Jump to content

Трактат о воскресении

«Трактат о Воскресении» — древний гностический или квазигностический христианский текст, который был найден в Наг-Хаммади , Египет . Его также иногда называют «Письмом к Регину», поскольку это письмо является ответом на вопросы о воскресении, заданные Региносом, который, возможно, не был христианином-гностиком. [1]

Главный посыл трактата заключается в том, что христиане должны считать себя уже воскресшими в духовном смысле и что воскресение реально, а не просто метафора. В нем утверждается, что Иисус «жил как плоть» и был «одновременно человеком и божеством». Эти утверждения подразумевают, что автор отверг докетизм — идею, часто встречающуюся среди гностиков. В тексте также говорится, что Иисус «показал себя Сыном Божьим».

Помимо этих более ортодоксальных характеристик, в остальном текст является гностическим, поскольку он охватывает типичные гностические темы, такие как восстановление плеромы , множественных божеств, эонов, предопределения и уважения к Павлу, которого он называет «Апостолом». [2] [3] [4] Таким образом, текст мог принадлежать квазигностической школе, которая сохранила более ортодоксальные интерпретации природы Христа.

Текст явно христианский по своему тону и Иисуса в большей степени ориентирован на , чем другие тексты, найденные в Наг-Хаммади. Это намек на рассказ о Преображении , найденный у Марка, где говорится: «Помнишь ли ты, как читал в Евангелии, как явились Илия и Моисей ?» Следовательно, в тексте указывается, что автор принял синоптическое евангельское повествование Марка как священный текст.

В отличие от многих других текстов, найденных в Наг-Хаммади, «Трактат о воскресении» не является псевдоэпиграфом, поскольку автор не претендует на роль великого апостольского деятеля, получившего особое откровение. Текст представляет собой просто письмо некоему по имени Регинос и, следовательно, принадлежит к жанру, более близкому к письмам Нового Завета, чем к апокрифам, типичным для гностических псевдоэпиграфов .

Трактат содержит смесь протоортодоксальных и гностических взглядов. Эта смесь очевидна в отрывке о том, кем был Иисус и какова была цель его прихода в этот мир. В отрывке говорится: «Сын Божий, Регинос, был Сыном Человеческим. Он обнял их обоих, обладая человечностью и божественностью, чтобы, с одной стороны, он мог победить смерть, будучи Сыном Божьим, и с другой стороны, он мог победить смерть, будучи Сыном Божьим, и с другой стороны. другой через Сына Человеческого могло произойти восстановление в Плероме, потому что он изначально был свыше, семенем Истины, потому что в этой (космосе) возникли многие господства и божества; появился на свет». [5]

Представление о том, что Иисус был одновременно божеством и человеком, было частью протоортодоксальной точки зрения. Однако вера в существование многих божеств и Плеромы была гностическими взглядами, которые отвергались протоортодоксальными христианами. Соответственно, идея о том, что целью Иисуса было восстановление Плеромы, также была гностической верой.

Автор также утверждает, что этот мир является иллюзией, и наставляет Регина не «жить в соответствии с плотью», потому что цель христиан-гностиков — «освободиться от этого Элемента» (освободиться от материального мира). [6]

В письме также содержатся утверждения, указывающие на то, что автор верил в предопределение. В одном отрывке говорится: «Поэтому мы избраны для спасения и искупления, поскольку нам с самого начала предопределено не впадать в глупость тех, кто не знает, но мы войдем в мудрость тех, кто познал Истину». [7] Этот отрывок также подчеркивает важность знания для спасения, что также является гностической точкой зрения.

Датировка и авторство

[ редактировать ]

Существует общее мнение, что сохранившийся коптский текст можно датировать четвертым веком, прежде чем он был спрятан в ответ на 39-е праздничное письмо Афанасия в 367 году нашей эры. [8] которые определили сферу действия Нового Завета. Обычно считается, что оригинальный греческий трактат был написан во второй половине второго века, вероятно, лидером валентинианского движения. [9] Однако по поводу даты создания ведутся споры.

Ранние ученые Пуэх и Квиспель (1963) приводили доводы в пользу даты середины второго века (150 г. н. э.) и авторства самого Валентина. Они полагали, что обилие новозаветного содержания в трактате указывает на наличие у автора собрания материалов, ставших доступными после первой четверти второго века. [10] По мере того, как в это время Церковь развивала ортодоксальные и неортодоксальные позиции, трактат возник из возникающих еретических взглядов. В. К. Ван Унник (1963) рассуждал о неопределенной дате второго века, но предположил, что эта ранняя церковная среда привела к более ортодоксальному взгляду на воскресение в трактате по сравнению с другими гностическими текстами. [11] Малкольм Пил (1969) и Бентли Лейтон (1989) предполагают дату конца второго века. [12] [13] Хотя это и не невозможно, предположение об авторстве самого Валентина вышло из моды. [14]

Приводя доводы в пользу гораздо более поздней даты, четвертого века, Эдвардс (1995) предполагает, что сочетание ортодоксальных и неортодоксальных элементов в тексте отражает более позднее, более развитое валентинианство, которое стремилось к единству после арианских споров в середине четвертого века. [15] Однако Крейг (2012) отмечает, что эта дата четвертого века оставляет мало места для распространения и перевода оригинальной греческой рукописи до того, как она будет спрятана около 367 г. н.э. [16] Она считает, что именно по этой причине, учитывая тенденции Павла, уже присутствовавшие в более раннем валентинианстве, а также аргументы Пуэха, Квиспеля и Ван Унника, обычно отдается предпочтение дате второго века.

  1. ^ Эрман, Барт (2003). Утерянные Священные Писания: книги, которые не вошли в Новый Завет . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 207. ИСБН  978-0-19-514182-5 .
  2. ^ Мейер, Марвин (2009). Священные Писания Наг-Хаммади: исправленный и обновленный перевод священных гностических текстов, завершенный в одном томе . ХарперУан. п. 49. ИСБН  9780061626005 .
  3. ^ См. 1 Коринфянам 15:52
  4. ^ 2 Коринфянам 5:4
  5. ^ Эрман 2003 , с. 208.
  6. ^ Эрман 2003 , с. 209-210.
  7. ^ Эрман 2003 , с. 209.
  8. ^ Мейер, Марвин (2005). Гностические открытия: влияние библиотеки Наг-Хаммади . Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско. п. 30.
  9. ^ Мейер 2009 , с. 51.
  10. ^ Пил, М. (1969). Послание к Регину: Валентинианское письмо о воскресении . Вестминстер Пресс. п. 13.
  11. ^ Ван Унник, WC (1964). «Недавно обнаруженное гностическое «Послание к Регину» о Воскресении: I». Журнал церковной истории . 15 (2): 141–152. дои : 10.1017/S0022046900059844 . S2CID   170797419 .
  12. ^ Пил 1969 , с. 53.
  13. ^ Лейтон, Бентли (1989). «Трактат о воскресении» в Гностических Писаниях . Даблдэй. п. 317.
  14. ^ Пирсон, бакалавр (2007). Древний гностицизм: традиции и литература . Крепость Пресс. п. 158. ИСБН  978-0800632588 .
  15. ^ Эдвардс, М.Дж. «Послание к Регину»: валентинианство в четвертом веке». Новый Завет . 37, Фаск. 1 (январь 1995 г.): 76–91.
  16. ^ Крейг, Райанн (2012). Шеперд, Т. (ред.). Анастасис в «Трактате о воскресении: как пример Иисуса влияет на валентинианское учение о воскресении и христологию» . Питерс. п. 485. ИСБН  9789042926899 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ff02002b18dc1933659068bbf31449f9__1660840980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/f9/ff02002b18dc1933659068bbf31449f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Treatise on the Resurrection - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)