Аполлон и Дафна (Гендель)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2024 г. ) |
Аполлон и Дафна | |
---|---|
Светская кантата Георга Фридриха Генделя | |
Каталог | ХВВ 122 |
Год | 1709 | /10
Язык | итальянский |
На основе | Дафне Миф о |
Движения | 20 |
Подсчет очков |
|
«Аполлон и Дафна» (Apollo and Daphne, HWV 122) — светская кантата, написанная Георгом Фридрихом Генделем в 1709–1710 годах. Гендель начал сочинять произведение в Венеции в 1709 году и завершил его в Ганновере, на должность капельмейстера курфюрста , прибытия в 1710 году будущего короля Великобритании Георга I. после [1] Это произведение представляет собой одну из самых амбициозных кантат Генделя и свидетельствует о блестящей оперной карьере, которой он будет следовать в следующие 30 лет своей жизни.
Увертюра к произведению не сохранилась, поэтому в качестве вступления иногда исполняется другое инструментальное произведение композитора. [ нужна ссылка ] Инструментарий кантаты яркий: к обычным струнным Гендель добавляет флейту, пару гобоев и фагот.
На выполнение работы уходит чуть более 40 минут.
Краткое содержание
[ редактировать ]Аполлон , освободивший Грецию от тирании, убив грозного дракона Пифона , находится в высокомерном настроении. Он хвастается, что даже стрельба из лука Купидона не может сравниться с его собственным луком и стрелами. Когда он видит прекрасную Дафну, его тщеславие разбивается. Он мгновенно влюбляется и использует все свое обаяние, чтобы завоевать ее расположение. От природы недоверчивая, она отвергает его ухаживания и заявляет, что скорее умрет, чем потеряет свою честь. Аполлон становится более настойчивым, настаивая на том, чтобы она поддалась его любви и схватила ее. Когда кажется, что все потеряно, Дафне удается вырваться из его хватки, превратившись в лавровое дерево. Охваченный горем, Аполлон клянется, что его слезы орошат ее зеленые листья и что ее триумфальные ветви будут использованы для коронования величайших героев.
Драма человека
[ редактировать ]Текст
[ редактировать ]В следующей таблице в первом столбце указан номер части, во втором - тип музыки, в третьем - роль, а в четвертом - текст, переведенный с оригинального итальянского языка.
МВМТ | тип | роль | текст |
---|---|---|---|
1 | Увертюра | ||
2 | Речитатив | Аполлон | Земля освобождена! Греция отомщена! Аполлон победил! |
3 | Воздух | Аполлон | Благо Вселенной зависит от этого спасительного лука. |
4 | Речитатив | Аполлон | Пусть Купидон в своей красивой гордости уступит силе моих стрел; |
5 | Воздух | Аполлон | Сломай свой лук и выбрось свое оружие, Боже праздности и наслаждений. |
6 | Воздух | Дафна | Самая блаженная душа, которая любит только свободу. |
7 | Речитатив | Аполлон | Какой голос! Какая красота! |
Дафна | Что я вижу, увы? | ||
Аполлон | Я Бог, которого твоя красота пробудила | ||
Дафна | Я не знаю другого Бога в этих лесах, кроме Дианы; | ||
Аполлон | Я брат Синтии; | ||
8 | Воздух | Дафна | Ты горишь, обожаешь и тщетно просишь; только Синтии я верен. |
9 | Речитатив | Аполлон | Как жестоко! |
Дафна | Как назойливо! | ||
Аполлон | Я ищу конец своим бедам. | ||
Дафна | И я это переживу. | ||
Аполлон | Я поглощен любовью | ||
Дафна | Я горю от гнева. | ||
10 | Дуэт | Аполлон, Дафна | В моей груди бушует война, которую я больше не могу выносить. |
Аполлон | Я горю, я замерзаю. | ||
Дафна | Я боюсь, я страдаю. | ||
11 | Речитатив | Аполлон | Теперь успокойся, мой дорогой. |
12 | Воздух | Аполлон | Как роза с шипами быстро приходит и быстро уходит, |
13 | Речитатив | Дафна | Ах! Бог не должен стремиться ни к какой другой любви, кроме как к вечным объектам; |
14 | Воздух | Дафна | Как в ласковом небе звезда Нептуна бурю успокаивает, |
15 | Речитатив | Аполлон | Услышьте мою причину! |
Дафна | Я глухой! | ||
Аполлон | Медведь ты, тигрица! | ||
Дафна | Ты не Бог! | ||
Аполлон | Поддайся любви, или ты почувствуешь мою силу. | ||
Дафна | В моей крови угасится этот твой пыл. | ||
16 | Дуэт | Аполлон | Ах! Смягчите эту суровую строгость. |
Дафна | Умереть лучше, чем потерять честь. | ||
Аполлон | Ах! Прекрати свой гнев, о возлюбленный моего сердца. | ||
Дафна | Умереть лучше, чем потерять честь. | ||
17 | Речитатив | Аполлон | Всегда буду обожать тебя! |
Дафна | Всегда буду я ненавидеть тебя! | ||
Аполлон | Тебе не уйти от меня! | ||
Дафна | Да, я убегу от тебя! | ||
Аполлон | Я пойду за тобой, побегу за тобой, лечу по твоим следам: | ||
18 | Воздух | Аполлон | Беги, ноги мои: держи крепче руки мои, неблагодарная красавица. |
19 | Речитатив | Аполлон | Дафна, где ты? Я не могу тебя найти. |
20 | Воздух | Аполлон | Дорогой лавр, своими слезами я буду поливать твои зеленые листья; |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хикс, Энтони (2001). «Гендель [Гендель, Гендель], Георг Фридрих». Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.40060 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Apollo e Dafne , HWV 122 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур