Jump to content

Вэнь Тингюнь

Вэнь Тингюнь
Традиционный китайский Вэнь Тингюнь
Упрощенный китайский Вэнь Тингюнь
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWēn Tíngyún
Wade–GilesWên T'ing-yün
Yue: Cantonese
JyutpingWan1 Ting4-wan4
Middle Chinese
Middle ChineseɁwən Dieng-jwen

Вэнь Тингюнь ( упрощенный китайский : 温庭筠 ; традиционный китайский : 溫庭筠 ; пиньинь : Wēn Tíngyún ; 812–866), урожденный Вэнь Ци ( упрощенный китайский : 温歧 ; традиционный китайский : 溫歧 ; пиньинь : Вэнь Ци ), любезное имя Фейцин ( упрощенный китайский) : 飞卿 ; традиционный китайский : 飛卿 ; пиньинь : Фейцин ) — китайский поэт. Он был выдающимся китайским лириком поздней династии Тан .

Он родился в Ци , провинция Шаньси , Китай . За свою литературную карьеру Вэнь стал считаться первым по-настоящему выдающимся писателем ци , поэтического стиля песенных стихов, который доминировал в китайской поэзии на протяжении большей части поздней династии Тан и династии Сун . [1] Большинство его стихов представляют собой стихи в стиле « будуар », в которых описываются роскошная обстановка и сады одиноких женщин и их скрытые желания. [2] Этот стиль поэзии обычно использовался для романтического общения между мужчинами и женщинами в развлекательных районах китайской столицы Чанъань во времена династии Тан. [2]

Вэнь также считается основателем «Хуа Цзянь», школы Ци (или Цветочной школы). [3] Этот стиль поэтов ориентирован на набор четких узоров и ритмическую структуру. [4] Сохранилось около 300 его стихотворений. Более 70 его стихотворений Ци собраны последующими поколениями в таких книгах, как Хуа Цзянь Цзи и Цзинь Цюань Ци. [3]

Его сын Вэнь Сянь (温憲) также был поэтом. [5]

Личный опыт

[ редактировать ]

Дата рождения

Дата рождения Вэнь Тинюня неизвестна, поскольку о ней нет исторических записей. [6] Однако люди могут вычислить дату его рождения по стихам, написанным Вэнь Тинюнем и его друзьями. Многие полагают, что это около 812 года нашей эры. [7] Некоторые ученые, такие как Моу, полагают, что он родился в 798 году нашей эры. [6] Детство

Вэнь Тинъюнь родился в Тайюане и был потомком Вэнь Яньбо, премьер-министра ранней династии Тан . [6] С юных лет Вэнь интересовался литературой, но возможности учиться были ограничены, поскольку его отец рано умер. [6] Смерть его отца привела к бедности его семьи, пока друг его отца не профинансировал ему обучение у своего сына Дуань Чэнши. [6]

Репутация среди руководителей

В начале карьеры Вэнь был популярен среди знати. [6] Премьер-министр Линху Тао поначалу отнесся к Вэнь Тинюню благосклонно. [6] Император Ли Чэнь очень любил песню под названием «Пу Са Ман (Варвар, подобный Будде)». [6] Затем Линху Тао посвятил императору двадцать текстов песни «Пу Са Мань» Вэнь Тинюня и солгал, что написал их сам. [6] Линху Тао попросил Вэня сохранить это в секрете, но вскоре Вэнь распространил эту историю. [6] Другой анекдот гласит, что Тингюнь перед другими министрами сказал Линху Тао, что как премьер-министру ему следует читать больше книг, что вызвало недовольство и гнев Линху Тао. [6] После этих инцидентов Линху Тао начал тайно строить заговор против Вэнь Тинюня и подкупил экзаменатора, чтобы помешать его продвижению по службе. [6] Затем Вэнь Тинюнь потратил много времени на сдачу императорского экзамена и несколько раз провалился из-за Линху Тао. [6] Когда он осознал это, он разочаровался в системе, отказался от желания быть чиновником на императорском экзамене и часто ходил в публичные дома. [6] Вэнь Тинъюнь все еще сдавал императорские экзамены, но его целью было просто помочь другим обмануть на экзамене, чтобы отомстить этой системе. [6]

Краткий успех в дальнейшей жизни

После того, как Ли Цуй стал новым императором, а Ян Шоу стал новым премьер-министром, Вэнь был рекомендован на должность преподавателя Государственного университета сыновей в 866 году. [6] Чтобы не допустить, чтобы других экзаменуемых ставили так же, как он, Вэнь Тинюнь начал реформировать имперскую экзаменационную систему, как только вступил в должность. [6] Экзаменуемые могут проверить баллы и статьи чемпиона, что может сделать экзамен прозрачным и справедливым, но также серьезно повредит интересам сильных мира сего. [6] Затем новый премьер-министр Ян Шоу понизил его в должности, и вскоре после этого Вэнь Тинюнь умер в 866 году нашей эры. [6]

Поэтические произведения

[ редактировать ]

Вэнь Тинъюнь также занимался музыкой, поэтому его стихи, как правило, ритмичны. [6] Его стихи многотемны, глубоки мысли, разнообразна художественная выразительность его стихов. [3]

Большая часть его поэзии сосредоточена на выражении чувств и описании окружающей среды. [4] Персонажи его комиксов - в основном женщины, и главная тема - выразить их чувство печали и тоски. [4]

Копия сборника стихов Вэнь Тинюня в Шанхайской библиотеке Цзинцзяннань.

Гэн Лоузи

«Гэн Лоузи» — одно из стихотворений Вэнь Тинюня о ци.

Пол Ф. Роузер перевел это следующим образом:

«Гэн Лоузи

Благовония в нефритовой горелке玉爐香,

Слезы на красной свече,

Упрямо светят осеннюю печаль в расписных залах.

Изумрудной тушью светлые брови зеленые и тонкие,

Боковые завитки облаков тонкие,鬢雲殘,

Ночь длинная, одеяло и подушка холодные.

Деревья Утун Деревья Утун,

И полуночный дождь

Не знаю, какое горе я испытал сейчас при расставании.

Лист за листом 一叶叶,

Звук за звуком, звук за звуком,

Они шатаются по пустой лестнице до утра. " [4] (Роузер, 1993)

Гэн Лоузи также переводится как «на водяных часах ночью». [8] Во время этой поэзии ci все в окружающей среде, кажется, имеет те же эмоции, что и персонаж, и персонаж также жалуется на окружающую среду, которая вызвала у нее еще больше плохих чувств. [8] Таким образом писатель соединил эмоции и сцены, чтобы лучше выразить сильные чувства персонажей. [8]

варвар, подобный Будде

Чжунци Цай перевел это следующим образом:

«Буддоподобный варвар

Слой за слоем маленькие холмы, золото мерцает и тускнеет,

Облачные пряди вьются над ароматным снегом щеки.

Лениво встаю, чтобы подкрасить брови, лениво встаю, чтобы подкрасить брови.

Баловство с макияжем и прической.

йеянцюй

Цветы зеркально отражаются сзади и спереди,

Лица цветов отражают друг друга.

Новая вышивка на шелковой куртке Новая вышивка на шелковой куртке

Пара за парой золотых куропаток. [8] (Цай 2008) Двойные золотые куропатки

Буддоподобный варвар (Пу Са Ман) имеет более богато украшенные образы, чем «Гэн Лоузи». [8] Обычно считается, что первые две строки описывают ширму в доме дамы. [8] «Пары куропаток » и слово «лениво» обозначали супружеское счастье женского персонажа. [8] Слов, описывающих женские чувства, было не так уж и много, но ощущение нехватки скрыто между строк. [8]

Ночной банкет

Иногда в этих стихах о женщинах также выражалось недовольство Вэнь сильными мира сего. [6]

Пол Ф. Рузер перевел «Ночной банкет» следующим образом:

« Ночной банкет

Длинные заколки, пара стрекоз Длинные заколки, пара стрекоз

В ее свисающих локонах.

Там, где заканчиваются зеленые поля и склоняются холмы, Бицзиньшань наклонно открывает экран.

раскрашенные экраны открыты.

Сын кучерявого герцога

и гости пяти маркизов.

За один раунд до тысячи чашек

как дождь с черепицы.

С горлом феникса красавицы поют —

плавно, с совершенством.

Брови сжимаются — туман на реке Сян — Брови сдвинуты вместе, рукава дыма Сян возвращаются в снег.

в рукавах кружится снег.

«В эту ясную ночь добрые чувства

разделяются всеми и каждым;

Так что не позволяйте водам канала Моринггоу наливать воду с востока и запада.

часть, восток и запад».

Поставьте вертикально, свечи плачут, остаются восковые слезы и ароматные бусины.

их ароматные бусы тускнеют.

Темная роса и утренний ветер 黑鹿сяофэн Ло Мухан

марлевые шторы холодят.

Внушительные знамена с алебардами Пояс Пяо Сихальберда Ян Сянцы

порхать в рядах.

Их двадцать четыре шеста, двадцать четыре шеста для рисования драконов.

украшены драконами.

Пронзительные трубы, шумящие струны —

пьеса в симфонии.

Мелкая рябь в ароматных кубках —

тьма сбрасывает весенний напиток.

В высоких комнатах гости расходятся В многоэтажках много гостей

посреди такого большого количества цветов абрикоса.

С тоской новая лягушка-луна

смотрит вниз влюбленными глазами». [4] (Роузер, 1993)

Личные достижения и влияние

[ редактировать ]

Вэнь Тинъюнь написал большое количество стихов и был основателем цветистой школы Ци. [3] Он был первым человеком, записавшим большое количество Ци, что было важно для содействия процветанию Ци в династии Сун. [9]

Цветочный

[ редактировать ]

Цветочная школа не была основана Вэнь Тинюнем намеренно, но последующие поколения хвалили его как основателя. [4] Формирование Цветочной школы Ки было неразрывно связано с политическими факторами того времени. [10] После восстания Ань Лушань политика и общество династии Тан пришли в упадок. [11] В результате, движимые работами Вэнь Тинюня, все больше и больше людей начали следовать деликатной форме, ориентированной на эмоциональное выражение, и смело повествули о любви между мужчиной и женщиной. [10] Поскольку эти работы были включены в Хуа Цзянь Цзи , последующие поколения назвали этот стиль ци цветочной (Хуа Цзянь) школой. [4]

Вэнь Бача

После того, как Вэнь Тинюнь обнаружил, что Линху Тао подставил его, он сдал императорский экзамен только для того, чтобы помочь другим обмануть. [6] Люди дали ему прозвище Вэнь Бача (что означает Вэнь-восемь-крест), потому что он может закончить написание статьи, скрестив руку восемь раз. [12] Даже когда ему было предложено сдавать экзамен одному под занавеской, он все равно тайно помогал восьми людям во время экзамена. [6]

Оскорблён Цзян Хуай

Когда Вэнь Тинюнь был молод, он однажды путешествовал по региону Цзян Хуай . [6] Поскольку в то время он был известен своими стихами, императорский депутат двора Янцзы Яо Сюй предложил ему большую сумму денег. [6] Однако Вэнь Тинюнь использовал все эти деньги в борделях . [6] Яо Сюй очень рассердился, услышав это, затем жестоко избил его и прогнал. [6] Это сделало Вэнь Тинюня печально известным, и никто не хотел рекомендовать ему сдать императорский экзамен. [6]

Старшая сестра Вэня из-за этого рассердилась на Яо Сюя, она узнала, кто он такой, и пошла к нему в кабинет, крича и дергая его за рукава. [6] Она сказала: «Это нормально, что такой молодой человек, как мой брат, делает это. Как ты можешь его бить? Он сейчас ничего не делает из-за тебя!». [6] Затем она громко заплакала, и прошло много времени, прежде чем она отпустила его. Яо Сюй был напуган и разгневан и в конце концов умер из-за болезни, вызванной этим событием. [6]

Оскорблён Гуан Линем

После того, как Вэнь Тинюнь вернулся в регион Цзяндун , Линху Тао все еще был премьер-министром, но Вэнь не хотел больше его навещать. [6] Однажды ночью он был пьян и был избит патрулирующим солдатом. [6] У него были сломаны зубы, и у него не было другого выбора, кроме как написать Линху Тао, потому что это можно было рассматривать как большое оскорбление для литераторов. [6] Линху Тао обвинил клерка, но оправдал патрулирующего солдата и обвинил в этом инциденте плохие манеры Вэня. [6]

Некоторые ученые, такие как Моу, полагают, что эти два инцидента, возможно, были адаптированы евнухом того времени, чтобы принизить Вэнь Тинюня. [6]

Изменение имени

Раньше у Вэнь Тинюня было другое имя — Вэнь Ци. [6] Возможно, это как-то связано с инцидентом с Цзян Хуаем, поскольку он больше не может использовать это имя для сдачи экзамена (Моу 2004). Некоторые люди полагают, что его звали Вэнь Ци с момента его рождения, пока он не сменил имя на Вэнь Тинюнь, чтобы сдать императорские экзамены. [6] Однако некоторые исследователи, такие как Моу, полагают, что сначала его звали Вэнь Тинюнь, затем он изменил его на Вэнь Ци и, наконец, вернулся к первоначальному имени Вэнь Тинюнь. [6]

Ю Сюаньцзи

Ю Сюаньцзи

Юй Сюаньцзи была китайской поэтессой. [13] Вначале ее звали Ю Ювэй, и она была молодой горничной, стиравшей белье в борделе, пока Вэнь Тинъюнь не нашел ее, не воспитал и не стал ее учителем. [14] После того, как она выросла, Юй Ювэй была глубоко увлечена Вэнь Тинюнь, но Вэнь Тинюнь не принял этого, поскольку считал, что она заслуживает лучшего будущего. [14] Вэнь Тинюнь представил ее своему другу Ли И как свою наложницу . [14] Однако жена Ли И злилась на Ю Ювэй и всегда оскорбляла ее. [14] Чтобы защитить Ю Ювэй, Ли И отправил ее в даосский храм и пообещал забрать ее через три года. С тех пор она получила новое имя Юй Сюаньцзи, что в переводе с китайского означает «тайна». [14] Ожидание Юй Сюаньцзи не принесло хороших результатов, потому что Ли И отправили в другое место. [14] Она подумала, что ее обманули, но больше не верит в мужчин, и превратила свой храм в бордель, чтобы выжить самостоятельно. [14] Наконец, 26-летнюю Юй Сюаньцзи приговорили к смертной казни за то, что она убила горничную, уличенную в измене своему возлюбленному. [14]

  1. ^ Стивен Оуэн, Антология китайской литературы: от начала до 1911 года (Нью-Йорк, Лондон: WW Norton, 1996): 565.
  2. ^ Jump up to: а б Оуэн (1996): 565.
  3. ^ Jump up to: а б с д Яо, Дэн (2012). Китайская литература . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521186780 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Рузер, Пол Ф. (1993). Написание чужой мечты: поэзия Вэнь Тинюнь . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  0-8047-2165-3 . ОСЛК   26807633 .
  5. ^ «Полное собрание стихов династии Тан», том 667.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь Моу, Хуайчуань (2012). Открытие заново Вэнь Тинюня: исторический ключ к поэтическому лабиринту . СУНИ Пресс. ISBN  978-0791485835 .
  7. ^ Ченг, Линьсун (2016). «Беркширская энциклопедия Китая» . Оксфордский справочник . doi : 10.1093/acref/9780190622671.001.0001 . ISBN  9780977015948 .
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Цай, Чжунци (2008). Как читать китайскую поэзию: управляемая антология . Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0231139410 .
  9. ^ Чанг, Кан-и Сун; Оуэн, Стивен, ред. (01.04.2010). Кембриджская история китайской литературы . дои : 10.1017/chol9780521855587 . ISBN  9781139095419 .
  10. ^ Jump up to: а б Ву, Фушэн (1998). Поэтика упадка: китайская поэзия южных династий и периода позднего Тан . СУНИ Пресс. ISBN  0791437515 .
  11. ^ Эберхард, Вольфрам, 1909–1989. (2005). История Китая . Нью-Йорк: Cosimo Classics. ISBN  1-59605-566-9 . ОСЛК   70112009 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  12. ^ Ван, Динбао (1978) Тан чжи янь Шанхай: Шанхай гу цзи чу бан шэ.
  13. ^ Пиз, Джонатан (1999). «Облака плывут на север: Полное собрание стихотворений Юй Сюаньцзи. Перевод Дэвида Янга и Цзянн И. Лин. Ганновер, Нью-Хэмпшир и Лондон: Университетское издательство Новой Англии, 1998. xviii, 75 стр. 25 долларов США» . Журнал азиатских исследований . 58 (4): 1128–1130. дои : 10.2307/2658527 . ISSN   0021-9118 . JSTOR   2658527 . S2CID   162058037 .
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Цзя, Цзиньхуа (2016). «Непроданный пион: жизнь и поэзия даосской жрицы-поэтессы Юй Сюаньцзи из Танского Китая» . Исследования Талсы в области женской литературы . 35 (1): 25–57. дои : 10.1353/tsw.2016.0026 . ISSN   1936-1645 . S2CID   171395235 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Оуэн, Стивен (1996), Антология китайской литературы: от начала до 1911 года , Нью-Йорк, Лондон: WW Norton, ISBN  0393971066 .
  • Моу, Хуайчуань Моу Хуайчуань заново открывает Вэнь Тинюнь . ISBN   0791459365
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e048081531bbae198da291b541958c0e__1719335220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/0e/e048081531bbae198da291b541958c0e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wen Tingyun - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)