Международное единообразие алфавитов Брайля
Целью единообразия Брайля унифицировать алфавиты Брайля мира, чтобы грамотность в одном алфавите Брайля легко передавалась в другой. является максимально [1] Впервые унификация была достигнута на основе конвенции Международного конгресса по работе для слепых в 1878 году, где было решено заменить взаимонесовместимые национальные конвенции того времени французскими значениями основного латинского алфавита , как для языков, использующих латиницу, так и для языков, использующих латиницу. на основе алфавитов и, через их латинские эквиваленты, для языков, использующих другие алфавиты. Однако унификация не затронула буквы, выходящие за пределы этих 26, в результате чего французский и немецкий шрифты Брайля были частично несовместимы, а по мере того, как шрифт Брайля распространялся на новые языки с новыми потребностями, национальные соглашения снова стали несопоставимыми. Второй этап унификации был предпринят под эгидой ЮНЕСКО в 1951 году, заложив основу для современного международного использования шрифта Брайля.
Числовой порядок
[ редактировать ]Брайль расположил свои символы по декадам (группы по десять) и присвоил им 25 букв французского алфавита по порядку. Персонажи после первых 25 сегодня являются основным источником вариаций.
В первое десятилетие используются только четыре верхние точки; у двух дополнительных символов точки есть только справа. Эти закономерности повторяются в течение второго десятилетия с добавлением диакритического знака в точке 3; для третьего – в точках 3 и 6; для четвертого — в 6; и для пятого десятилетия, дублируя первое десятилетие в пределах четырех нижних точек.
диакритический знак | главная последовательность | доп. | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-е десятилетие | ⠀ | ⠁ | ⠃ | ⠉ | ⠙ | ⠑ | ⠋ | ⠛ | ⠓ | ⠊ | ⠚ | ⠈ | ⠘ | ||
2-е десятилетие | ⠄ | ⠅ | ⠇ | ⠍ | ⠝ | ⠕ | ⠏ | ⠟ | ⠗ | ⠎ | ⠞ | ⠌ | ⠜ | ||
3-я декада | ⠤ | ⠥ | ⠧ | ⠭ | ⠽ | ⠵ | ⠯ | ⠿ | ⠷ | ⠮ | ⠾ | ⠬ | ⠼ | ||
4-е десятилетие | ⠠ | ⠡ | ⠣ | ⠩ | ⠹ | ⠱ | ⠫ | ⠻ | ⠳ | ⠪ | ⠺ | ⠨ | ⠸ | ||
5-е десятилетие | ⠂ | ⠆ | ⠒ | ⠲ | ⠢ | ⠖ | ⠶ | ⠦ | ⠔ | ⠴ | ⠐ | ⠰ |
Объединение 1878 года
[ редактировать ]Брайль по своей сути представляет собой цифровой код. Луи Брайль применил символы французского алфавита в числовом порядке в алфавитном порядке. Когда шрифт Брайля распространился на другие языки, порядок цифр был сохранен и применен к местному алфавиту. Следовательно, там, где алфавитный порядок отличается от французского, новый алфавит Брайля будет несовместим с французским шрифтом Брайля. Например, французский язык был основан на 25-буквенном алфавите без буквы w . Когда шрифт Брайля был принят в качестве английского языка в Соединенных Штатах, буквы были применены непосредственно к английскому алфавиту , так что буква Брайля французского x стала английской w , французский y стал английским x , французский z английским y , а французский ç английским z . Однако в Соединенном Королевстве французский шрифт Брайля был принят без такого изменения порядка. Поэтому любую английскую книгу, изданную шрифтом Брайля, необходимо набирать отдельно для США и Великобритании. Точно так же буквам египетского арабского шрифта Брайля были присвоены формы на основе их ближайших французских эквивалентов, так что, например, арабский язык d имел те же буквы Брайля, что и французский d . Однако для алжирского арабского шрифта Брайля символы Брайля были присвоены арабскому алфавиту в соответствии с арабским алфавитным порядком, так что алжирский d был тем же символом, что и египетский h . Так, арабская книга, изданная в Алжире, была совершенно непонятна слепым египтянам, и наоборот.
Кроме того, в других алфавитах символы Брайля были назначены для печати букв в соответствии с частотой, так что самые простые буквы были наиболее частыми, что делало написание шрифта Брайля значительно более эффективным. Однако частота букв немецкого языка сильно отличалась от частоты букв английского языка, так что частотно-ориентированные немецкие алфавиты Брайля были совершенно чужды читателям частотно-ориентированного американского Брайля , а также числового немецкого, английского и французского Брайля.
Конгресс 1878 года, собрав представителей Франции, Великобритании, Германии и Египта, решил, что первоначальные французские назначения должны быть нормой для этих стран:
- [Из-за] тенденций в Америке и Германии перестроить алфавит Брайля [чтобы он соответствовал их собственному алфавитному порядку], Конгресс решил... что его следует принять... с неизменными значениями его символов по сравнению со значениями его символов. оригинальный французский. [2]
Постепенно различные переупорядоченные и частотные алфавиты вышли из употребления и в других местах.
Это решение распространялось на основные буквы французского алфавита того времени; к букве w были добавлены дополнительные буквы, поэтому 26 букв основного латинского алфавита немного не в порядке номеров:
а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м |
н | тот | п | д | р | с | т | в | v | х | и | С | В |
Для нелатинских шрифтов соответствия обычно основаны, где это возможно, на их исторических связях или фонетических/транскрипционных значениях. [3] Например, греческая γ гамма пишется ⠛ g , поскольку она латинизирована, а не ⠉ c , как она упорядочена в алфавите или исторически связана с латинской буквой c . Случайные присвоения выполняются на других основаниях, таких как международный греческий шрифт Брайля ω omega , который пишется ⠺ w , как в бета-коде и алфавитах интернет-чата, из-за графического сходства латинского w и греческого ω .
Основные соответствия
[ редактировать ]Соответствия между основными буквами современных алфавитов Брайля включают:
Письмо: | ⠁ | ⠃ | ⠉ | ⠙ | ⠑ | ⠋ | ⠛ | ⠓ | ⠊ | ⠚ | ⠅ | ⠇ | ⠍ | ⠝ | ⠕ | ⠏ | ⠟ | ⠗ | ⠎ | ⠞ | ⠥ | ⠧ | ⠭ | ⠽ | ⠵ | (...) | ⠺ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ценности | Французский [4] | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | д | р | с | т | в | v | х | и | С | В | |
венгерский | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | он | р | с | т | в | v | х | и | – | В | ||
албанский | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | рр | р | с | т | в | v | х | и | С | – | ||
Греческий [5] | а а | б б | – | д д | е и | ж тел. | с г | час ч | я я | ой Зонтик | Мистер к | л л | м м | н н | тот тот | п п | – | р р | п с | т т | ты или | – | х кс | ты и | г С | – | ||
Русский | а а | б б | час тс | д д | является и | ф ж | г г | х х | и я | же zh | к к | л л | м м | н н | о тот | п п | час ч | р р | с с | т т | у в | – | щ shch | – | с С | в v | ||
Армянский [6] | а а | Мистер п | Дж: ϰ | т: т | – | е: ж | к к | час: час | в: я | с: č̣ | – | л: л | м: м | н: н | ой ò | б б | с: г | р: р | с: с | тот т' | тот ага | ш: v | х: х | е и | ж С | и В | ||
иврит | אА ʼ | בּб б | – | דд д | – | פП ж | גс г | הтот час | ִי я | יДж и | כּкак к | לк л | מот м | נн н | וֹи тот | פּп п | קК д | רР р | סС с | טТ ṭ | וּи в | בб v | חЧАС ч | – | זГ С | וи v | ||
арабский | А и | для б | – | принадлежащий д | ـِ я | Ф ж | – | е час | Да я | С дж | твой к | к л | М м | Н н | – | – | вопрос д | Р р | вопрос с | Т т | ـُ в | – | Х х | Э 'и | З С | и Эм-м-м | ||
Санскрит/Непальский/хинди | А а | б б | ж ч | द д | А были | Ф ж | с г | час час | и т. д. я | час дж | К к | л л | я м | Нет н | О! ой | Пятая нота музыкальной гаммы п | вопрос кша | и р | С с | так т | ты в | И v | О тот | этот и | я С | й эт | ||
тибетский | А а | б б | рот х | д д | А и | – | С г | час час | Э я | Ой и | А к | Р л | м м | Н н | Ой тот | П п | чай дж | Р р | есть С | Т т | ты в | – | с тс | пара ч | соль тш | Вт В | ||
тайский [7] | Ой а | Это я | ты в | д д | -Корова делать | Т- и | г к | ЧАС час | О- тот | Э ч | б х | л л | м м | н н | О ∅ | П тел. | Да ух ты | Р р | С с | че й | С х | Б б | Дождь ж | Да и | -м являюсь | Вт В | ||
китайский | ¯ | б | с | д | вы | ж | г, дж | ч, х | делать | р | к, д | л | м | н | где | п | ч | является | с | т | у | а | Который | вода | С | Вэй |
Конгрессу 1878 года удалось лишь унифицировать основной латинский алфавит. Дополнительные буквы расширенного французского алфавита Брайля , такие как ⠯ , не включены в международный стандарт. Французский ⠯ , например, соответствует печатному ⟨ç⟩ , тогда как ⠯ в унифицированном английском шрифте Брайля транскрибирует последовательность букв ⟨and⟩ , а ⠯ в венгерском и албанском шрифте Брайля — ⟨q⟩ .
Алфавиты ограничены шрифтом Брайля 1-го класса.
[ редактировать ]Языки, печатные версии которых ограничены буквами основного латинского алфавита , обычно кодируются шрифтом Брайля с использованием только 26 букв Брайля 1-го класса с их французскими/английскими значениями и часто подмножества этих букв. К таким языкам относятся:
- Бемба , Чева (озеро), Добуан , Гренландия , [8] Хули , индонезийский , лувале , малагасийский , малазийский , ндебеле , шона , суахили , [9] Свази , Ток Писин , Толай (Куануа) коса , зулусы , [10]
В этих языках печатные орграфы, такие как ch, также записываются как орграфы шрифтом Брайля.
Языки Филиппин дополнены акцентом с n , ⠈ ⠝ для ñ , Это тагальцы , илокано , кебуано , хилигайноны и биколы ; «Этнолог» сообщает еще несколько.
В языках Замбии отличается ñ/ŋ/ng' [ŋ] от ng [ŋɡ] апострофом, как в суахили Брайля: ⠝ ⠛ ⠄ нг' против ⠝ ⠛ нг . Это Лози , Каонде , Лунда и Тонга . Ганда (Луганда) может быть похожей. [11]
«Этнолог 17» сообщает об использовании шрифта Брайля в Муре (в Буркина-Фасо), Руанде , Рунди , Зарма (в Нигере) и Люба-Санге , но приводит мало подробностей.
Конгресс 1929 года
[ редактировать ]В 1929 году в Париже Американский фонд помощи слепым за рубежом спонсировал конференцию по гармонизации шрифта Брайля среди языков, использующих латиницу, которые разошлись в предыдущие десятилетия.
Конгрессы 1950–1951 гг.
[ редактировать ]Когда для нового алфавита Брайля необходимы дополнительные буквы, используются несколько способов.
- Они могут быть заимствованы из существующего алфавита; Французско-немецкие ⠜ ä , ⠪ ö и ⠳ ü , например, широко используются там, где в языке нужна вторая гласная a-, o- или u. Аналогичным образом, значения сокращенного английского языка («Уровень 2») ⠡ ch , ⠩ sh и ⠹ th широко используются для обозначения подобных звуков в других языках.
- Неиспользованную в противном случае букву можно переназначить. Например, тибетский шрифт Брайля , основанный на немецком шрифте Брайля, переназначает ⠉ c , ⠟ q , ⠭ x и ⠽ y , которые являются избыточными в немецком языке.
- В случае использования диакритических знаков в печатном алфавите к основной букве шрифта Брайля может быть добавлена точка. Латвийский шрифт Брайля , например, добавляет точку 6 для обозначения диакритического знака ценой отказа от нескольких международных назначений.
- Новые буквы могут быть изобретены путем изменения аналогичной буквы. Модификацию можно выполнить путем перемещения буквы (таким образом, ⠢ и ⠔ для второй гласной e или i ), растягивания буквы (опять же, ⠡ и ⠌ для e и i гласных, подобных ), или вращения или отражения ее. Последний довольно распространен, образуя такие пары, как ⠎ s – ⠱ sh и ⠝ n – ⠫ ny . См. венгерский шрифт Брайля для алфавита, в котором используется образец зеркальных изображений, и тайский шрифт Брайля для серий ⠧ บ b , ⠯ ป p , ⠏ ผ ph 1 , ⠹ พ ph 2 .
В 1950 году состоялась региональная конференция ЮНЕСКО по единообразию шрифта Брайля для Южной Азии. [12] Это привело к проведению в следующем году конференции глобального масштаба. Конгресс 1951 года обнаружил множество противоречивых назначений Брайля:
- Большинство азиатских и африканских языков содержат больше букв и звуков, чем имело в римском языке эквиваленты, [и] им пришлось найти какой-то способ их представления. Большинство разработчиков шрифта Брайля говорили по-английски, и некоторые из них обратились к сокращениям английского шрифта Брайля, чтобы найти знаки, которые обеспечили бы прецеденты для местных значений букв ... Но помимо этого, опять же, многие неевропейские алфавиты включали буквы, для которых нет прецедентов Брайля. был создан. Им приходилось назначать произвольные знаки, в результате чего даже при использовании этих традиционных шрифтов Брайля достигалось лишь ограниченное единообразие. [13]
Конгресс признал роль английского сокращенного шрифта Брайля в установлении частичного международного стандарта и рекомендовал, чтобы алфавиты максимально соответствовали существующим соглашениям.
Общие расширенные переписки
[ редактировать ]Следующие назначения включают общие второстепенные гласные и согласные: Всякий раз, когда в алфавите требуется вторая буква на основе a или d , обычно используется та же второстепенная буква Брайля. В некоторых алфавитах Брайля используются дополнительные альтернативные буквы. английского языка Соответствия шрифтом Брайля для 2-го класса приведены ниже для распознавания; они часто являются основой международного использования.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Международное совещание по единообразию Брайля» (PDF) . ЮНЕСКО. 1953 год . Проверено 24 апреля 2012 г.
- ^ ЮНЕСКО, 1953, стр. 25.
- ^ http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001480/148088eb.pdf . [ только URL-адрес PDF ]
- ^ Также английский, немецкий, югославский, вьетнамский и многие другие.
- ^ http://access.uoa.gr/Unit%20Instructions%20Files/Greek%20Braille%20System.pdf [ только URL-адрес PDF ]
- ^ Западноармянский bd ǰ g и pt č̣ k произносятся как английские pt ch k и bdjg и в основном используют эквивалентные буквы Брайля.
- ^ Только согласные следуют международному шрифту Брайля. Гласные следуют японскому шрифту Брайля .
- ^ Гренландский шрифт Брайля также распознает дополнительные буквы датского шрифта Брайля , встречающиеся в заимствованных словах или именах собственных.
- ^ Суахили также использует апостроф в ng' .
- ^ Мировое использование шрифта Брайля , ЮНЕСКО, 2013 г.
Во всех этих алфавитах используются традиционные английские пунктуация и форматирование Брайля, за исключением гренландского, который соответствует датским соглашениям Брайля. - ^ ЮНЕСКО (2013) утверждает, что Ганда Брайль имеет другую точку зрения на ŋ , ⠝ ⠛ ⠁ , но это сделало бы его гомографом nga . Таким образом, это может быть ошибка копирования апострофа, используемого в суахили и Замбии.
- ^ http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001478/147828eb.pdf . [ только URL-адрес PDF ]
- ^ ЮНЕСКО, 1953, стр. 27–28.
- ^ Эти буквы используются в алфавитах, которые не были включены в таблицы Брайля ЮНЕСКО 1953 года; однако они имеют межъязыковую согласованность, часто включая связанное значение Брайля IPA .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Заседание Консультативного комитета по проблемам Брайля , ЮНЕСКО, 1949 г.
- «Мировое использование шрифта Брайля» (2-е изд.). ЮНЕСКО. 1990 . Проверено 19 апреля 2012 г.