Jump to content

Джошуа 4

Джошуа 4
Книга Книга Иисуса Навина
Часть еврейской Библии Невиим
Порядок в еврейской части 1
Категория Бывшие Пророки
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 6

Иисус Навин 4 — четвертая глава Книги Иисуса Навина в еврейской Библии в Ветхом Завете христианской Библии или . [ 1 ] Согласно еврейской традиции, книга приписывалась Иисусу Навину с дополнениями, сделанными первосвященниками Елеазаром и Финеесом . [ 2 ] [ 3 ] но современные ученые рассматривают ее как часть Девтерономической истории, которая охватывает книги от Второзакония до 2 Царств , приписываемые националистическим и преданным яхвистским писателям во времена реформатора иудейского царя Иосии в 7 веке до нашей эры. [ 3 ] [ 4 ] В этой главе основное внимание уделяется израильтянам, переправившимся через реку Иордан на запад в землю Ханаанскую под предводительством Иисуса Навина . [ 5 ] часть раздела, содержащего Иисус Навин 1:1–5:12, о входе в землю Ханаанскую . [ 6 ]

Эта глава изначально была написана на иврите . Оно разделено на 24 стиха.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 7 ] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая 4Q48 (4QJosh б ; 100–50 до н.э.) с дошедшими до нас стихами 1, 3. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

Сохранившиеся древние рукописи перевода на греческий койне, известный как Септуагинта (первоначально сделанный в последние несколько столетий до нашей эры), включают Ватиканский кодекс ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 12 ] [ а ] Фрагменты греческого текста Септуагинты , содержащие эту главу, можно найти в таких рукописях, как Вашингтонский манускрипт I (V век н.э.), а сокращенную версию текста Септуагинты можно найти в иллюстрированном свитке Джошуа . [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

Повествование о вхождении израильтян в землю Ханаанскую включает стихи с 1:1 по 5:12 Книги Иисуса Навина и имеет следующую схему: [ 17 ]

А. Приготовления ко входу в землю (1:1–18)
1. Указания Иисусу Навину (1:1–9)
2. Указания лидерам (1:10–11)
3. Беседы с восточными племенами (1:12–18)
Б. Раав и соглядатаи в Иерихоне (2:1–24)
1. Указания шпионам (2:1а)
2. Обман царя Иерихона (2:1б–7)
3. Клятва с Раав (2:8–21)
4. Отчет Иисусу Навину (2:22–24)
В. Переход через Иордан (3:1–4:24)
1. Начальная подготовка к переходу (3:1–6)
2. Указания по переходу (3:7–13)
3. Чудесный переход: Часть 1 (3:14–17)
4. Мемориал двенадцати камней: Часть 1 (4:1–10а)
5. Чудесный переход: Часть 2 (4:10б–18)
6. Мемориал двенадцати камней: Часть 2 (4:19–24)
Г. Обрезание и Пасха (5:1–12)
1. Ханаанский страх (5:1)
2. Обрезание (5:2–9)
3. Пасха (5:10–12)

Двенадцать камней из Иордана (4:1–18)

[ редактировать ]
«Израильтяне переходят Иордан и несут ковчег завета», картина Рафаэля в Ватикане. 7 января 1500 г.

Пересечение иорданского повествования (3:1–5:1) состоит из нескольких частей, которые возвращаются и перекрываются, при этом ряд элементов упоминается более одного раза (например, выбор людей для переноски камней, 3:12; 4: 2; установка камней, 4:8–9, 20); [ 18 ] [ 19 ] В отличие от главы 3, в этой главе больше внимания уделяется установке двенадцати камней во время и после перехода. [ 20 ] Подобно тому, как указание священнику в Иисусе Навине 3:6 разрешено только в Иисусе Навине 3:16, указание двенадцати мужчинам, по одному от каждого колена Израилева, в Иисусе Навине 3:12 разъясняется в Иисусе Навине 4:2, что они должны отнесите камни из среды Иордана к месту назначения стана. Этот рассказ также устанавливает акт поклонения для всех будущих поколений (стихи 6–7, 21–22), аналогичный повествованию о первой Пасхе (ср. Исход 12: 24–27). Важность Иисуса Навина (стихи 10–14) перекликается с предыдущим отрывком (3:7–8). Жрецы оставались с ковчегом посреди высохшего русла реки до полного перехода людей и проведения церемоний с камнями (4:10), прежде чем, наконец, поднялись на западный берег, и когда они это сделали, река возобновила свое нормальное течение ( 4:15–18). [ 21 ]

И было, когда весь народ полностью перешел Иордан, Господь сказал Иисусу Навину, говоря: [ 22 ]

Текст на иврите (читается справа налево):

И было, когда все язычники перешли Иордан, Господь сказал Иисусу Навину, говоря:

В середине стиха на иврите, после фразы «весь народ полностью перешел Иордан», находится петуха (знак открытого абзаца) из старого домасоретского знака, который сохранили масориты и обозначают конец предыдущего абзаца и начало нового парашаха или « абзаца ». [ 23 ] Следующая фраза (в буквальном переводе на иврит: «и сказал ЯХВЕ Иисусу Навину, говоря») вместе со стихами 2, 3 и 4 («И призвал Иисус Навин двенадцать человек») образуют «круглые скобки» (на что также указывает , среди прочих, Кимчи и Кальвин), соединенные здесь последовательным вав (формой исторического еврейского сочинения), которые, как предполагается, должны быть расположены в логическом порядке с их надлежащим подчинением друг другу, чтобы их можно было перевести как «Тогда Иисус Навин призвал двенадцать человек, как повелел ему Господь, сказав: «Выведите себе двенадцать человек из народа» и т. д., и сказал им» и т. д. [ 23 ]

Лагерь в Галгале (4:19–24)

[ редактировать ]

Дата перехода через Иордан имеет важное значение: десятый день «первого месяца» по отношению к празднованию Пасхи, когда пасхальный агнец был отделен для праздника (Исход 12:2–3), таким образом связывая Исход (с переправа через Тростниковое море) и вход в землю обетованную. [ 21 ] [ 23 ] Камни, взятые из реки, установлены в израильском стане в Галгале (стих 20) с целью демонстрации силы Божьей, «чтобы познали ее все народы земли», указывая таким образом на будущие триумфы ЯХВЕ, который сильно устрашал жителей земли (Иисус Навин 5:1). [ 21 ]

И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и расположился станом в Галгале, на восточной границе Иерихона. [ 24 ]
  • «Десятый день первого месяца»: четыре дня до Пасхи и тот самый день, когда нужно отделить пасхального агнца (впервые ровно сорок лет назад: Исход 12:3 « агнец для дома »). ). [ 25 ] [ 26 ] Первый месяц в других местах еврейской Библии называется « Авив », то есть «месяц зеленых колосьев» (Исход 13:4; Исход 23:15; Второзаконие 16:1), а впоследствии после пленения в Вавилоне называется «Нисан» (Неемия 2:1; Есфирь 3:7). [ 27 ]
  • « Гилгал »: от еврейского слова, обозначающего «круглый стан», пролептически использованного в Иисусе Навине 4:19 и Иисусе Навине 4:20 для обозначения первого места расположения израильского лагеря после перехода реки Иордан (ср. Иисус Навин 5:9). Это было «около пяти миль» ( 50 стадий , по словам Иосифа Флавия ) «от берегов реки». [ 28 ] и примерно в миле с четвертью от Иерихона, по словам Иосифа Флавия. [ 29 ] В книге Иисуса Навина 5:3 это место описывается как возвышенность, но в наше время трудно определить это место, поскольку там никогда не существовало ни города, ни деревни. [ 29 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Связанные части Библии: Исход 12 , Исход 14 , Иисус Навин 3 , Иисус Навин 5.
  • Примечания

    [ редактировать ]
    1. ^ Вся книга Иисуса Навина отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 13 ]
    1. ^ Галлей 1965 , с. 159.
    2. ^ Талмуд , Баба Батра 14б-15а)
    3. ^ Jump up to: а б Гилад, Илон. Кто на самом деле написал библейские книги царей и пророков? , «Гаарец» , 25 июня 2015 г. Краткое содержание: Песнь царю Иосии и возвышенные описания древних израильских империй наводят на мысль, что именно он и его писцы лежат в основе Девтерономической истории.
    4. ^ Куган 2007 , с. 314 Еврейская Библия.
    5. ^ Куган 2007 , с. 320 Еврейская Библия.
    6. ^ МакКонвилл 2007 , с. 158.
    7. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
    8. ^ Ульрих 2010 , стр. 248.
    9. ^ Свитки Мертвого моря - Иисус Навин
    10. ^ Фитцмайер 2008 , с. 35.
    11. ^ 4Q48 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
    12. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
    13. ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
    14. ^ «Расхождения в рукописях показывают, как ветхозаветные переписчики редактировали Книгу Иисуса Навина» . Университет Хельсинки . 29 января 2018 г.
    15. ^ Рёзель, Мартин (1 января 2002 г.). «Септуагинта-версия книги Иисуса Навина». Скандинавский журнал Ветхого Завета . 16 (1): 5–23. дои : 10.1080/09018320210000329 . S2CID   161116376 – через Тейлора и Фрэнсиса+NEJM.
    16. ^ Факсимиле иллюминированных рукописей средневекового периода, заархивированные 13 февраля 2012 г. в Wayback Machine . Содержит только главу II книги Иисуса Навина до конца главы X.
    17. ^ Ферт 2021 , с. 27.
    18. ^ МакКонвилл 2007 , с. 161.
    19. ^ Куган 2007 , с. 319 Еврейская Библия.
    20. ^ Рёзель 2011 , с. 70.
    21. ^ Jump up to: а б с МакКонвилл 2007 , с. 162.
    22. ^ Иисус Навин 4:1 NKJV
    23. ^ Jump up to: а б с Кейл, Карл Фридрих; Делич, Франц. Комментарий к Ветхому Завету (1857-1878). Джошуа 4 . По состоянию на 24 июня 2018 г.
    24. ^ Иисус Навин 4:19 KJV
    25. ^ Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Джошуа 4. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
    26. ^ Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . «Джошуа 4» . 1871.
    27. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей . Джошуа 4 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
    28. ^ Стэнли, «Синай и Палестина», с. 307; apud «Комментарий с кафедры», Джошуа 4
    29. ^ Jump up to: а б Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Джошуа 4». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.

    Источники

    [ редактировать ]
    [ редактировать ]
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: 5f953e2048b31f711f149a9a1cb05bfe__1707732960
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/fe/5f953e2048b31f711f149a9a1cb05bfe.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    Joshua 4 - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)