Ли Хэ
Ли Хэ | |
---|---|
Ли Хэ | |
![]() Ли Хэ, изображенный в книге 1743 года «Ваньсяотан Чжучжуан Хуачжуань» ( «Живопись Баншодо Такэчжуан» ). | |
Рожденный | 790/791 |
Умер | 816 (25–26 лет) 817 (25–26 лет) Уезд Иян, Хэнань, Китай |
Занятие | Поэт |
Китайское имя | |
Традиционный китайский | 李Ли Хэ |
Упрощенный китайский | 李Ли Хэ |
Ханью Пиньинь | Вот и все |
Уэйд-Джайлз | Что 3 К 4 |
Имя : Чанцзи | |
Традиционный китайский | Нагаёси |
Упрощенный китайский | 长Чанцзи |
Ханью Пиньинь | Чанцзи |
Прозвище: Сигуи | |
Традиционный китайский | Поэзия призрак |
Упрощенный китайский | Поэзия призрак |
Буквальный смысл | Поэзия Дьявол |
Ханью Пиньинь | Шигуй |
Прозвище: Гуикай | |
китайский | Гений |
Буквальный смысл | Дьявольский талант |
Ханью Пиньинь | Гуцай |
Ли Хэ ( ок. 790–791 — ок. 816–817 ) — китайский поэт эпохи Средней Тан . Его любезное имя было Чанцзи , и он также известен как Гуйкай и Шигуй .
Ему не разрешили сдать императорский экзамен из-за табу на имя . Он умер очень молодым и отличался болезненным внешним видом.
Он был прилежным поэтом, днем отправлялся в путешествие, а когда ему приходила в голову стихотворная строка, записывал ее и заканчивал стихи, когда вечером возвращался домой. Его стихи, как известно, исследуют призрачные, сверхъестественные и фантастические темы.
Его популярность и место в китайском литературном каноне менялись на протяжении веков. Его своеобразному стилю поэзии часто подражали в Китае вплоть до династии Цин . В это время популярность его поэзии пострадала из-за изменения литературных вкусов: его произведения были исключены из влиятельного сборника « Триста танских стихотворений» , но в двадцатом веке интерес к нему возродился. Он был среди танских поэтов, которыми больше всего восхищался Мао Цзэдун .
Источники
[ редактировать ]Глава 137 Старой книги Тан [а] [1] и глава 203 Новой книги Тан [б] каждый дает краткое изложение биографии Ли Хэ. [2]
Ли Шанъинь , поэт следующего поколения, также написал « Краткую биографию Ли Хэ» . [3] Ду Му в 831 году написал предисловие к сборнику стихов Ли ( китайский : 李賀集敘 ; пиньинь : Ли Хэ цзи сюй ), которое более отдаленно, чем нежный рассказ, написанный Ли Шанъинь: [4] но предоставляет очень мало биографической информации и больше сосредоточен на привлекательности Ли как поэта. [5] Обе официальные истории во многом зависят от этих более ранних записей, особенно от рассказа Ли Шанъиня. [4]
Имена
[ редактировать ]Его любезное имя было Чанцзи. [6] и он также известен под сочетанием фамилии и любезного имени Ли Чанцзи. [7]
Он был также известен как Гуикай ( 鬼才 , «дьявольский талант») из-за его болезненного поэтического стиля. [с] Тяньцай Ли Бая ( « 天才 Бай талант») и Цзюйи Ренцай небесный (人才 «гуманистический талант»). [8] Это звание ему дал Сун учёный Цянь И в своем труде «Наньбу Синьшу . [9]
Его также прозвали «Дьяволом поэзии» ( 詩鬼 ). [10] [11] в то время как Ли Бая называли « Бессмертным поэзией » ( 詩仙 ), а Ду Фу «Мудрецом поэзии» ( 詩聖 ). [12]
Биография
[ редактировать ]Предыстория и молодость
[ редактировать ]Его семья имела дальнее королевское происхождение (из семьи Ли, которая была правящей династической семьей династии Тан), [13] но состояние его ветви рано пошло на убыль, и ко времени Ли Хэ они уже имели низкий ранг. [14] В обеих историях государства Тан он упоминается как «потомок Чжэн Вана», но относительно личности Чжэн Вана существует спор. [15] Теория, пользующаяся большей поддержкой среди ученых, заключается в том, что она относится к Чжэн Сяо Ван Ляну ( чж ), дяде Ли Юаня , первого императора Тан; [15] Другая теория состоит в том, что это относится к тринадцатому сыну Ли Юаня, Чжэн Ван Юань И ( чж ). [15]
Он родился в 790 или 791 году. [д] Кажется вероятным, что он родился в год Лошади , поскольку примерно в двадцати трех из его сохранившихся стихотворений лошадь используется как символ поэта. [13] Уроженец уезда Фучан (к западу от современного уезда Иян , провинция Хэнань ), [16] [и] он начал сочинять стихи в возрасте семи лет, а примерно к 15 годам его сравнивали с юэфу мастером Ли И. [14]
Политическая карьера
[ редактировать ]Когда Ли было 20, он попытался сдать императорский экзамен , но ему запретили это делать из-за табу на имя : первый иероглиф ( 晉 , джин ) имени его отца ( 晉肅 , Цзиньсу ) был гомофонен первому иероглифу. ( 進 ) Цзиньши ( 進士 ), название степени, которая была бы ему присвоена, если бы он прошел. [17] Уэки и др. (1999) предполагают, что это был предлог, придуманный соперниками, завидовавшими его поэтическим способностям, чтобы помешать ему сдать экзамен. [18]
Хань Юй , который восхищался его поэзией, написал Хуэй Бяню ( 諱弁 ), чтобы побудить его сдать экзамен, но Ли в конечном итоге потерпел неудачу. [14] Он прослужил всего три года в низкоранговой должности Фэнлилан ( 奉禮郎 ). [14] перед возвращением в свой родной город. [19]
Болезнь и смерть
[ редактировать ]Его описывают как человека с очень болезненной внешностью: он якобы был очень худым, у него были монобровь и длинные ногти. [14] Ли Хэ умер низкоранговым и бедным чиновником в 816 или 817 году. [ф] в возрасте 26 или 27 лет. [13] [г] В « Краткой биографии Ли Хэ» сообщается, что в час его смерти его посетил человек в алом и сказал ему, что Шанди призвал его на небеса, чтобы писать стихи. [20]
Поэзия
[ редактировать ]
В истории литературы Ли обычно считают поэтом так называемого периода Среднего Тан , охватывающего конец восьмого и начало девятого веков. [21] Среди его поэтических влияний были его старший современник Мэн Цзяо и вышеупомянутый Хань Юй. [22] Другими источниками, оказавшими влияние на поэзию Ли, были шаманские элементы Чу Ци и своеобразная поэзия Ли Бая . [22]
Около 240 [час] его стихотворения сохранились. [23] В « Новой книге Тан» сообщается, что немногие из его стихов сохранились из-за их странности и ранней смерти Ли. [24] В анекдоте из «Тайпин Гуанцзи» рассказывается, что двоюродного брата Ли попросили составить сборник его стихов, но, поскольку Ли лично ему не нравился, он в конце концов выбросил собранное в уборную. [24]
Есть две сохранившиеся антологии его стихов: Сборник песен и стихов Ли Хэ ( упрощенный китайский : 李浩歌 ; традиционный китайский : 李何歌 Стихи Стихи ; пиньинь : lǐ hè gē shī piān ) и Вай Цзи ( китайский : 外集 ; пиньинь : вайцзи ). [1]
В « Краткой биографии Ли Хэ» он описывается как прилежный поэт, который носил с собой старую парчовую сумку, и когда ему приходила в голову стихотворная строка, он записывал ее и клал в эту сумку. [25] Вернувшись домой, он сложил эти строки в стихотворение. [26]
Его поэзия уникальна, наполнена фантастическими и необычными образами, отсюда он и получил прозвище «Гукай» (см. выше ). [27] Практически ни одно из его сохранившихся стихотворений не имеет упорядоченной стихотворной формы. [1] и в его стихах часто используются неблагоприятные слова, такие как «старение» ( китайский : 老 ; пиньинь : lǎo ) и «смерть» ( китайский : 死 ; пиньинь : sǐ ). [1] В таких стихах, как «Тяньшан яо» и «Мэн тянь», он образно описывает миры богов и будд. [1]
Мутен Традиционный [28] | Мэн Тянь Пиньинь [29] | «Небесная мечта» английский перевод [30] |
---|---|---|
|
|
|
Он также дал жуткие описания мира призраков в своих стихотворениях «Цю лай» и «Шэнь сянь цюй». [1] Духовный символизм, использованный Ли в последнем стихотворении, был назван «почти непостижимым». [31]
«Шэнь сянь цюй» — это название популярной народной песни, восходящей, по крайней мере, к периоду Шести династий , и стихотворение Ли заимствует название этой песни. [32] Песня возникла в районе Нанкина как ритуальная песня, предназначенная для исполнения на религиозных церемониях, чтобы привлечь благосклонность богов. [32] Стихотворение Ли описывает сверхъестественный мир, но в оригинальной народной песне этого не происходит. [32]
В своих стихах он часто сочетал цвет и образность чувств, что можно увидеть в его стихотворениях «Тяньшан яо» (см. Выше) и «Цинь ван инь цзю». [1]
Король Цинь пьет Традиционный [33] | Цинь Ван Юн Цзю Пиньинь | «Король Цинь пьет вино» английский перевод [я] |
---|---|---|
|
|
|
Его поэтический стиль был назван Чанцзи-ти ( упрощенный китайский : 长吉体 ; традиционный китайский : 長吉體 ; пиньинь : cháng jí tǐ ) более поздними критиками по его любезному имени . [34] Комментатор песни . Ян Ю назвал это одним из индивидуальных авторских стилей поэзии, которому часто подражали [35]
Прием
[ редактировать ]Несколько современных западных и японских критиков, в том числе А.С. Грэм , Наотаро Кудо и Дж.Д. Фродшем, утверждали, что поэзия Ли не получила широкого распространения до современной эпохи, но это не совсем верно. [24] В опросе 1994 года У Цимин отметил, что в досовременном Китае Ли был скорее объектом подражания, чем пренебрежения. [35]
Династии Тан и Сун
[ редактировать ]Два поэта поколения после Ли Хэ, Ду Му и Ли Шанъинь, почтили память Ли в своих прозаических произведениях: предисловии к сборнику стихов Ли и краткой биографии Ли соответственно. [36] В частности, предисловие Ду Му рассматривается как доказательство того, что стихи Ли собирались и редактировались в течение нескольких десятилетий после его смерти. [24] Согласно внутренним текстовым данным, предисловие датируется 831 годом. [37] Танский автор Пи Жисю также писал о поэзии Ли Хэ наряду с поэзией Ли Бая в своей критической работе «Лю Цзао Цян Бэй» ( традиционный китайский : 劉棗強碑 ; упрощенный китайский : 刘枣强碑 ; пиньинь : liú zǎo qiáng bēi ) . [38]
Он также был одним из группы поэтов Тан, часто цитируемых в текстах музыкантов эпохи Сун, таких как Чжоу Банъянь (1056–1121). [39] Ян Юй в своей работе «Цанлан Шихуа» противопоставил Ли более раннему поэту Ли Баю . [л] [40] Самое раннее сохранившееся издание стихов Ли было собрано и аннотировано во времена династии Южная Сун . [24]
Династии Юань и Мин
[ редактировать ]Многие ши поэты- династии Юань подражали поэтическому стилю Ли. [41] В их число входили Чэн Тинггуй ( 成婏 ), [41] Ян Вэйчжэнь , [42] и Гу Ин ( 顧瑛 ), [43] а также ранний Мин поэт Гао Ци . [44]
Ученый династии Мин Ху Инлинь политически интерпретировал поэзию Ли как «тона разрушенного государства» и признавал, что поэтический стиль Ли был особенно влиятельным в последние годы правления различных династий. [35]
Династия Цин
[ редактировать ]Популярность поэзии Ли наблюдалась от позднего Мин до середины династий Цин . [35] В этот период появилось очень много новых аннотированных сборников стихов Ли, и его стихи широко подражали. [35] Ученый Ван Ци написал пятитомный комментарий к своим стихам. [45]
Однако примерно в середине правления династии Цин поэзия Ли начала терять популярность среди литературного истеблишмента. Антолог Шэнь Дэцянь включил всего десять стихотворений Ли в свой влиятельный труд «Танши Биецай Цзи» . [46] Шен резко критиковал склонность своих современников подражать поэзии Ли. [35] Поэзия Ли также явно отсутствовала в « Трехстах танских стихотворениях» , вершителе поэтических вкусов в конце Цин и начале двадцатого века. [35]
современная эпоха
[ редактировать ]Наряду с Ли Бай и Ли Шанъинь , Ли Хэ был одним из «Трех Ли» ( 三李 ), которыми восхищался Мао Цзэдун . [47] В 1968 году Роджер Уотерс из рок-группы Pink Floyd позаимствовал строки из стихов Ли, чтобы создать текст песни « Set the Controls for the Heart of the Sun ». [48]
В своей статье о Ли для « Тюгоку Бункаси Дайдзитэн » японский китаевед Казуюки Фукадзава назвал его «представителем поэта Среднего Тан». [м] [14] По мнению французского китаеведа Франсуа Жюльена , поэзия Ли Хэ была вновь принята в китайский литературный канон «в конце девятнадцатого века… [когда]… западные представления о романтизме [позволили] китайцам пересмотреть этого поэта, позволив символизм его стихов позволил наконец заговорить, освободив его воображаемый мир от нескончаемых поисков инсинуаций». [49] Пол В. Кролл в своей главе о поэзии Тан в «Истории китайской литературы Колумбийского университета » назвал Ли «самым эксцентричным поэтом Тан, возможно, во всей китайской поэзии» и окрестил его «китайским Малларме». «За его почти непостижимый поэтический стиль и использование образов. [31]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Ли Хэ, чье любезное имя Чанцзи, — королева клана Чжэн Ван. Его отца звали Цзинь Су, поэтому он не должен был быть ученым. Хань Юй написал для него «Таобиан», но Хэ Цзин не пытался. Почерк у него ловкий, особенно хорош в пении. Его манера письма, мышления и стиль были подобны восхождению на скалистый утес. Книжники в то время подражали ему и не могли подражать. У него есть десятки стихов Юэфу, все из которых являются сатирическими и читаются музыкантами Юньшао. Селу Лан из храма Тайчан умер в возрасте двадцати четырех лет.
- ↑ Ли Хэ, чье любезное имя Чанцзи, происходит от королевы Чжэн. В семь лет он смог писать стихи. Хань Ю и Хуанфу Ши не поверили ему, когда впервые услышали об этом. Они посетили его дом и попросили написать стихи в поздравлениях. Его каллиграфия была такой же простой, как простая композиция. Он сказал, что проезжал мимо Гаосюаня. Они были шокированы. Должно быть, он знаменит. Он худощавый мужчина, с густыми бровями, длинными пальцами и когтями, умеет быстро писать. Всякий раз, когда восходит солнце, он едет на слабой лошади, с детства высмеивает своих рабов, носит древнюю сумку с советами и бросает книгу в свою сумку, когда сталкивается с тем, что он приобрел. Сначала определяется название, а затем пишется стихотворение, как и другие люди, участвующие в курсе. Вернуться вечером будет достаточно. Это цена, если вы не пьяны и не скорбите. Проезжать не очень экономично. Мать попросила свою служанку заглянуть в сумку, и когда она увидела много книг, она сказала сердито: «У этого сына сейчас вырвет сердце, но это уже его уши, именем его отца, Цзинь Су». он отказался продвигать его как Джинши. Слова по-прежнему странны и коварны, и все достижения поразительны. Путь каллиграфии и чернильной границы абсолютно неэффективен в то время. Существуют десятки стихотворений Юэфу, все из которых состоят из струн и трубок, написанных Юнь Шао и другими мастерами. Его звали Се Люй Лан, и он умер в возрасте двадцати семи лет. Цюань Чу, Ян Цзинчжи и Ван Гунюань путешествовали с ними. Каждый раз, когда они что-то писали, их забирали другие. Хэ И умер рано, поэтому немногие его стихи передавались из поколения в поколение.
- ^ Хантингтон (2001, параграф 46) объясняет причину прозвища, которое она переводит как «призрачный талант», «его стихами о разрозненных и фантастических мирах».
- ^ Уэки и др. (1999, стр. 110) дают «790?», Хантингтон (2001, параграф 46), Ногучи (1994) и Digital Daijisen дают 790, а Араи (1959, стр. 5), Фукадзава (2013, стр. 1219), Гото (2002, стр. 71), Кай и Хигаси (2010, стр. 833), Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten , Всемирная энциклопедия и Дайдзирин дают 791.
- ^ Ногучи (1994) и Британника Кокусай Дай-Хяккадзитен называют его родной город Чангу (昌谷).
- ^ Уэки и др. (1999, стр. 110) дают «816?», Хантингтон (2001, параграф 46), Ногучи (1994) и Digital Daijisen дают 816, а Араи (1959, стр. 5), Фукадзава (2013, стр. 1219), Гото (2002, стр. 71), Кай и Хигаси (2010, стр. 833), Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten , Всемирная энциклопедия и Дайдзирин дают 817.
- ^ Уэки и др. (1999, стр. 111), Ногучи (1994) и Всемирная энциклопедия дают возраст его на момент смерти 27 лет.
- ^ Фукадзава (2013, стр. 1220) приводит цифру 244.
- ^ Этот перевод частично основан на современном японском толковании стихотворения в Arai and Takahashi (1984, стр. 41–42).
- ↑ Здесь в текст внесены поправки, поскольку Араи и Такахаши (1984, стр. 40–41) считают 鵝 é ошибкой переписчика.
- ^ Текст исправлен здесь в соответствии с Wenyuan Yinghua , в соответствии с Arai и Takahashi (1984, стр. 41); у Цюань Танши есть 清琴.
- ↑ Люди говорят, что Тайбай бессмертен, а Чанцзи — призрак. Слова Тай Тяньсяня, призраки Чанцзи и слова бессмертных.
- ^ Поэт, представляющий династию Средний Тан ( chūt o daihyō suru shijin ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Фукадзава 2013 , стр. 1220.
- ^ Морисе 1975 , примечание 1 стр . , 480 ;
- ^ Морисе 1975 , стр. 480, примечание 1; Фукадзава 2013 , стр. 1220 ;
- ^ Jump up to: а б Морис 1975 , с. 480, примечание 1.
- ^ Вада 2001 , с. 52-53.
- ^ Уеки и др. 1999 , стр. 101 Ногучи ; 1994 ; 6 Цифровой Всемирная энциклопедия 1998 ; , Дайдзирин, 2006 г , .; 1998 Дайдзисен .; г .
- ^ Всемирная энциклопедия 1998 ; Дайджирин 2006 .
- ^ др. 1999 , стр. 111 Уэки и ;
- ^ Уэки и др. 1999 . 111 , стр , стр. 5.
- ^ Тунг 2014 , с. 143.
- ^ «Проект развития культурного туризма в родном городе Ли Хэ». Архивировано 4 февраля 2017 г. в Wayback Machine 12 марта 2012 г.
- ^ Сугитани 2014 , с. 46.
- ^ Jump up to: а б с Фродшам 1983 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Фукадзава 2013 , стр. 1219.
- ^ Jump up to: а б с Морис 1975 , с. 480, примечание 2.
- ^ Уэки и др. 1999 , с. 110; Всемирная энциклопедия 1998 ; Мипедия 1996 ; Цифровой Дайдзисен 1998 .
- ^ Уэки и др. 1999 , стр. 110–111; Фукадзава, 2013 , стр. 1219.
- ^ Уэки и др. 1999 , стр. 110–111.
- ^ Уэки и др. 1999 , с. 111.
- ^ Фукадзава 2013 , с. 1219; Ногучи 1994 г .; Хинтон 2014 , с. 319.
- ^ Уэки и др. 1999 , стр. 101; , Ногучи ; Британская энциклопедия 1994 Кокусай Дай-Хяккадзитен, 2014 ; Дайдзирин , 2006 ; 98 .
- ^ Jump up to: а б Хинтон 2014 , с. 318.
- ^ Кай и Хигаси 2010 , с. 833.
- ^ Jump up to: а б с д и Ву 1998 , стр. 228.
- ^ Неделя и др. 1999 , с. 111; Хинтон 2014 , с. 319 .
- ^ Хинтон 2014 , с. 319.
- ^ Фукадзава 2013 , стр. 1219–1220.
- ^ «Запись проекта китайского текста '夢天' » . Китайский текстовый проект . Проверено 21 февраля 2017 г.
- ^ Poetry Nook Запись в "Мэн Тиан" .
- ^ Хинтон 2014 , с. 322.
- ^ Jump up to: а б Кролл 2001 , параграф 88.
- ^ Jump up to: а б с Арай 1959 , с. 178.
- ^ «Запись проекта китайского текста 秦王飲酒» . Китайский текстовый проект . Проверено 25 февраля 2017 г.
- ^ Фукадзава 2013 , с. 1220; Цейтлин 2007 , с. 75.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Цейтлин 2007 , с. 75.
- ^ Кролл 2001 , параграф 88; Хинтон 2014 , с. 318.
- ^ Вада 2001 , с. 51.
- ^ Арай 1959 , с. 6.
- ^ Сарджент 2001 , параграф 21.
- ^ Гото 2002 , стр. 71–72.
- ^ Jump up to: а б Линн 2001 , параграф 9.
- ^ Линн 2001 , параграф 10; Wixted 2001 , пункт 9.
- ^ Линн 2001 , параграф 11.
- ^ Wixted 2001 , параграф 22.
- ^ Грэм 1971 , с. 568.
- ^ Брайант 2001 , параграф 11.
- ^ Ся 2001 , стр. 78.
- ^ Сайты на китайском, японском, вьетнамском и монгольском языках. Намеки на классическую китайскую поэзию в Pink Floyd .
- ^ Жюльен 2004 , с. 73.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Арай, Кен (1959 Тюгоку Сидзин Сеншу 14: Ри Га (на японском языке, том 1). Токио: Иванами Сётэн .
- Арай, Кен; Такахаси, Кадзуми (1984 Синсю Тюгоку Сидзин Сеншу 5: Ри Га, Ри Сёин (на японском языке, том 1). Токио: Иванами Шотен .
- «Ли Хэ ( Ри Га по-японски) » Британника Кокусай Дай-Хяккаджитен (на японском языке). Британская энциклопедия, Inc. 2014 . Получено 2 января 2017 г.
- Брайант, Дэниел (2001). «Глава 22: Поэзия восемнадцатого – начала двадцатого веков». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)» . Дайдзирин (на японском языке). Сансейдо . 2006 год . Проверено 30 января 2017 г.
- «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)» . Дайдзисен (на японском языке). Шогакукан . 1998 год . Проверено 30 января 2017 г.
- Эндо, Сэйки (15 апреля 2005 г.) «Гафу Бунгаку Сидзё ни окэру Ри Га но Ичи: «Фузан Такаши» ни мотозуку косацу» ) . Токио Дайгаку Тюгокуго Тюгоку Бунгаку Кенкюсицу Кийо на японском языке). PDF ( ( Токио : 1–24. Архивировано из оригинала (PDF) 2 февраля 2017 г. Проверено 30 января 2017 г. .
- Фродшем, доктор юридических наук (1983). Стихи Ли Хэ (790-816) . Том. 1. Сан-Франциско: North Point Press . ISBN 0-86547-084-7 .
- Фукадзава, Казуюки (2013). «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)». Ин Одзаки, Чикуса, Масааки; Тюгоку Бункаши Дайдзитэн; Энциклопедия истории китайской культуры (на японском языке, том 1. Токио: Тайшукан Сётэн, стр. 1219–1220 ) . 978-4469012842 .
- Гото, Юрий (2002). Ри Га «Кисен» nitsuite no ichikōsatsu: Ри Хаку «Тенсен» то но хикаку кара (PDF) (диссертация). Университет Осаки . стр. 71–85. Архивировано из оригинала (PDF) 2 февраля 2017 г. Проверено 28 января 2017 г.
- Грэм, AC (1971). «Новый перевод китайского поэта: Ли Хо 李 賀». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 34 (3). Лондонский университет : 560–570. дои : 10.1017/s0041977x0012854x . JSTOR 613902 . S2CID 191327818 .
- Грэм, AC (1977). Классика пингвинов: Стихи позднего Тан . Том. 1. Группа Пингвинов.
- Хинтон, Дэвид (2014). Классическая китайская поэзия: Антология . Том. 1. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру . ISBN 978-1-46687-322-3 .
- Хантингтон, Рания (2001). «Глава 6: Сверхъестественное». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- Жюльен, Франсуа (2004). Обход и доступ: стратегии смысла в Китае и Греции . Том. 1. ISBN 1-890951-11-0 .
- (2010) « Shoron «Yakuchū (jō) -01-30 Кай , no Кацудзи; Хигаси, Хидетоши » Bungaku Bantō Godai Hihyō , .
- Кролл, Пол В. (2001). «Глава 14: Поэзия династии Тан». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- Линн, Ричард Джон (2001). «Глава 18: Монгольско-юаньский классический стих ( Ши )». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- Морисе, Тосидзо (1975): «Ри Га (791–817): Син То Шо кан 203». , Тамаки (ред.). В Огаве
- «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)» . Мипедия (на японском языке). Хитачи . 1996.
- Ногучи, Кадзуо (1994). «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)» . Энциклопедия Nipponica (на японском языке). Шогакукан . Проверено 29 января 2017 г.
- Сарджент, Стюарт (2001). «Глава 15: Цзю ». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- Сугитани, Шизука (10 марта 2014 г.). Тюгоку Тодай Бунгаку Кенкю: Ко Сё, Ко Кокен, Рю Син'ун о Чушин ни (PDF) (доктор философии). Кумамото: Кумамото Университет Архивировано из оригинала (PDF) 15 февраля . Получено 14 февраля.
- Дун, Хун-мин (30 сентября 2014 г.). Сакухо-фукуси Джо Хоко: «Хоси Рюкю-ши» но бунсеки о чушин ни (PDF) (доктор философии). Нишихара: Университет Рюкю . Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2017 года.
- Мацубара, Акира (1999). «Сиджин то Ши но Сёгай (Ри Га)». Уэки, Хисаюки; Уно, Наото ; Энциклопедия китайской поэзии (на японском языке, том 1. Токио: Тайшукан Сётэн, стр. OCLC 41025662 ).
- Вада, Хиденобу (28 апреля 2001 г.) «Ри Га то ю сидзин-зо: Ри Сёин «Ри Га Сё Дэн» до Ри Га но моногатари» Очаномидзу Джоши Дайгаку Дайгаку Тюгоку Бунгаку Кайхо на японском языке). . ( Университет Отяномидзу : 50–68 Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 г. Проверено 17 сентября 2017 г.
- Викстед, Джон Тимоти (2001). «Глава 19: Поэзия четырнадцатого века». В Майре, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 .
- «Ли Хэ ( Ри Га по-японски)» . Всемирная энциклопедия (на японском языке). Хейбонша. 1998 год . Проверено 29 января 2017 г.
- Ву, Фушэн (1998). «Глава 3 (примечание 8)» . Поэтика упадка: китайская поэзия южных династий и периода позднего Тан . Том. 1. Олбани: SUNY Press . п. 228. ИСБН 9780791437513 .
- Банда (декабрь 2001 г.). « Nihon Reihō Nyūmon chūkaku to chūkū: Nitchū no reihō, kannen no hikaku no ichidanmen (3 PDF ) no ( » Ся , ) 71–87. Архивировано из оригинала (PDF) 2017-02-. 02 Проверено 29 января 2017 г.
- Зейтлин, Джудит Т. (2007). «Голос призрака» . Призрачная героиня: призраки и гендер в китайской литературе семнадцатого века . Том. 1. Гонолулу: Издательство Гавайского университета . ISBN 9780824830915 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мак Кроу, Дэвид (1996). «Висеть на волоске: девиантные замыкания Ли Хэ». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры . 18 . Университет Висконсина : 23–44. дои : 10.2307/495624 . JSTOR 495624 .
- Ногути, Кадзуо (29 марта 1980 г.) «Ри Га to Shin Ashi» (PDF) . Хоккайдо Дайгаку Бунгакубу Кийо (на японском языке), Хоккайдо Университет : 107–169.
- Ту, Го-цин (1979). Ли Хо . Бостон: Туэйн.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Книги Цюань Танши в проекте китайского текста , включающие сборник стихов Ли Хэ:
- Биография
- Работы Хэ Ли в Project Gutenberg
- Работы Хэ Ли или о нем в Интернет-архиве