга Фридриха Генделя
- Список произведений Георга Фридриха Генделя
- Справочная база данных Генделя
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Венди Мур (1 июня 2009 г.). «Тайная жизнь Генделя: новая выставка» . История сегодня . Проверено 12 мая 2012 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Письма и сочинения Джорджа Фридриха Генделя Эриха Х. Мюллера, 1935 (SBN 8369-5286-3)
- ^ «Письмо Генделя Чарльзу Дженненсу 1749 года» (PDF) . (779 КБ)