Вэй Инву
Вэй Инву ( традиционный китайский : 韋應物 ; упрощенный китайский : 韦应物 ; пиньинь : Вэй Инву ; Уэйд-Джайлс : Вэй Ин-у ; ок. 737? – ок. 792), любезное имя Ибо ( 義博 ), художественное имя Сичжай ( 西齋) ), был китайским поэтом династии Тан . Двенадцать стихотворений Вэй Инву были включены во влиятельную антологию «Триста стихотворений Тан» . Он был также известен под своим почетным именем Вэй Сучжоу ( 韋蘇州 ), которое было даровано ему в результате его службы на посту губернатора Сучжоу .
Биография
[ редактировать ]Вэй Ину родился около 737 г. [1] в Чанъане . Он происходил из престижной семьи, ветви Сяояогонг клана Вэй Цзинчжао , и родился в дворянской семье; его прадед, Вэй Дайцзя , был канцлером во время правления У Цзэтяня . Вэй Инву стал императорским телохранителем императора Сюаньцзуна , когда ему было пятнадцать лет. [2] Поскольку он происходил из благородного происхождения, ему не требовалось сдавать императорский экзамен . [3]
После смерти императора Сюаньцзуна Вэй Инву занимал должность магистрата уездов Ху и Юэян . Он также был губернатором Чучжоу (784 г.), Цзянчжоу (785 г.) и Сучжоу (787–792 гг.). Он умер в Сучжоу в 792 году. [2] [4]
По словам Джона Ч. Ву , нестабильность и отсутствие сильного центрального руководства Китая в годы написания стихов Вэй Инву оказали большое влияние на его творчество. Одним из примеров таких социально-политических потрясений является восстание Ань Ши 755–763 годов. У предполагает, что такие образы, как лодка, движущаяся без человека, управляющего рулем, в стихотворении Вэй Инву «В Чучжоу на Западном потоке» являются отсылкой к государственному кораблю без человека у руля. [5]
Поэзия
[ редактировать ]Вэй Инву находился под сильным влиянием поэта V века Тао Юаньмина , стихи которого отражают его безразличие к миру. Редакторы Siku Quanshu отметили, что его стихи «простые, но не вульгарные, богатые, но не педантичные». Самая хваленая поэзия Вэй Ину состоит из стихотворений из пяти иероглифов ( 五言 ), известных в эпоху Тан. В большинстве стихов Вэй Ину изображены различные сцены природы, такие как горы и реки, что соответствует горно-рековому стилю пейзажной поэзии ( 山水 ). [6] По словам Бай Цзюйи , стихи Вэй Ину были вдохновлены чувствами, вызванными природными пейзажами; Бай Цзюй высоко оценил работу Вэй Ину, назвав ее «элегантной и праздной». [7] Последующие поколения литературных критиков часто ассоциировали Вэй Ину с Лю Цзунъюанем .
В своей работе «Цичжуй Цзи» ( 七綴集 ) Цянь Чжуншу проводит параллель между Ван Вэем и Вэй Ину. Цянь Чжуншу далее процитировал теории итальянского литературного критика Бенедетто Кроче , который называл Вэй Инву «un grande-piccolo поэта» или « 大的小詩人 » («второстепенный поэт среди великих поэтов»), в отличие от Ван Вэя. , которого он описал как «un piccolo-grande поэта» или « 小的大詩人 » («великий поэт среди второстепенных поэтов»). [8]
Стихи Вэй Инву, собранные в антологии «Триста стихотворений Тан», были переведены Виттером Биннером как:
- «Развлечение литераторов в моей официальной резиденции в дождливый день»
- «Отправление паруса по Янцзы секретарю Юаню»
- «Поэма даосскому отшельнику горы Чуаньцзяо»
- «О встрече с моим другом Фэн Чжу в столице»
- «Причал в Сумерках в районе Юйи»
- «К востоку от города»
- «Моей дочери в связи с ее замужеством с семьей Ян»
- «Приветствие моим старым друзьям из Лянчуаня на реке Хуай»
- «Прощание с Ли Цао под вечерним дождем»
- «Моим друзьям Ли Дань и Юаньси»
- «Послание осенней ночи Цю»
- «В Чучжоу на Западном потоке»
Переводы
[ редактировать ]Если не считать избранных стихов, которые можно найти в различных антологиях, поэзия Вэй Инву не пользовалась такой популярностью в переводах, как стихи многих его современников эпохи Тан. Поэт и переводчик Ред Пайн (Билл Портер) опубликовал двуязычный перевод всех стихов Вэй Ину « В такие трудные времена: поэзия Вэй Ин-у» ( Copper Canyon Press , 2009), который получил премию за лучшую переведенную книгу от Издательство по переводу Рочестерского университета и (2010 г.) Американской ассоциации литературных переводчиков первая премия азиатского перевода Люсьена Стрыка (ALTA) .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Уэки и др. 1999 , с. 106.
- ^ Jump up to: а б «韦应物» . Союн (на китайском языке) . Проверено 12 декабря 2017 г.
- ^ Лай, Жуйхэ (2005) Массовые государственные служащие в издательстве Ляньцзин, стр. 39. ISBN. 9789570827798 .
- ^ Ли, Ю (2017). Избранные стихи Тан: от середины династии Тан до поздней династии Тан . Showwe Information Co Ltd., стр. 63. ISBN. 9789869499859 .
- ^ Ву, 162
- ^ Вэй, Ли (2006). Краткое обсуждение коллекции древних книг Лу Синя, Часть 1. Фучжоу: Fujian Education Press, стр. 475 . 9787533445423 .
- ^ Бай Цзюй, Письмо Юаньцзю : Например, в последние годы Вэй Сучжоу Гэ Син был не только талантливым, но и довольно современным и сатирическим. Его стихотворения из пяти символов также были элегантными и неторопливыми, образуя его собственный стиль.
- ^ Цянь, Чжуншу (2016) Цичжуй Цзи: Совместное издание, стр. 22 . 9787108016775 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- 1999) «Сиджин то Ши но Сёгай (И Обуцу)». В Мацууре, Томохиса (ред.). Уэки, Хисаюки; Уно, Наото; Мацубара, Акира ( Энциклопедия китайской поэзии (на японском языке, том 1. Токио: Тайшукан Сётэн, стр. ) 106–107 .
- Ву, Джон Ч. (1972). Четыре времени года танской поэзии. Ратленд, Вермонт: Чарльз Э. Таттл. ISBN 978-0-8048-0197-3
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Вэй Инву или о нем в Интернет-архиве.
- Работы Вэй Инву в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Книги Цюань Танши , включающие сборник стихов У Инву в проекте «Китайский текст» :