Эмиль Исаак
Эмиль Исаак | |
---|---|
Исаак и 1912 год. | |
Рожденный | Клуж , Австро-Венгрия | 27 мая 1886 г.
Умер | 25 марта 1954 г. Клуж , Румынская Народная Республика. | ( 67 лет
Псевдоним | Эмисак |
Занятие | поэт, критик, драматург, журналист, переводчик, академик, политик, дипломат, государственный служащий |
Национальность | Австро-Венгерский , Румынский |
Альма-матер | Университет Франца-Иосифа |
Период | 1902–1954 |
Жанр | свободный стих , лирика , мемуары , пародия , стихотворение в прозе , сатира , очерк , стихотворная драма . |
Литературное движение | Символизм , Модернизм , Неоромантизм , Соцреализм , Мысль , Соцреализм |
Подпись | |
![]() |
Эмиль Исаак (англ. Румынское произношение: [eˈmil iˈsak] ; 27 мая 1886 — 25 марта 1954) — австро-венгерского происхождения румынский поэт, драматург, новеллист и критик . Известный как один из пионеров символизма и модернистской литературы в своем родном регионе Трансильвании , он был одновременно одним из ведущих молодых голосов символистского движения в соседнем Королевстве Румыния . Отойдя от прозаических стихов с космополитическими чертами, соединив неоромантические темы с модернистским свободным стихом , он позже создал лирический дискурс в духе соцреализма . Исак также был известен критикой традиционалистских и националистических тенденций в местной литературе , но к концу Первой мировой войны открыл свою собственную поэзию для различных традиционалистских влияний.
Исак был участником гражданских и политических движений, защищая права этнических румын в Австро-Венгрии с социалистических позиций, а во время союза с Румынией в 1918 году служил представителем общины. Однако он был заинтересован в сохранении хороших отношений между своей этнической группой и венграми . Периодически участвуя в обзорах на венгерском языке , он преодолевал политические разногласия, поддерживая тесные контакты с венгерскими интеллектуалами, такими как Эндре Ади , Оскар Яси , Янош Торма и Аладар Кунц .
В заключительный период своей карьеры, который он провел в коммунистической Румынии , Эмиль Исак был связан с журналом «Стяуа» и пользовался политической поддержкой. В этом контексте он принял спорное решение адаптировать свой стиль к социалистическому реализму , написав ряд политических стихов, которые одновременно выполняли функцию агитпропа .
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Уроженец Коложвара ( Клуж ), города в Трансильвании, будущий писатель родился в семье этнических румын : его отец, Аурел Исак, был юристом, позже известным как представитель румынского движения Меморандума гражданского неповиновения , после того как оно подверглось судебному преследованию со стороны венгерские власти; его мать, Элизабета-Элиза, урожденная Рошеску, была школьной учительницей. [ 1 ] Как позже вспоминал поэт в насмешливых воспоминаниях о своем детстве: «Я родился в Клуже, когда Сомеш кипел кровью, а мой отец собирал цветы боли [...]. Я приходил в себя, когда меня звали от моей матери - и священник крестил меня в одеколоне , или крови, или слезах, или святой воде - и мой крестный отец хотел дать мне имя Альфред, потому что он любил Мюссе , но мой отец дал мне имя Эмиль , поскольку он любил Руссо ». [ 2 ]
С юных лет Исак был заядлым читателем. Как он позже вспоминал, он обрел оптимистическую веру в науку после того, как познакомился с Жюля Верна . популярными романами [ 3 ] Он начал свое образование на немецком языке , посещая школу Трансильванской евангелической церкви в своем родном городе, а позже (1895–1901) с венгерским языком обучения, католическую школу которой руководили пиаристы . [ 1 ] В конце концов Исака перевели в Нэсэуд ( Насод ), военную академию румынского пограничного полка на австро-венгерской службе (1902–1904), но в 1907 году он получил аттестат зрелости в Венгерском лицее в Сибиу ( Надьшебен ). [ 1 ] Тем временем он дебютировал в литературе. Его первой опубликованной статьей было эссе 1902 года о жизни и творчестве -романтика поэта Василе Александри , опубликованное на венгерском языке журналом Ellenzék . [ 1 ] [ 4 ]
Год спустя за ним последовал перевод на венгерский язык двух стихотворений, собранных из румынского фольклора и напечатанных местным периодическим изданием Koloszvári Friss Ujság под псевдонимом Эмисак . [ 1 ] Также в 1903 году Исак дебютировал на румынском языке со стихотворением La umbra plopilor («В тени тополей»), опубликованным трансильванским литературным центром Familia . [ 1 ] [ 4 ] Позже он был членом редакции « Фамилии » , где в марте 1905 года написал некролог Жюля Верна. [ 3 ] Со временем другие его статьи были опубликованы в таких трансильванских румынских периодических изданиях, как Cele Trei Crişuri , Gazeta de Transilvania и Tribuna . [ 1 ]
Редакционный дебют Эмиля Исака состоялся в 1908 году со лирических стихов сборником «Поэзии». Impresii şi senzații Moderne («Стихи. Современные впечатления и ощущения»). [ 1 ] [ 4 ] Работа привлекла внимание критиков как в румыноязычных регионах Австро-Венгерского королевства, так и в приграничном Королевстве Румыния : Север Дан в Трансильвании и Михаил Драгомиреску в Бухаресте рецензировали ее для культурной прессы. [ 5 ] Его отказ от условностей горячо оспаривался трибуном трансильванского традиционализма Кара Ноастра : он назвал Исака «проклятием» для своего поколения и «политическим предателем», назвав его тексты «болтовней». [ 6 ]
В 1910 году Исак получил степень юриста в Университете Франца-Иосифа . [ 1 ] Именно во время этого эпизода он встретил современного венгерского писателя Аладара Кунца , который был его другом на всю жизнь. [ 7 ] Приобщению Исака к символизму способствовало путешествие во Францию , где он воочию наблюдал влияние художественных инноваций. [ 4 ] Сообщается, что в 1912 году Исак также поехал учиться в Германскую империю , намереваясь получить степень магистра в Берлине . [ 8 ]
Политическое начало и воинственность символистов
[ редактировать ]Как и его отец до него, Эмиль Исак заинтересовался продвижением дела румын по всей Транслейтании (регионы, управляемые непосредственно из Будапешта ). Эта националистическая воинственность слилась с его защитой левых взглядов , что привело его к тому, что он стал членом Трансильванской социал-демократической партии . [ 1 ] [ 4 ] После 1911 года вел переписку с Румынской национальной партии активистом Василе Голдишем . [ 5 ] Молодой поэт часто путешествовал по Румынскому королевству и сотрудничал с периодическими изданиями различных культурных и политических интересов, которые там издавались. Таким образом, его работы были представлены в левых газетах и обзорах, в том числе Adevărul Literar şi Artistic , Dimineaţa , Facla , România Muncitoare , но также были размещены в основных или даже традиционалистских СМИ ( Sămănătorul , Universul ). [ 1 ] Познакомившись с румынским символистским направлением , Исак также внес свой вклад в периодические издания, которые либо терпели, либо продвигали художественные инновации, среди них Noua Revistă Română , Rampa , Seara , Versuri si Proză и Vieaa Nouă . [ 1 ]
Исак стал личным другом редактора газеты «Виеаша Ноуэ» , пропагандиста-символиста и филолога Овидия Денсусиану . Последний назвал своего ученика «талантливым поэтом Трансильвании», что поставило в тупик критика-антисимволиста Илари Ченди ; Ченди, напротив, утверждал, что Исака «прославили легкомысленные люди». [ 9 ] В более поздних мемуарах Эмиля Исака довольно подробно описываются денди -повадки и щедрость Денсусиану, которые ученый держал в качестве стандарта, даже когда он столкнулся с материальным разорением, и отмечается, что такие усилия привели к тому, что Денусиану якобы был «отягощен», «обеднен», «погружен в воду». в мыслях». [ 10 ]
Хотя Эмиль Исак участвовал в таких проектах, он провел годы перед Первой мировой войной , наводя мосты с представителями этнической венгерской элиты в Трансильвании и за ее пределами. Он поддерживал личные контакты с лидерами общественного мнения, в том числе с поэтами Эндре Ади , Михаем Бабитсом , Дезё Костоланьи и художником Яношем Тормой . [ 5 ] Следуя своему интересу к венгерской культуре , Исак был одним из румын, которые поддерживали связи с влиятельным венгерскоязычным журналом «Нюгат» , который в то время в равной степени интересовался хроникой румынской литературы . В 1913 году Игнотус , редактор «Нюгата» и ведущий культурный критик, защищал политическое участие невенгерских общин, высоко оценивая как Исака, так и румынского поэта-традиционалиста Октавиана Гогу за их сопротивление мадьяризации . [ 11 ]
В то время как Гога, которого защищал Эндре Ади во время его политического заключения в 1912 году, вскоре разочаровал группу своей антисемитской риторикой и бескомпромиссной позицией. [ 12 ] Исак оставался близким к либеральным или левым венгерским кругам. Став свидетелем конца дружбы Гоги с Ади, он сам был вовлечен в конфликт с радикальным подходом первого, утверждая, что людям «с обеих сторон» необходимо «оценивать без предубеждений свои собственные недостатки и достоинства». [ 13 ] Примерно в 1912 году Исак работал с Кунчом над транс-общинным театральным проектом: постановкой пьесы Ади «A műhelyben » («В мастерской») в театре Бухареста, приуроченной к представлению в Будапеште пьес Исака и престижного автора комедии. Ион Лука Караджале . [ 14 ] Проект был заброшен, вероятно, из-за внезапной смерти Караджале в Берлине. [ 14 ]
В апреле того же года Эмиль Исак также присоединился к кругу, сформировавшемуся вокруг Иона Минулеску , базирующегося в Бухаресте и его мятежного символистского журнала Insula . [ 15 ] В то же время молодой поэт вступил в новую полемику с более традиционалистским крылом румынского интеллектуального движения, представленным в то время историком и теоретиком литературы Николае Йоргой , бывшим редактором националистической трибуны Sămănătorul . В 1912 году он стал автором недолговечного символистского обзора Simbolul , выпущенного в Бухаресте старшеклассниками Тристаном Цара , Марселем Янко и Ионом Винеа (все из которых позже были деятелями авангарда ). Именно там Исак опубликовал сатиру , специально направленную против группы Йорги. [ 16 ] [ 17 ] Те статьи, в которых он конкретно нападал на принципы Йорги, вызвали негативную реакцию со стороны Consânzeana , основанного на Орэшти обзора румынского православного священника Иоана Моцы (в нем Исак Дон Кихот де ла Клуж назывался « Дон Кихотом из Клужа»). [ 18 ]
Тем временем статьи Исака продолжали отстаивать взаимное уважение между венгерскими и румынскими интеллектуалами: письмо, защищающее Ади в его споре с Гогой, было напечатано в обзоре Ади « Вилаг» (февраль 1913 г.), а еще одно письмо, адресованное Игнотусу, было опубликовано в Ньюгате под названием Az új magyar. иродалом («Новая венгерская литература »); В том же году Ньюгат также получил свое эссе Új románság («Новые румыны»), в котором Исак утверждал, что обе общины имеют общий интерес в сопротивлении угрозе панславизма . [ 19 ] Год спустя, в преддверии Первой мировой войны , Ньюгат опубликовал рецензию Исака на политическую пьесу Гоги «Мистер Нотариус» -нейтралисту королю , сочувственный некролог румынскому Каролю I и книгу «Роман-мадьяр беке » («Румыно-венгерский Мир»), в котором оптимистично утверждалось, что политика Иштвана Тисы может ограничить опасное недоверие между двумя рассматриваемыми сторонами. [ 19 ] В том же журнале был опубликован одностраничный очерк Исака «A szerecsen » (« Мавр »). [ 20 ]
Первая мировая война и профсоюзная деятельность
[ редактировать ]В начале войны Исак продолжал свою литературную деятельность в Румынском королевстве, которое все еще проводило политику нейтралитета, прежде чем присоединиться к державам Антанты летом 1916 года ( см. Румыния во время Первой мировой войны ). В этот период он снова возмутил традиционалистскую публику, когда его драмолет Maica cea tânără («Молодая монахиня»), ставящий под сомнение румынский православный взгляд на монастырскую жизнь, был поставлен Национальным театром Бухареста (1914). [ 16 ] Его второй том, состоящий из стихотворений в прозе, был издан и посвящен его родному региону: Ardealule, Ardealule bătrân («Трансильвания, Старая Трансильвания»), опубликованный в 1916 году православной епархией Арад . [ 21 ] Исак также опубликовал свои тексты в Cronica , литературно-политическом журнале, издаваемом в Бухаресте поэтом-символистом Тюдором Аргези ; этот обзор позже подвергся критике со стороны ведущих политиков как место встречи коллаборационистов и германофилов . [ 22 ] Среди других журналов, получивших его вклад, была «Символистская трибуна Absolutio» , издаваемая в Яссах аргезским учеником Исаком Людо . [ 23 ]
К 1918 году Исак стремился найти мирное решение этнических конфликтов, возобновленных войной в контексте распада Австро-Венгрии, Астровой революции и появления Венгерской Демократической Республики . Еще в 1917 году Исак подписал открытое письмо , опубликованное Вилагом , в котором он объединился с пацифистом мыслителем- Оскаром Яси (который стал министром по делам национальностей во время Астровой революции), утверждая: «Для нас, представителей [других] национальностей, ваше имя в последние месяцы звучали как обнадеживающий звон колоколов, ваше имя означало для нас решительную защиту, и через ваши сочинения демократическая Венгрия заявила о себе. слышал." [ 24 ] Историк Дьёрдь Литван отмечает, что именно такие сообщения побуждали Яси «упрямо» верить в то, что его проекты Дунайской Конфедерации могут получить поддержку со всех сторон, хотя другие реакции уже демонстрировали свою практическую ограниченность и свою непопулярность. [ 24 ]
В конце концов, Исак решил поддержать профсоюзное движение . Он присутствовал на 9-м Социал-демократическом конгрессе и был избран представителем Великого национального собрания Алба -Юлии . [ 1 ] [ 25 ] Там 1 декабря румынские социалистические клубы вместе с Румынской национальной партией и различными другими гражданскими силами потребовали союза с Румынией ( см. Великий Союз ). По словам товарища-социалиста Тирона Албани , Исак сначала вызвал разногласия внутри объединения юнионистов, поддержав предложения о том, чтобы Румынское королевство стало республикой в обмен на союз. В скандальном обращении Исака к своим коллегам, цитируемом Грапини, подчеркивается: «четверть часа назад вы одобрили резолюцию [о защите гражданских свобод]. Теперь вы возмущены тем, что выражается человеческая идея. Сегодня, когда три императоры были изгнаны, а их короны брошены обратно на них! Не могли бы вы быть более последовательными! [...] король вполне может быть добрым и мудрым, но он также может быть тираном, и он все равно будет королем». [ 26 ] В конце концов, социалистическая делегация отказалась от своих республиканских целей, успокоенных резолюцией, обеспечивающей земельную реформу и права трудящихся во всей образовавшейся стране. [ 25 ]
В 1919 году, когда акт союза оценивался иностранными державами, Исак представлял румынское лобби в качестве пресс-атташе в Женеве , Швейцария . [ 1 ] Вернувшись в Клуж, Исак поступил на государственную службу Румынии в качестве суперинтенданта театров Трансильвании и Баната (должность, которую он занимал с 1920 по 1940 год). [ 1 ] Он помог основать Клужское отделение Общества румынских писателей (членом которого к тому времени он уже был). [ 1 ] Его культурная деятельность в Великой Румынии была отмечена двумя гражданскими наградами: он был удостоен звания кавалера Румынского ордена Короны и получил культурную медаль Ординул первой степени. [ 1 ]
Еще одним направлением политической деятельности Исака было посредничество в венгерско-румынском примирении как до, так и после военного конфликта 1919 года , одновременно охватывая как венгров в Венгрии, так и венгерскую общину в Румынии . Как отмечают историки литературы Джон Нойбауэр и Марсель Корнис-Поуп , Исак был одним из румынских авторов, которые могли сочетать националистические взгляды с уважением к культурам меньшинств : в своих статьях для бухарестского журнала Ideea Europeană и венгерской газеты Napkelet of Cluj, он требовал равных культурных прав для всех общин Великой Румынии. [ 27 ] Его призыв к «великим массам» румын и венгров гласил: «В Румынии возможна только одна политика: политика истинной демократии. По самой своей природе такая политика защищает права всех, [включая] венгров, которые руководят сегодня изолированная жизнь в Трансильвании [...] долг румынских писателей - инициировать бракоразводный процесс от негативных традиций». [ 7 ]
В других своих политических статьях Исак, в частности, выражал свою тревогу по поводу режима Регентства формирования в Венгрии после Трианона , написав, что изгнанный Оскар Яси в качестве национального лидера предпочтительнее авторитарного Миклоша Хорти . [ 28 ] Он дал положительный отзыв о возобновленной кампании Яси в пользу Дунайской Конфедерации для замены конкурирующих национальных государств , но заявил, что у «сегодняшнего поколения» как в Румынии, так и в Венгрии мало шансов одобрить этот проект. [ 28 ] Отвечая на это возражение, Яси сам предложил Исаку рассмотреть возможность создания Дунайского культурного союза с «цивилизованными» представителями Венгрии, Румынии, Чехословацкой Республики и Королевства Югославии . [ 28 ] Исак, как отмечает Дьёрдь Литван, оставался уклончивым, и, хотя Яси подвергался серьезной критике со стороны сторонников венгерского этнического национализма , а также со стороны румынских сторонников централизма , он отказался помочь Яси и его соратнику Палу Сзенде совершить поездку по трансильванским конференциям. [ 28 ]
Межвоенный культурный вклад
[ редактировать ]Возвращение Исака на передний план литературных дебатов было освящено в 1919 году, когда в интервью для «Рампы » он обсудил «роль Трансильвании» в румынской культуре . [ 5 ] В августе того же года модернистский литературный теоретик и рецензент Евгений Ловинеску написал статью « Эмиль Исак redivivus!» («Эмиль Исак вернулся к жизни!»), Опубликовано в его журнале Sburătorul . [ 5 ] В том же контексте Исак вызвал дебаты, отрицательно прокомментировав Poemele luminii , дебютный том коллеги-трансильванского поэта Лучиана Блага (его реакция была особенно иронично воспринята поэтом-критиком Артуром Энашеску и его коллегами в Junimea de Nord журнале в Ботошани ). [ 29 ] Три года спустя коллега Исака-символист Давидеску рассмотрел всю его работу в критическом эссе Poezia d-lui Emil Isac («Поэзия г-на Эмиля Исака»), опубликованном в ноябрьском номере журнала Flacăra за 1922 год . [ 5 ] Часть этого десятилетия Исак был близок к » Цезаря Петреску базирующемуся в Клуже литературному обозревателю « Гандиря , чья программа представляла собой отчетливую смесь традиционализма и модернизма и которая позже оттолкнула своих авторов-модернистов, перейдя на фашизм . [ 30 ] Он также время от времени выступал на Иона Винеа авангардной площадке Contimporanul . [ 31 ]
Параллельно поэт проявлял интерес к изобразительному искусству и особенно участвовал в профессионализации художественной сцены Трансильвании. С этой целью он присоединился к Аурелу Поппу , Джорджу Бакалоглу и Яношу Торме в создании Collegium Artificum Transilvanicorum , художественного салона, где художники всех профессий и национальностей могли выставлять свои работы (февраль 1921 года). [ 32 ] С 1925 по 1931 г. [ 1 ] он также был профессором эстетики в недавно основанной Школе изящных искусств в Клуже и, как таковой, коллегой по факультету нескольких влиятельных деятелей румынской теории искусства 20-го века , художников ( Катул Богдан , Аурел Чиупе , Анастасий Демиан , Ромул Ладеа , Евгений Паску , Александру Попп ), а также интеллектуалы (историк Кориолан Петряну , критики Ливиу Русу и Георге Богдан-Дуйкэ ). [ 32 ]
Примерно в 1926 году он был привлечен в качестве автора обществом ASTRA : в Трансильвании оно опубликовало одно из стихотворений Исака и текст его публичной лекции Propaganda Artistă («Пропаганда искусства»). [ 33 ] В качестве суперинтенданта театров и культурного деятеля Исак вместе с журналистом Ионом Клопоцелем также участвовал в крупном культурном воссоединении венгерских, трансильванских саксонских и румынских авторов (ноябрь 1928 г.); другими известными участниками были Миклош Банфи , Мария Берде , Эгон Хайек , Шандор Маккай , Адольф Мешендорфер , Карой Мольтер и Генрих Циллих . [ 34 ]
В межвоенный период Эмиль Исак опубликовал несколько новых томов стихов и прозы, начиная с Poeme în proză («Стихи в прозе», Орадя , 1923), а затем двух сборников статей и эссе, напечатанных в 1925 году под эгидой Арадская епархия: Cartea unui om («Мужская книга») и Notiţele mele («Мои маленькие заметки»). [ 35 ] Писатель также выпустил печатную версию Maica cea ħunăuă (Клуж, 1931) и два тома сборника стихов, изданных в 1936 году соответственно издательством Cartea Românească и одноименным издательством газеты Adevărul . [ 21 ] Эти различные работы держали Исака в центре критического внимания. Рецензии, в частности, написали: Овидий Денсусиану , Клаудия Миллиан и Камил Петреску ( стихи в прозе ); Ромул Диану и Перпессиций ( «Книга человека» , «Мои заметки »); Тудор Бугнариу , Александру Ал. Филиппид и Евгений Сперанция (другие тома стихов). [ 5 ] В 1928 году Исак также дал интервью автору рассказов И. Валериану , их диалоги были напечатаны в журнале Viaţa Literară под общим названием Un precursor al poeziei Moderniste. De vorbă cu d. Эмиль Исак («Предшественник модернистской поэзии. Разговор с г-ном Эмилем Исаком»). [ 5 ] Пять лет спустя там же состоялась беседа Исака с культурным журналистом Октавианом Ширеагу: Cu d. Эмиль Исак despre Criti şi Modernişti («С г-ном Эмилем Исаком о критиках и модернистах»). [ 5 ] Затем последовало еще несколько таких интервью, в том числе статья Адевэрула , левый активист, пригласил его 1936 года, в которой Джордж Маковеску к разговору о «поэзии, театре [и] мире». [ 5 ] Собственные левые взгляды Исака побудили его публиковать статьи для просоциалистической газеты Cuvântul Liber . [ 36 ]
Вторая мировая война и конец 1940-х годов.
[ редактировать ]Во время Второй мировой войны и после уступки Северной Трансильвании Венгрии Исак уехал из Клужа в ту часть страны, которая все еще контролировалась Бухарестом. [ 37 ] Он вернулся в Клуж через некоторое время после переворота 23 августа 1944 года, который сверг авторитарный режим Иона Антонеску , присоединил Румынию к союзникам и инициировал восстановление Северной Трансильвании ( см. Румынию во время Второй мировой войны ). Историки литературы отмечают, что впоследствии он стал вместе с Лучианом Блага и Ионом Агарбичану одним из самых важных румынских писателей, продолжавших проживать в этом городе после 1945 года. [ 37 ] [ 38 ] В 1946 году поэт Мирон Раду Параскивеску , который уже опубликовал обзор творчества Исака на протяжении всей жизни в газете «Тимпул» (1942), руководил публикацией его целостного издания Opere («Сочинения»). [ 35 ] В следующем году венгерские версии некоторых его стихов были включены в антологию Mai román lira («Современные румынские стихи»), изданную в Будапеште . [ 21 ]
Во время политического перехода, закончившегося установлением румынского коммунистического режима , Эмиль Исак адаптировал свои литературные и политические позиции к новым идеологическим требованиям, вызвав негативные комментарии в более поздних экзегетиках своей эффективной поддержкой тоталитарного государства . Его сотрудничество с Коммунистической партией Румынии Румынии и поддержка политического союза с Советским Союзом привели к его сотрудничеству с Veac Nou , официальной газетой Румынского общества дружбы с Советским Союзом . [ 39 ] Из писателей Клужа он и Агарбичану стали соратниками коммунистов, в то время как Блага сопротивлялся таким заигрываниям и подвергся цензуре . [ 38 ] [ 40 ] Им обоим, однако, какое-то время одинаково не удавалось создать новые культурные журналы на румынском языке: их проекты были отвергнуты коммунистическими властями, которые допускали только существование венгерского центра ( Utunk ) и литературных приложений в местных газетах. (например, Almanahul Literar , изданный совместно с Lupta Ardealului ). [ 41 ]
Хотя Исак не был внесен в состав правящей Коммунистической партии (или, как она себя тогда называла, Рабочей партии ПМР), он также получил медаль Ordinul Muncii , признание социальной и культурной значимости режима. [ 1 ] В 1948 году он стал членом-корреспондентом Румынской академии . [ 1 ] Тем не менее, предполагает Нойбауэр, Исак и все трансильванское поколение к тому времени утратили свою культурную значимость: «Некоторые из выживших после войны все еще делали незначительную карьеру, в Трансильвании или за ее пределами, но самые творческие и обнадеживающие годы поколения умерли. с [мировой] войной». [ 42 ]
Принадлежность к Стяуа и последние годы
[ редактировать ]Исак был связан с Almanahul Literar до 1949 года, когда он был переименован в ежемесячный журнал Steaua (долгое время это было единственное литературное периодическое издание на румынском языке, издававшееся в Клуже). [ 43 ] [ 44 ] Его вклад отражал политизированную редакционную линию, особенно в поддержке культа личности советского лидера Иосифа Сталина : его стихотворение Scrisoare către Сталин («Письмо Сталину») открыло самый первый номер Steaua . [ 44 ] [ 45 ] и еще одна такая статья, Слава немуриторулуй Сталин («Слава бессмертному Сталину»), была размещена в обзоре после смерти Сталина в 1953 году. [ 46 ]
В 1951 году Исак входил в состав жюри «Стяуа» под председательством поэта Анатолия Баконского , вручавшего ежегодную премию журнала старшекласснику по имени Ион Мотоарка. Таким образом, они стали невольными объектами розыгрыша, который разыграл над ними поэт -антикоммунист и Литературного кружка Сибиу член Штефан Августин Дойнаш : полагая, что он может писать стихи лучше, чем те авторы, которых продвигал режим, и, вероятно, соблазненный перспективой Чтобы получить финансовую выгоду, Дойнаш согласился скрыть свои пародийные вклады под подписью Мотоарки. [ 47 ]
Эмиль Исак умер в марте 1954 года в Клуже. [ 1 ] [ 4 ] Некоторые из его последних произведений были опубликованы позже в том же году: рабочей молодежи орган Scînteia Tineretului опубликовал три страницы его посмертных стихов. [ 21 ] На голосе ПМР, Scînteia , была опубликована статья, подписанная поэтом-коммунистом, лауреатом Михаем Бенюком , а аналогичные посмертные статьи были опубликованы Ионом Брэдом , Цезарем Петреску , Вероникой Порумбаку и, на уровне Восточного блока , венгерским писателем Кароли Молтером (в обоих изданиях: Szóz Igaz и «Литературные новины» ). [ 5 ] В 1957 году там же был опубликован его окончательный сценический текст « Домнул Миллион» («Мистер Миллион»). [ 21 ]
Работа
[ редактировать ]Раннее позиционирование и символистская проза
[ редактировать ]Вклад Эмиля Исака в развитие модернистской литературы в румыноязычных регионах был новаторским: критик Георге Григорку назвал его «первым «модернистским» трансильванским поэтом» . [ 48 ] также назвал его «исключением [символиста] по другую сторону Карпат » Историк литературы Поль Сернат . [ 16 ] Рассматривая свои собственные политические баталии, поэт отождествлял такую поддержку новаторства с отказом от изоляционизма : «Я пишу эти слова, эти утешающие, нежные, усталые слова, после жестокой кампании. И я спокоен, когда отмечаю, что все-таки был прав». , утверждая, что для нас, румын, модернизм является единственной силой, которая может привести к победе [...] Мир не знает о нас, потому что наш национализм герметично запечатал нас перед всеми благоприятными влияниями». [ 49 ]
Ярким вкладом Исака в развитие румынского символистского движения были его работы в жанре прозаических стихотворений с экзотическими мечтаниями, заимствованными из космополитической модели, установленной в английской литературе Оскаром Уайльдом . [ 2 ] В целом, как отмечает историк литературы Джордж Кэлинеску , эти произведения «сознательно высокопарны и эгоцентричны , часто заканчиваются каламбуром». [ 2 ] статьями Исака По словам Кэлинеску, они слились по стилю с различными сатирическими , последние из которых используют приемы, аналогичные тем, которые использовал писатель и юморист Тудор Аргези , но демонстрируют оригинальные « рококо ». штрихи [ 2 ] Основная юмористическая техника Исака, как отмечает критик, заключалась в том, что «самые скромные события устрашающе отстранены», например, при изображении визита японца в Клуж: «Но что же ты ищешь, дитя Дай-Нипона ? с твоей душой, похожей на тайфун , здесь, в нашем доме?» [ 2 ] Аналогично, Ньюгата статья «А szerecsen» углубляется в расовые стереотипы , обсуждая восприятие чернокожих мужчин как секс-символов . [ 11 ] В одном из своих эссе «Виеаца Ноуэ» , опубликованном в 1911 году к раздражению Иларии Ченди , Исак стремился доказать, что трансильванцы были « демагогами » — этот тезис широко цитировался такими философами, как Дезидериус Эразм , Карл Маркс и Фридрих Ницше . [ 9 ]
Еще одним продуктом этого творческого периода стал его главный вклад в «Симболул» , фальшивые мемуары Protopopii familiei mele моей семьи (« Протопопы »). Историки литературы расценили это произведение как важный шаг на пути превращения символизма в авангард . Поль Сернат, отмечающий его сходство с прозой абсурдистского культового героя Урмуза , определяет его как «очень современное игриво-ироническое и образно-пародийное произведение». [ 16 ] Текст является ответом Исака на политические нападки и косвенно свидетельствует о его солидарности с еврейско-румынской общиной . Чернат видит в этом: «Ответы [Исака] на антисемитские инсинуации, сделанные националистическими изданиями, заинтригованными [еврейским] резонансом его имени». [ 16 ] Шведский исследователь Том Сандквист , который находит смысл солидарности с румынскими евреями «весьма примечательным», также утверждает: «Эта история также явно направлена против Николае Йорги и его антисемитизма, рассказывая, как Йорга – очевидно – написал, что рассказчик То, что Эмиль Исак не отдал должного уважения великому историку и философу Николае Йорге, объясняется тем простым фактом, что Исак — еврей». [ 17 ] Написанная как краткая биография « декадентского шутника» по отношению к его большой семье, «Protopopii familiei mele» показывает, как главного героя на смертном одре посещают необычно долгоживущие православные священнослужители, которые преподносят ему абсурдные дары. [ 17 ]
Исак и символистская поэзия
[ редактировать ]Как и многие другие румынские символисты, от Евгения Штефанеску-Эста и Иона Минулеску до Н. Давидеску , Джорджа Баковии и Д. Якобеску , Исак считал обязательным использование свободного стиха как способа выражения идеологических разногласий, и, по мнению критика Владимира Стрейну, , «культивировал литературный скандал либо с мрачными или аморальными мотивами, либо с размером , бросающим вызов всем нормам». [ 50 ] Чередуя свободный стих с более традиционными формами (он был одним из немногих сторонников движения, которые все еще ценили традиционную метрическую ногу ), [ 51 ] его символистская поэзия определяется Кэлинеску как компиляция элементов, заимствованных у поэтов из Королевства Румыния : Минулеску (в его описаниях меблированных интерьеров) и Баковии («душераздирающая» атмосфера и ссылки на музыкальные инструменты). [ 2 ] По мнению того же автора, Исак рассматривал свои источники в манере гуманиста эпохи Возрождения и автора « Влаха » в своем отношении к протестантской Реформации . [ 2 ] Вместе с минулесскими или баковскими элементами поэзия трансильванского автора следовала другим традициям эпохи символизма: от изображений осенних пейзажей или бытовых трагедий (погребение дочери англиканского священника) до элементов, которые, как отмечает Кэлинеску, предполагают «тенденцию преображения реальности» (например, океанская жизнь, запертая в банке, или полет официанта на Марс ). [ 2 ]
Одной из особенностей поэтической вселенной Исака является его предпочтение сильным хроматическим контрастам. Кэлинеску, отмечающий этот «живописный аспект» (и сравнивающий его с плакатным искусством ), подкрепляет свою интерпретацию фрагментом одного из стихотворений Исака:
Графиня сидела на серебряном стуле. Ее глаза были голубыми. Я выпил много шампанского. |
Обсуждая общую оценку символистами « синестезических » эпитетов , ученый Кармен Николеску пишет об особом упоминании Исаком белого цвета, когда он намекает на удушье:
Я больше не верю в тебя |
Я больше не доверяю тебе, |
«Молодая мать» — одноактная драма в стихах под названием « Неоромантический драмолет» Кэлинеску — показывает православную монахиню, совершающую убийство невесты своего бывшего любовника. [ 2 ] Кэлинеску в первую очередь отмечает, что пьеса иллюстрирует в драматической форме общие поэтические принципы Исака, в частности, использование им визуальных элементов, таких как цветовые столкновения. [ 2 ]
От стихов протеста к соцреализму
[ редактировать ]Второй этап в карьере Исака пришелся на переориентацию на определенные традиционалистские темы, в частности, благодаря вдохновению от его соперника Октавиана Гоги , ведущего голоса трансильванского традиционализма. Подобно Гоге и другим голосам в Трансильвании, он писал стихи, сформированные под влиянием Михая Эминеску , национального поэта и наставника всех традиционалистских направлений. [ 53 ] По мнению Джона Нойбауэра и Марселя Корнис-Поупа , межвоенная карьера Исака представляла собой одну из двух школ румынской поэзии Трансильвании: в соответствии с течением Эмиля Джуджуки и других поэтов, вдохновленных тоном Джорджа Кошбука , элегическим Исак и Арон Котруш выступали против неоромантическое и «пророческое» мироощущение, заимствованное у Гоги. [ 54 ] В то время как в случае Котруша это представляло собой этнонационалистический дискурс об «этнических и социальных битвах румын», Исак «объединил социальный реализм с символизмом, предлагая драматически-гротескные описания трансильванской сельской и городской культуры и изображения поэта экзистенциальная изоляция ». [ 55 ]
Традиционалистские элементы в произведениях Исака были описаны Джорджем Кэлинеску. Он предположил, что поэт объединил «горе» Гоги с элементами социального протеста («бледные рабочие, собравшиеся под звук сирены , осиротевшие дети моти » ) и даже образы, связанные с образами религиозных румынских православных («православных») поэтов. . [ 2 ] Другой важной чертой его модернистского синтеза является, по словам Григорджу, «атмосфера противостояния крестьянского «здоровья» и «декадентского» искушения». [ 48 ]
Этот аспект карьеры Исака, в частности, привел к появлению текстов, выражающих его сильную любовь к месту своего рождения:
Трансильвания – золотой фонтан |
Трансильвания – золотой фонтан |
Заключительная часть карьеры Исака была отмечена политизацией его творчества в соответствии с социалистическим реализмом и его румынским литературным аватаром . Его стихи для Veac Nou академик Летиция Константин рассматривает как свидетельство того, что Исак имел удовлетворительное политическое прошлое с коммунистической точки зрения. Константин описывает их как агитпропы , стилистически « пастиши » советской поэзии. [ 39 ] Важность, которую Исак имел для нового литературного мейнстрима, сформировавшегося в 1950-е годы под воздействием цензуры и волн политических репрессий, была подчеркнута поэтом-коммунистом Дэном Дешлиу в отчете 1956 года для Союза писателей Румынии : «после Первой мировой войны и особенно в нашей страны период фашизации , [...] пламя поэзии продолжало гореть, освещая путь завтрашнего дня, его лучи с разной интенсивностью являются творениями поэтов, давно вошедших в историю румынской литературы, таких как: Г. Топирчану , А. Тома , Эмиль Исак, Г. Баковия или маэстро Тудор Аргези, которого мы сейчас с радостью причисляем к активным членам наших рядов». [ 57 ]
Контекстуальная значимость лирических воспоминаний Исака Иосифу Сталину оценивалась такими историками литературы, как Диана Кампеан и Мариана Горчица, которые исследовали влияние коммунизации на различные литературные журналы 1950-х и 60-х годов. По мнению Кампеана, Scrisoare către Сталина как один из признаков того, что Стяуа была «приверженцем требований пролеткульта », как пакет для другого содержания, которое было больше сосредоточено на «актуальных» и «ценных» элементах румынской литературы (начиная с прославление мертвой классики и восстановление неполитических голосов, таких как Блага). [ 58 ] По словам Горчицы, стихотворение Исака 1949 года, наряду с аналогичными стихотворениями Иона Брэда , Виктора Феля и Мирона Раду Параскивеску , иллюстрирует «затруднительное подчинение» политической линии, навязываемой писателям официальными лицами страны. [ 44 ] Чтобы подчеркнуть его косвенный характер, она отмечает, что « Стяуа» в середине 1960-х годов (то есть во время десталинизации ) заменила свой культ Сталина культом Владимира Ленина , а затем отказалась от большей части политизированного содержания. [ 44 ] Осенью 1953 года, когда Анатолий Баконский подвергался политическому расследованию за то, что он открыл Стяуа для неполитического содержания, официальный критик Миху Драгомир предположил, что вклады «маэстро Эмиля Исака» были хорошим поэтическим стандартом, которому нужно следовать, и призвал Баконского снова одобрять это. [ 59 ]
Наследие
[ редактировать ]Некоторые историки литературы и критики описали влияние вклада Эмиля Исака в творчество других авторов, начиная с тех элементов, которые были перенесены в модернистскую поэзию Адриана Маниу (в частности, как отмечает Кэлинеску, «живописное» качество, которое они разделяли). . [ 2 ] Среди молодых символистов за пределами Трансильвании Исак также нашел последователя в лице поэта молдавского происхождения Бенджамина Фондане (Фундояну) , который упомянул о своей важности как литературного наставника в нескольких своих ранних статьях для культурной прессы. [ 60 ] За пределами этого контекста Исак стал объектом двух эпиграмм Цинцината Павелеску (поэта, посещавшего кружки символистов): связывая его визит в Берлин со смертью Иона Луки Караджале в том же городе, они насмешливо утверждают, что Караджале скорее умрет, чем поприветствовать молодого поэта. [ 8 ]
Ранняя приверженность Исака радикальной и космополитической эстетике, которую его более националистически настроенные коллеги в Трансильвании обычно воспринимали как чуждую, оставила мало следов в родном регионе Исака до Первой мировой войны . [ 4 ] Однако благодаря его возможному синтезу модернизма и традиционализма Исаку приписывают создание школы трансильванских поэтов, чья карьера охватила 20 век. Это было особенно отмечено Кэлинеску, который обнаружил, что «прозаическое, резкое» использование поэтического языка Исаком было ассимилировано, наряду с отголосками Уолта Уитмена и русского символизма , в ранние работы Арона Котруша. [ 61 ] Точно так же исследователь Кармина Тэмэзлакару говорит о стихах Котруша как о стихах Гоги и Исака, но модифицирующих их посредством принятия экспрессионизма . [ 62 ]
По словам Георге Григорку, поэтический язык Исака сделал возможным развитие «космической перспективы» в трансильванской поэзии, принятой традиционалистом-модернистом Гандиреа из Лючианом Блага , а затем из Стяуа поэтом Аурелом Рау . [ 63 ] Связи между Исаком и Блага ранее были отмечены Кэлинеску, который предположил, что новаторские элементы в Maica cea tânără уже объявляют о «стилизованной иконографии» сценических произведений Блага, «которая, по сути, представляет собой трансильванский взгляд на вещи». [ 2 ] Гигурджу также отмечает, что влияние Исака в Марамуреше в конечном итоге отразилось в стихах Георге Пырьи , что касается их общего взгляда на противостояние деревни и города. [ 48 ]
Работы Эмиля Исака были опубликованы в нескольких новых изданиях в течение десятилетий после его смерти. В такие тома вошли вклады нескольких авторов и критиков того времени: Иона Брэда, Вероники Порумбаку , Дьёрдя Рабы , Элемера Янчо , Мирчи Зачу , Мирчи Томуша , Иона Оаркасу , Леона Баконского , Думитру Мику , Константина Чиопраги и т. д. [ 5 ] Его вклад был собран в окончательном переводе на венгерский язык, напечатанном в Бухаресте в 1962 году, а его переписка с венгерскими интеллектуалами была издана в виде журналов на венгерском языке и отдельных томов как в Румынии, так и в Венгрии. [ 35 ] Его различные стихи были включены в несколько антологий румынской поэзии или опубликованы индивидуально в Аргентине , Бельгии , Бразилии , Франции , Греции , Венгрии , Италии , Советском Союзе ( Российская СФСР , Армянская ССР ) и Великобритании . [ 21 ]
Имя Исака было присвоено проспекту в Клуже, а дом его семьи, расположенный на этой дороге, был открыт как мемориальный музей в 1955 году. [ 56 ] У поэта остался сын Дэн Исак. Историк и писатель, он присоединился к академическому составу Университета Бабеш-Бойяи . [ 56 ] и, в частности, редактировал переписку своего отца с Василе Голдишем . [ 5 ] Сообщается, что на заключительном, национал-коммунистическом этапе румынского режима Дан Исак стал объектом цензуры из-за его предполагаемой близости к венгерско-румынскому сообществу . [ 64 ]
На наследие Исака повлияло падение румынского коммунизма во время революции 1989 года . Его мемориальный дом был фактически закрыт в 2001 году по административному решению Совета округа Клуж , а предметы культуры, находящиеся в его наследии, были переданы в библиотеку округа Октавиана Гога. [ 56 ] Однако осенью 2004 года Исак был одним из авторов, чья работа была отмечена в «Стяуа» , посвященном 50-летию. юбилейном выпуске журнала [ 65 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Выборочная биобиблиография. Жизнь , н. страница
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Кэлинеску, стр.702
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Корнелиу Апетроайи, "Eternul Jules Verne". Архивировано 3 октября 2011 г. в Wayback Machine , в Клужануле , 12 апреля 2005 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г (на итальянском языке) «Исак Эмиль» , биографическая заметка в Cronologia della Letteratura rumena Moderna (1780-1914) базе данных , на университета факультете неолатинских языков и литературы Флорентийского ; получено 28 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Выборочная биобиблиография. Критические ссылки , н. страница
- ^ (на румынском языке) «Литературная жизнь. Жертва Исаака» , в «Нашей стране» , № 1. 8/1909, стр.41-42 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
- ^ Jump up to: а б Нойбауэр, стр.169
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Цинцинат Павелеску , Луи Эмиль Исак (вики-источник)
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Илари Ченди , «Литературная жизнь в 1911 году (общий вид)» , в Luceafărul , No. 3/1912, стр.63 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
- ^ (на румынском языке) Иордан Датку, «Посвящение Овидию Денсусиану». Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 19/2006
- ^ Jump up to: а б Исследования, стр.62
- ^ Фенио, стр.61-62; Нойбауэр, стр.168-169.
- ^ (на румынском языке) Габриэла Адамештяну , «Продвижение культуры стоит денег, денег и еще больше денег!» (интервью с Йенё Фаркасом). Архивировано 20 февраля 2012 г. в Wayback Machine , в Magazine 22 , No. 880, январь 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Исследования, стр.63
- ^ Просеянное, стр.26-27.
- ^ Jump up to: а б с д и Просеянное, стр.50
- ^ Jump up to: а б с Том Сандквист , Дада Ист. Румыны Кабаре Вольтер , MIT Press, Кембридж, Массачусетс и Лондон, 2006, стр.76. ISBN 0-262-19507-0
- ↑ Даниэль Янку, «История и историки в журнале Cosânzeana (1911-1915)». Архивировано 18 августа 2011 г. в Wayback Machine , в Архивировано г. Бюллетене студенческих кругов Университета Алба-Юлии от 1 декабря, 2, 1996 2011-08 г. -18 в Wayback Machine , стр.235
- ^ Jump up to: а б Нойбауэр, стр.168
- ^ Фенио, стр.62; Нойбауэр, стр.169
- ^ Jump up to: а б с д и ж Выборочная биобиблиография. Опера , н. страница
- ^ Лучиан Бойя , «Германофилы». Румынская интеллектуальная элита во время Первой мировой войны , Humanitas , Бухарест, 2010, стр.103. ISBN 978-973-50-2635-6
- ^ Просеянное, стр.57
- ^ Jump up to: а б Литва, стр.132
- ^ Jump up to: а б «Я жил...», стр.16-17
- ^ «Я жил...», с.16
- ^ Нойбауэр и др. , с.272-273. См. также Нойбауэр, стр. 169.
- ^ Jump up to: а б с д Литва, стр.234
- ^ (на румынском языке) Дэн Манукэ , "Arcade septentrionale". Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine , в Literary Conversations , август 2008 г.
- ^ (на румынском языке) Гео Василе, « Мышление без предрассудков» , в «Литературной Румынии» , No. 5/2009
- ^ Просеянное, стр.50; Крохмэлничану, стр.65
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Василе Раду, «Художественные школы в Клуже и Тимишоаре между частной инициативой и государственным образованием». Архивировано 2 октября 2011 г. в Wayback Machine , в Трибуне , № 1. 172, ноябрь 2009 г.
- ^ (на румынском языке) «Содержание 1926 года» , в специальном выпуске Трансильвании , 1926, стр.II, III (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
- ^ Нойбауэр, стр.176.
- ^ Jump up to: а б с Избирательная биобиблиография : Опера , Критические ссылки , н. страница
- ^ Крохмэлничану, стр.162
- ^ Jump up to: а б Кампеан, стр.14
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Петру Поанта , «Места и персонажи» (II). Архивировано 2 октября 2011 г. в Wayback Machine , в Tribuna , No. 75, октябрь 2005 г.
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Летиция Константин, «Инструменты« культурной агитации »в период 1944-1954 годов». Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , № 1. 19/2009
- ^ Кампеан, стр. 13-15, 16, 18-21.
- ^ Кампеан, стр.14-15.
- ^ Нойбауэр, стр.182.
- ^ Кампеан, стр.14-16.
- ^ Jump up to: а б с д Мариана Горчица, «Давайте (не)сделаем все...», в журнале «Современник» , № 1. 12/2006
- ^ Кампеан, стр.15
- ^ Сележан, стр.352
- ^ (на румынском языке) Джордж Неаго, «Грехи юности. Штефан Август Дойнаш, он же Ион Мотоаркэ». Архивировано 18 марта 2016 г. в Wayback Machine , в разделе «Культура» , № 1. 66/2010
- ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Георге Григорку , «Поэты с Севера» (II). Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , № 1. 5/2007
- ^ Александру Ружа, «Литературный модернизм» , в Horizon , No. 5/2009
- ^ Николеску, стр.125
- ^ Николеску, стр.128.
- ^ (на румынском языке) Кармен Николеску, «Появление синестетического эпитета в румынской символистской лирике» , в Алба-Юлии от 1 декабря Университета Ежегоднике Philologica , 2007 (Том I), стр. 135-136
- ^ (на румынском языке) Ион Бузаши, «Эминеску в Трансильвании». Архивировано 14 декабря 2013 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 23/2000
- ^ Нойбауэр и др. , стр.264
- ^ Нойбауэр и др. , стр.264-265
- ^ Jump up to: а б с д (на румынском языке) Михаэла Гранча, «Пейзаж с мемориальными домами» , в журнале «Культура» , № 1. 4/2006, стр.29-30
- ^ (на румынском языке) Кассиан Мария Спиридон , «Конгресс писателей» (II). Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine , в «Литературных беседах» , ноябрь 2003 г.
- ^ Кампеан, стр.15-16.
- ^ Сележан, стр.256
- ^ (на румынском языке) Ана-Мария Томеску, «Традиционализм, современность или авангард в поэзии Барбу Фундояну?» Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , в Алба-Юлии от 1 декабря. Университета ежегоднике Philologica Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , 2005 г. (Том III), стр. 229, 232.
- ^ Кэлинеску, стр.841
- ^ (на румынском языке) Кармина Тэмэзлакару, «Lirica lui Aron Cotruş». Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Алба-Юлии от 1 декабря. Университета ежегоднике Philologica Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , 2005 г. ( Том I), с.356, 358.
- ^ (на румынском языке) Георге Григорку , «Poezia lui Aurel Rău». Архивировано 28 сентября 2011 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 35/2009
- ↑ Штефан Борбей , «Cu jalba-n proţap», в «Апострофе» , № 4/2008.
- ^ (на румынском языке) «Reviste cráne: La lettre . Отсюда, от шеи: Steaua , Aposстрофe , Media expres , Info Congres » , в Observator Culture , Nr. 243, октябрь 2004 г.
Ссылки
[ редактировать ]- (на румынском языке) Эмиль Исак. Biobibliografie selectivă. Архивировано 10 сентября 2011 г. в Wayback Machine , в библиотеке Октавиана Гоги округа Клуж. Архивировано 5 июля 2012 г. в Wayback Machine ; получено 28 апреля 2010 г.
- «Я испытал величие того дня. Воспоминания», в журнале «Исторический» , ноябрь 1968 г., стр. 16–25.
- Джордж Кэлинеску , История румынской литературы от ее истоков до наших дней , Издательство Минерва , Бухарест, 1986 г.
- Поль Чернат , Румынский авангард и комплекс периферии: первая волна , Cartea Românească , Бухарест, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6
- (на румынском языке) Диана Кампеан, «Литература социалистического реализма и инициативы группы Стяуа ». Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Алба-Юлии от 1 декабря. Университета ежегоднике Philologica Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , 2000, стр. 13–28.
- Овидий Кромэлничану , Румынская литература между двумя мировыми войнами , Том. I, Издательство «Минерва», Бухарест, 1972. ОСЛК 490001217
- Марио Д. Феньо, Литература и политические перемены: Будапешт, 1908–1918. Сделки, том 77, часть 6, 1987 г. , Американское философское общество , Филадельфия, 1987 г. ISBN 0-87169-776-9
- Дьёрдь Литван , Пророк двадцатого века: Оскар Яси, 1875–1957 , Издательство Центрально-Европейского университета , Будапешт, 2006. ISBN 963-7326-42-1
- Джон Нойбауэр, «Конфликты и сотрудничество между румынской, венгерской и саксонской литературной элитой в Трансильвании, 1850–1945», в книге Виктора Каради, Борбала Жузсанна Тёрёк (ред.), Культурные аспекты формирования элиты в Трансильвании (1770–1950) , Ресурсный центр этнокультурного разнообразия, Клуж-Напока, 2008, с. 159-185. ISBN 978-973-86239-6-5
- Джон Нойбауэр, Марсель Корнис-Поуп , Шандор Кибеди Варга, Николае Харсаньи, «Литературные культуры Трансильвании: соперничество и взаимодействие», в книге Марселя Корнис-Поупа, Джона Нойбауэра (ред.), История литературных культур Восточной и Центральной Европы , Том . 2, Джон Бенджаминс , Амстердам и Филадельфия, 2004 г. ISBN 90-227-2345-3
- (на румынском языке) Кармен Николеску, «Способы выражения в румынской символистской лирике». Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Ежегоднике университета Philologica от 1 декабря , 2007 г. (Том I), стр. 124-132
- Ана Сележан , Литература в тоталитаризме. Том II: Битвы на литературном фронте , Cartea Românească, Бухарест, 2008. ISBN 978-973-23-1961-1
- 1886 рождений
- 1954 смерти
- Румынские поэты ХХ века
- Румынские поэты-мужчины
- Румынские драматурги и драматурги XX века
- Драматурги и драматурги-мужчины
- эссеисты 20-го века
- Румынские эссеисты
- Авторы рассказов XX века
- Румынские писатели рассказов мужского пола
- Румынские писатели рассказов
- Мужчины-эссеисты
- Румынские искусствоведы
- Румынские литературные критики
- Румынские журналисты общественного мнения
- Румынские юмористы
- Румынские мемуаристы
- Поэты-символисты
- Социальный реализм
- Авторы правды
- Писатели-современники
- Мышление
- Писатели соцреализма
- Румынские социалисты
- Румынские пропагандисты
- Писатели Австро-Венгрии
- Венгерские писатели
- Переводчики 20-го века
- Румынские переводчики
- Румынско-венгерские переводчики
- Академический состав Университета искусств и дизайна Клуж-Напока
- Румынские активисты
- Румынские государственные служащие
- Дипломаты из Клуж-Напоки
- Писатели из Клуж-Напоки
- Члены Румынской Православной Церкви
- Румынский народ Первой мировой войны
- Участники Первой мировой войны из Австро-Венгрии.
- Этнические румынские политики в Трансильвании
- Выпускники Университета Франца-Иосифа
- Рыцари Ордена Короны (Румыния)
- Члены-корреспонденты Румынской Академии
- Делегаты Великого Национального Собрания Алба-Юлии
- Румынский народ во время венгерско-румынской войны
- Румынские мемуаристы ХХ века