2 Царств 22
2 Царств 22 | |
---|---|
← глава 21 глава 23 → | |
![]() Полный еврейский текст Книг Самуила (1 и 2 Царств) в Ленинградском кодексе (1008 г.) | |
Книга | Книги Самуила |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Бывшие Пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 10 |
2 Царств 22 двадцать вторая глава второй части Книги Самуила в еврейской Библии (или 22-я глава «Второй книги Царств» в Ветхом Завете христианской — Библии ). Согласно еврейской традиции, книга приписывалась пророку Самуилу с дополнениями пророков Гада и Нафана . [ 1 ] но современные ученые рассматривают его как композицию ряда независимых текстов разного возраста, начиная с ок. 630–540 гг. до н.э. [ 2 ] [ 3 ] Эта глава содержит Песнь Благодарения, приписываемую царю Давиду и соответствующую 18-му Псалму . [ 4 ] Он находится в разделе, состоящем из 2 Царств 21–24, содержащего приложения к Книгам Самуила. [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы был написан на иврите . Эта глава разделена на 51 стих.
Текстовые версии
[ редактировать ]Некоторые древние свидетели текста этой главы на иврите относятся к масоретскому тексту , который включает Кайренский кодекс (895 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 6 ] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая 4Q51 (4QSam а ; 100–50 до н. э.) с дошедшими до нас стихами 17, 19, 21, 24, 26–28, 30–31, 33–51. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 11 ] [ а ]
Анализ
[ редактировать ]В песне прославляются достижения царя Давида как чудесные дела Божьи, и она очень похожа на Псалом 18, с небольшими отличиями, связанными с возможными ошибками переписчиков или процессом передачи. [ 4 ] По словам Чарльза и Эмили Бриггс в серии «Международные критические комментарии» , Псалом 18 заимствовал материал из 2 Царств 22, который, возможно, был написан самим Давидом, с более поздними дополнениями к псалму несколькими редакторами, адаптировавшими его для использования в публичном богослужении. [ 13 ] В «Комментарии к кафедре» предполагается, что «введение – Давид произнес Господу слова этой песни в тот день, когда Господь избавил его от руки всех его врагов и от руки Саула – было, вероятно, написано пророком, который составил Книги Самуила. Переписчик, собиравший Книгу Псалмов, был бы священником , и он повторил ее с одним или двумя дополнениями». [ 14 ] Общепризнано, что язык стихотворения архаичен, [ 4 ] более ранние попытки датировать его Макавейским периодом (второй век до нашей эры) «были оставлены в пользу десятого века до нашей эры». [ 15 ] В результате анализа обнаружены два древних стихотворения монархического периода: (1) стихи 2–20 и (2) стихи 29–31, 35–51). [ 16 ] которые были связаны с добавлением стихов 21–28, стиха 1 и стиха 51а. [ 4 ] Объединенные песни прославляют два аспекта жизни Давида: избавление от врагов и его военные завоевания. [ 4 ]
Данная глава имеет следующую структуру: [ 17 ]
Начало: Бог избавил Давида (22:1).
- А. Введение: Давид взывает к Богу, своему Спасителю (22:2–4).
- Б. Давид вспоминает, что Бог услышал его крик (22:5–7)
- В. Погодные теофании: Бог выиграл битвы Давида (22:8–16)
- Г. Давид воспевает свое избавление от Бога (22:17–20)
- Д. Наследие Давида: его праведность (22:21–25)
- Э'. Бог освобождает всех праведников (22:26–28)
- Д'. Давид воспевает победы, которые дал ему Бог (22:29–31).
- Г. Давид воспевает свое избавление от Бога (22:17–20)
- С'. Давид одержал победу с Божьей помощью (22:32–43).
- В. Погодные теофании: Бог выиграл битвы Давида (22:8–16)
- Б'. Что Бог сделал для Давида (22:44–46)
- Б. Давид вспоминает, что Бог услышал его крик (22:5–7)
- А. Заключение: Давид славит Бога за Его непоколебимую любовь (22:47–51).
Включение в эту песню или «псалм» (разделы A/A) отмечено обращением к Богу, например «камень мой» (22:3 и 22:47). Следующая скобка, разделы B/B', уравновешивает мольбу Давида с ответом Бога: Давид воззвал (22:7), и Бог спас (22:44). Разделы C/C содержат божественные теофании (22:11: «он был виден на крыльях ветра») и то, чего Давид достиг с этой божественной поддержкой (22:38: «Я преследовал врагов моих и уничтожил их») . Разделы D/D соответствуют тому, как Бог спас Давида (22:18: «Он избавил меня от моего сильного врага») и тому, как Бог подготовил Давида как своего воина (22:35: «Он тренирует мои руки для войны»). В центре этой песни (разделы E/E) содержатся основные темы, которые определяют Дэвида для будущих поколений. [ 17 ]
Началось (22:1)
[ редактировать ]- И пересказал Давид Господу слова этой песни в тот день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула. [ 18 ]
В этом стихе содержится название песни, которое в целом относится к защите Давида от Саула и его врагов, не сосредотачиваясь на каком-либо конкретном событии. [ 4 ]
Стихи 2–20.
[ редактировать ]Основная тема первого стихотворения, состоящего из стихов 2–20, — это спасение Давида от его врагов с помощью Божией в образе скалы как места убежища (стихи 2–4) и как теофании. (стихи 8–20), что Бог ответил на его крик о помощи (стих 7), когда он был в беде от рук врагов (стихи 5–6). [ 4 ]
Стихи 21–28.
[ редактировать ]Переходные стихи 21–28 содержат следы девтерономического языка, наиболее очевидными клише являются: «пути Господни» (ср. Второзаконие 8:6 ; 10:11 и т. д.), «суды и постановления» ( Второзаконие 4: 5 ; 5:1 и т. д.). [ 4 ] Стихи 21–25 провозглашают невиновность Давида, указывая (по словам библейского комментатора Александра Киркпатрика ) «на ранние годы правления Давида, а не на более поздние, омраченные фатальными последствиями его греха» (его прелюбодеяние с Вирсавией ), [ 19 ] с его роковыми последствиями, которые нависли над Дэвидом до конца его жизни. [ 20 ] Киркпатрик связывает эту песню с периодом мира, описанным во 2 Царств 7:1 , но после визита Нафана , когда он провозглашает завет Бога с Давидом «и его потомками на веки». [ 21 ] Стихи 26-27 вновь подтверждают тему « помощи Яхве непорочным и чистым» в четырехчастном утверждении, которое «было описано как древний катрен». [ 22 ]
Стихи 29–51.
[ редактировать ]Вторая поэтическая часть (стихи 29–51) больше посвящена «победам Давида над врагами», поэтому эту часть назвали «царской победной песней». [ 4 ] Упоминание Давида и его потомков только в последней фразе песни является «особенностью, аналогичной другим победным песням». [ 23 ] поэтому это следует рассматривать не как дополнение, [ 24 ] но как оригинал. [ 25 ]
Стих 50
[ редактировать ]- Посему прославлю Тебя, Господи, среди язычников,
- И пойте хвалу Твоему имени. [ 26 ]
- Цитируется в Римлянам 15 :9. [ 27 ]
Стих 51
[ редактировать ]- «Он — башня спасения царю Своему,
- И проявляет милость к Помазаннику Своему,
- Давиду и его потомкам навеки». [ 28 ]
- «Башня»: от библейского иврита : מגדיל ; написано: мигдил ; читай: мигдол . [ 29 ]
- «Милосердие» (иврит: חסד ; хесед [ 29 ] ): «стойкая любовь» (НРСВ) или «верность». [ 30 ]
- «Помазанник» (от еврейского слова: משיש ; машиах [ 29 ] ): « Мессия ». [ 30 ]
- «Его потомки»: поддержка перспективного заявления о том, что Бог также будет соблюдать завет с потомками Давида. [ 31 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные части Библии : Исход 15 , 1 Царств 23 , 1 Царств 24 , 25 , 1 Царств 26 , 1 Царств 27 , Псалом 18 , Аввакум 3 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Вся книга 1 Царств отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хирш, Эмиль Г. «САМУЭЛ, КНИГИ» . www.jewishencyclepedia.com .
- ^ Найт 1995 , с. 62.
- ^ Джонс 2007 , с. 197.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Джонс 2007 , с. 228.
- ^ Джонс 2007 , с. 227.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 319–320.
- ^ Свитки Мертвого моря - 2 Царств.
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 35.
- ^ 4Q51 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Чарльз Огастес Бриггс; Эмили Грейс Бриггс (1960) [1906]. Критический и экзегетический комментарий к книге Псалмов . Международный критический комментарий. Том. 1. Эдинбург: Т&Т Кларк. стр. 137–141 .
- ^ Комментарий кафедры к 2 Царств 22 , по состоянию на 20 августа 2017 г.
- ^ Кросс, FM (1953) «Королевская песня благодарения: 2 Сэма 22 = Псалом 18», JBL 72: 15–34; апуд Джонс 2007, с. 228
- ^ Маккартер, ПК (1984), 2 Сэмюэл , AB 9 (Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday); и Джонс 2007, с. 228
- ^ Jump up to: а б Моррисон 2013 , с. 289.
- ^ 2 Царств 22:1 NKJV
- ^ Киркпатрик, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей от 2 Царств 22 , по состоянию на 20 августа 2017 г.
- ^ 2 Царств 12:10
- ^ 2 Царств 7:16 ср. 2 Царств 22:51
- ^ Кросс, FM (1953) «Новый кумранский библейский фрагмент, связанный с оригинальным еврейским языком, лежащим в основе Септуагинты», BASOR 132: 15-26; апуд Джонс 2007, с. 228.
- ^ Герцберг, HW (1964), 1 и 2 Самуэля: комментарий , тр. Дж. С. Боуден, OTL (Лондон: SCM); апуд Джонс 2007, с. 229.
- ^ Джонс 2007 , с. 229.
- ^ См.: МакКартер, ПК (1984), 2 Сэмюэл , AB 9 (Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday); и Джонс 2007, с. 229.
- ^ 2 Царств 22:50 NKJV
- ↑ Примечание к 2 Царств 22:50 в Верийской учебной Библии.
- ^ 2 Царств 22:51 NKJV
- ^ Jump up to: а б с Анализ греческого текста: 2 Царств 22:51 . Biblehub.com
- ^ Jump up to: а б Куган 2007 , с. 482 Еврейская Библия.
- ^ Пейн 1994 , с. 332.
Источники
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0195288810 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 9780802862419 .
- Джонс, Гвилим Х. (2007). «12. 1 и 2 Царств». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 196–232. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Найт, Дуглас А. (1995). «Глава 4 Второзаконие и девтерономисты» . У Джеймса Лютера Мэйса, Дэвида Л. Петерсена и Кента Гарольда Ричардса (ред.). Толкование Ветхого Завета . Т&Т Кларк. ISBN 9780567292896 .
- Моррисон, Крейг Э. (2013). Берит Олам: 2 Царств . Литургическая пресса. ISBN 978-0814682913 .
- Пейн, Д.Ф. (1994). «1 и 2 Царств». в Карсоне, Д.А .; Франция, RT ; Мотьер, JA ; Уэнам, Дж.Дж. (ред.). Новый комментарий к Библии: издание 21 века (4, иллюстрировано, переиздание, исправленное издание). Межвузовская пресса. стр. 296–333. ISBN 9780851106489 .
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Комментарии к Самуилу
[ редактировать ]- Олд, Грэм (2003). «1 и 2 Царств» . В Джеймсе Д.Г. Данне и Джоне Уильяме Роджерсоне (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии . Эрдманс. ISBN 9780802837110 .
- Берген, Дэвид Т. (1996). 1, 2 Царств . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401073 .
- Чепмен, Стивен Б. (2016). 1 Царств как христианское Писание: богословский комментарий . Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-1467445160 .
- Коллинз, Джон Дж. (2014). «Глава 14: 1 Царств 12 – 2 Царств 25». Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. стр. 277–296. ISBN 978-1451469233 .
- Эванс, Пол (2018). Лонгман, Тремпер (ред.). 1-2 Самуэль . Библейский комментарий к истории Бога. Зондерван Академик. ISBN 978-0310490944 .
- Гордон, Роберт (1986). I и II Самуэль, комментарий . Патерностер Пресс. ISBN 9780310230229 .
- Герцберг, Ганс Вильгельм (1964). I и II Самуэль, Комментарий (пер. из немецкого 2-го издания, 1960 г.). Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 19. ISBN 978-0664223182 .
- Штайнманн, Эндрю (2017). 2 Самуэль . Комментарий Конкордии: богословское изложение Священного Писания. Издательство Конкордия. ISBN 9780758650061 .
Общий
[ редактировать ]- Брейтенбах, Андрис (2000). «Кто стоит за повествованием о Сэмюэле?» . В Йоханнесе Корнелисе де Муре и Х. Ф. Ван Рое (ред.). Прошлое, настоящее, будущее: девтерономическая история и пророки . Брилл. ISBN 9789004118713 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Кляйн, Р.В. (2003). «Самуэль, книги». В Бромили, Джеффри В. (ред.). Международная стандартная библейская энциклопедия . Эрдманс. ISBN 9780802837844 .
- Маккейн, Уильям (1993). «Самуэль, Книга». В Мецгере, Брюс М ; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. стр. 409–413 . ISBN 978-0195046458 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Самуил II - II Царств - Глава 22 (Judaica Press) . Текст на иврите и английский перевод [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- 2 Царств, глава 22, Bible Gateway
- 2 Царств 22 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой