Jump to content

Лемнийский язык

Лемниан
Область Лемнос , Греция
Вымерший засвидетельствовано в 6 веке до н.э.
Тирсенский
  • Лемниан
Коды языков
ИСО 639-3 xle
xle
глоттолог lemn1237
Расположение Лемноса

На лемнийском языке говорили на острове Лемнос в Греции во второй половине VI века до нашей эры. [1] Об этом главным образом свидетельствует надпись, найденная на погребальной стеле , названной Лемносской стелой, обнаруженной в 1885 году недалеко от Каминии . Фрагменты надписей на местной керамике показывают, что на нем говорила община. [2] В 2009 году сообщалось о недавно обнаруженной надписи на месте Гефестии , главного древнего города Лемноса. [3] Лемнианский широко считается тирсенским языком и как таковой родственным этрусскому и раэтическому языкам . [4] [5] [1] После завоевания острова афинянами во второй половине VI века до нашей эры лемнианский язык был заменен аттическим греческим .

Система письма

[ редактировать ]

Лемнианские надписи выполнены западно-греческим алфавитом , также называемым «красным алфавитом». Красный тип встречается в большей части центральной и северной материковой Греции ( Фессалии , Беотии и большей части Пелопоннеса ), а также на острове Эвбея и в связанных с этими местами колониях, включая большинство колоний в Италии. [6] Алфавит, используемый для лемнийских надписей, похож на архаичный вариант, используемый для написания этрусского языка в южной Этрурии. [7]

Классификация

[ редактировать ]
Генеалогическое древо тирренского языка, предложенное де Симоне и Маркезини (2013). [8]

Родство между лемнианским, раэтическим и этрусским языками как тирсенской языковой семьей было предложено немецким лингвистом Гельмутом Риксом из-за тесных связей в словарном запасе и грамматике. [4] Например,

  • И этрусский, и лемнский имеют два уникальных дательных падежа, тип I *-si и тип II *-ale , оба показаны на Лемносской стеле ( Hulaie-ši , «для Хулаи», Φukiasi-ale , «для фокейцев»). и в надписях, написанных на этрусском языке ( aule-si , «Ауле», на Cippus Perusinus ; а также надпись mi mulu Laris-ale Velçaina-si , что означает «Я был благословлен за Лариса Вельчайну»); [1]
  • Было отмечено несколько лексических соответствий, таких как Lemnian avis («год») и этрусские avils (родительный падеж); или лемнийский šialχvis («шестьдесят») и этрусский šealχls (родительный падеж), оба имеют одну и ту же внутреннюю структуру «число + суффикс десятилетия + флективное окончание» (лемнийский: ši + alχvi + -s , этрусский: še + alχl + s ); [1]
  • У них также общий родительный падеж в *-s и простое прошедшее время в *-ai (этрусский - ⟨e⟩ как в ame 'был' (< *amai); лемнийский - ⟨ai⟩ как в šivai , что означает 'жил') . [ нужна ссылка ]

Тирсенскую семью Рикса поддерживают ряд лингвистов, таких как Стефан Шумахер, [9] [10] Карло Де Симоне , [3] Норберт Эттингер, [11] Симона Маркезини, [8] или Рекс Э. Уоллес . [1] Общие черты между этрусским, раэтическим и лемнийским языками наблюдались в морфологии , фонологии и синтаксисе . С другой стороны, задокументировано мало лексических соответствий, по крайней мере частично из-за скудного количества раэтических и лемнианских текстов и, возможно, из-за раннего разделения языков. [12] [13] Тирсенская семья (или общая тирренская) часто считается палеоевропейской и возникла еще до появления индоевропейских языков в южной Европе. [14]

По мнению голландского историка Люка Де Лигта, лемнийский язык мог попасть в Эгейское море в эпоху поздней бронзы , когда микенские правители набирали группы наемников из Сицилии , Сардинии и различных частей итальянского полуострова. [15]

Такие ученые, как Норберт Эттингер, Мишель Гра и Карло Де Симоне, считают, что Лемниан является свидетельством этрусского торгового поселения на острове, которое существовало до 700 г. до н.э. и не было связано с народами моря. [16] [17] [18]

После более чем 90 лет археологических раскопок на Лемносе не было обнаружено ничего, что могло бы подтвердить миграцию с Лемноса в Этрурию или в Альпы , где на раэтическом языке говорили . Коренными жителями Лемноса, также называемыми в древности синтеями , были синтии , фракийское население. [19]

Археогенетический анализ этрусков, проведенный в 2021 году, пришел к выводу, что этруски были автохтонными и генетически похожими на латинян раннего железного века , и что этрусский язык и, следовательно, другие языки тирренской семьи могут быть сохранившимися языками из тех, которые были широко распространены. в Европе, по крайней мере, с периода неолита до появления индоевропейских языков, [20] как уже утверждал немецкий генетик Иоганнес Краузе , который пришел к выводу, что вполне вероятно, что этрусский язык (а также баскский , палео-сардинский и минойский ) «развился на континенте в ходе неолитической революции ». [21] Отсутствие недавней анатолийской примеси и иранского происхождения среди этрусков, которые генетически прочно присоединились к европейскому кластеру, также может свидетельствовать о том, что наличие нескольких надписей, найденных на Лемносе, на языке, родственном этрусскому и раэтическому, «может представлять собой перемещение населения, покидающего Итальянский полуостров». [20]

Как и этрусский, лемнийский язык, по-видимому, имел систему из четырех гласных, состоящую из «i», «e», «a» и «o». Другие языки в окрестностях Лемниана, а именно хеттский и аккадский , имели схожие четырехгласные системы, что предполагает раннее ареальное влияние .

Деревянная Звезда

[ редактировать ]
Вуди звезды

Стела, также известная как стела Каминии, была найдена встроенной в церковную стену в Каминии и сейчас находится в Национальном археологическом музее Афин . Дата VI века основана на том факте, что в 510 году до нашей эры афинянин Мильтиад вторгся на Лемнос и эллинизировал его. [22] На стеле изображен барельефный бюст мужчины, начертанный алфавитом, аналогичным западному (« халкидскому ») греческому алфавиту . Надпись выполнена в стиле бустрофедона и была транслитерирована , но не была успешно переведена до тех пор, пока серьезный лингвистический анализ, основанный на сравнениях с этрусским языком, в сочетании с достижениями в собственном этрусском переводе, не начал приносить плоды.

Надпись состоит из 198 знаков, составляющих от 33 до 40 слов, разделение слов иногда обозначается одной-тремя точками. Текст на лицевой стороне состоит из трех частей: две написаны вертикально (1; 6–7) и одна горизонтально (2–5). Понятна фраза sivai avis šialχvis («прожил сорок» лет, Б.3), напоминающая этрусское maχs śealχis-c («сорок пять лет»), по-видимому, относящаяся к человеку, которому был посвящен этот погребальный памятник, holaiesi φokiašiale был чиновником по имени maras («Холае Фокиашу» B.1), который, по-видимому , в какой-то момент marasm avis aomai («и был марасом один год» B3), сравните этрусский -m «и» (послелог) и Мару . [1] Как ни странно, этот текст также содержит слово naφoθ, которое, по-видимому, связано с этрусским nefts «племянник/дядя»; но это достаточно явное заимствование из латинского nepot-, позволяющее предположить, что носители этого языка мигрировали в какой-то момент с Итальянского полуострова (или самостоятельно заимствовали это индоевропейское слово откуда-то еще). [23]

Г.Кляйншмидт в 1893 г. предложил такой перевод выражения haralio eptesio - король έπιτιδημι. Вероятно, здесь царь-тиран Афин Гиппий упоминался . Тиран Гиппий умер на Лемносе в 490 г. до н.э. [24]

Транскрипция:

передний:
А.1. holaies:naφoθ:siasi
А.2. марас:мав
А.3. šialχveis:avis
А.4. evišθo:seronaiθ
А.5. сиваи
А.6. акер: таварсио
А.7. ваналашиал:серонаи:моринаил
сторона:
Б.1. holaesi:φokiašiale:seronaiθ:evišθo:toverona
Б.2. rom:haralio:sivai:eptesio:arai:tis:foke
Б.3. sivai:avis:šialχvis:marasm:avis:aomai

Надпись Гефестии

[ редактировать ]

Еще одна лемнианская надпись была найдена во время раскопок Гефестии на острове Лемнос в 2009 году. [17] Надпись состоит из 26 букв, расположенных в две строки бустрофедонического письма.

Транскрипция:

верхняя строка (слева направо):
хктаоноси: Хелоке
нижняя строка (справа налево):
соромш:аслаш

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Уоллес 2018 .
  2. ^ Бонфанте 1990 , с. 90.
  3. ^ Jump up to: а б Симона, 2009 г.
  4. ^ Jump up to: а б Рикс 1998 .
  5. ^ Шумахер 1998 .
  6. ^ Вудард 2010 .
  7. ^ Маркезини 2009 , стр. 105–106.
  8. ^ Jump up to: а б де Симоне и Маркезини, 2013 .
  9. ^ Шумахер 1999 .
  10. ^ Шумахер 2004 .
  11. ^ Эттингер 2010 .
  12. ^ Маркезини 2013 .
  13. ^ Клюге Синди; Саломон Коринна; Шумахер Стефан (2013–2018). «Раэтика» . Тезаурус Inscriptionum Raeticarum . Кафедра лингвистики Венского университета . Проверено 26 июля 2018 г.
  14. ^ Меллаарт 1975 .
  15. ^ Де Лигт 2009 .
  16. ^ Уоллес 2010 : Этрусское происхождение лежит в далеком прошлом. Несмотря на утверждение Геродота, который писал, что этруски мигрировали в Италию из Лидии в восточном Средиземноморье, нет никаких материальных или лингвистических доказательств, подтверждающих это. Этрусская материальная культура развивалась в непрерывной цепочке от предшественников бронзового века. Что касается языковых взаимоотношений, то лидийский язык является индоевропейским. Лемнианский язык, о котором свидетельствуют несколько надписей, обнаруженных недалеко от Каминии на острове Лемнос, представлял собой диалект этрусского языка, завезенный на остров коммерческими авантюристами. Лингвистические сходства, связывающие этрусский язык с раэтическим языком, на котором говорят в субальпийских регионах северо-восточной Италии, еще больше противоречат идее восточного происхождения.
  17. ^ Jump up to: а б Симона, 2011 г.
  18. ^ Дрюс 1995 , с. 59.
  19. ^ Фикуччелло 2013 .
  20. ^ Jump up to: а б Пост, Заро и Спироу 2021 .
  21. ^ Краузе и Траппе, 2021 , с. 217: Вполне вероятно, что баскский, палео-сардинский, минойский и этрусский языки развились на континенте в ходе неолитической революции. К сожалению, истинное разнообразие языков, когда-то существовавших в Европе, никогда не будет известно.
  22. ^ Геродот , 6.136-140.
  23. ^ Эйхнер 2012 .
  24. ^ Кляйншмидт 1893 .
  • Агостиниани, Лучано (2012). «О письме и языке эллинских надписей Лемноса». В Беллелли, Винченцо (ред.). Происхождение этрусков: история, археология, антропология (на итальянском языке). Герм Бретшнейдера. ISBN  978-88-913-0059-1 .
  • Бески, Луиджи (2000). «Кабирий Лемносский: литературные и эпиграфические свидетельства». Ежегодник Афинской археологической школы и итальянских миссий на Востоке (на итальянском языке). 74–75: 7–192.
  • Бонфанте, Лариса (1990). Этрусский . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN  0-520-07118-2 .
  • Дрюс, Роберт (1995). Конец бронзового века: изменения в военном деле и катастрофа ок. 1200 г. до н.э. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN  978-0-691-04811-6 .
  • Эйхнер, Хайнер (2012). «Новое исследование языка на стеле Лемноса (часть первая)» [Новое исследование языка на стеле Лемноса]. Журнал языковых отношений (на немецком языке). 7 (1). Горгиас Пресс: 9-32. дои : 10.31826/jlr-2012-070106 .
  • Эйхнер, Хайнер (2013). «Новые исследования языка на Лемносской стеле (вторая часть)» . Журнал языковых отношений (на немецком языке). 10 (1). Горгиас Пресс: 1-42. дои : 10.31826/jlr-2013-100104 .
  • Фикучелло, Лючия (2013). Лемнос. Культура, история, археология, топография острова на севере Эгейского моря (на итальянском языке). Афины: Итальянская археологическая школа Афин. ISBN  978-960-9559-03-4 .
  • Кляйншмидт, Г. (1893). Две лемнианские надписи: перевод и объяснение Г. Кляйншмидта. Отдельный отпечаток из III номера журнала Инстербургской ассоциации древностей (на немецком языке). Инстербург: CR Вильгельми.
  • Краузе, Йоханнес ; Траппе, Томас (2021). Краткая история человечества: Новая история старой Европы . Перевод Уэйт, Кэролайн (я ред.). Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 217. ИСБН  9780593229422 .
  • Де Лигт, Луук (2009). «Этеокритская надпись из Прайсоса и родины народов моря» (PDF) . Таланта . XL–XLI. Амстердам: Голландское археологическое и историческое общество: 151–172.
  • Маркезини, Симона (2009). Фрагментарные языки древней Италии (на итальянском языке) (1-е изд.). Милан: Хоепли. ISBN  9788820341664 .
  • Маркезини, Симона (2013). «Раэтик» . Мнамон — древняя письменность в Средиземноморье . Перевод Рокенхауса, Мелани. Высшая нормальная школа . Проверено 26 июля 2018 г.
  • Меллаарт, Джеймс (1975). Неолит Ближнего Востока . Мир археологии. Нью-Йорк: Скрибнер. ISBN  9780684144832 .
  • Эттингер, Норберт (2010). «Зеевелкер и этрускер». В Коэне, Йорам; Гилан, Амир; Миллер, Джаред Л. (ред.). Pax Hethitica Исследования хеттов и их соседей в честь Итамара Зингера (на немецком языке). Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 233–246. ISBN  978-3-447-06119-3 .
  • Пост, Козимо; Заро, Валентина; Спиру, Мария А. (2021). «Происхождение и наследие этрусков через 2000-летний археогеномный разрез времени» . Достижения науки . 7 (39). Вашингтон, округ Колумбия: Американская ассоциация содействия развитию науки: eabi7673. Бибкод : 2021SciA....7.7673P . дои : 10.1126/sciadv.abi7673 . ПМЦ   8462907 . ПМИД   34559560 .
  • Рикс, Хельмут (1998). Ретийский и этрусский [ Ретийский и этрусский ]. Лекции и небольшие статьи (на немецком языке). Инсбрук: Вклад Инсбрука в лингвистику: Институт лингвистики Инсбрукского университета.
  • Шумахер, Стефан (1998). «Лингвистические сходства между раэтским и этрусским языками». Сцилиар (на немецком языке). 72 :90-114.
  • Шумахер, Стефан (1999). «Рэтианские надписи: современное состояние исследований, конкретные проблемы и перспективы». В Чюрлетти, Г.; Марзатико, Ф. (ред.). Я Рети / Раэты . Archeologia delle Alpi, 23–25 сентября 1993 г. (на немецком языке). Замок Стенико, Тренто. стр. 334–369.
  • Шумахер, Стефан (2004). Раэтийские надписи. История и современное состояние исследований . Археолингва. Вклад Инсбрука в культурные исследования (на немецком языке). Инсбрук: Институт языков и литературы Инсбрукского университета, факультет лингвистики. ISBN  9783851242140 .
  • де Симона, Карло (2009). «Новая Тирсеновая надпись Гефестии». В Архонтиду Аглая; де Симона, Карло; Греко, Эммануэле (ред.). Раскопки Гефестии и новая «тирсенианская» надпись . Штативы (на итальянском языке). Том 11. стр. 3–58.
  • де Симоне, Карло (2011). «La Nuova Iscrizione 'Tirsenica' di Lemnos (Эфестия, театр): общие соображения». Расенна: Журнал Центра этрусских исследований (на итальянском языке). 3 (1). Амхерст: Департамент классической литературы и Центр этрусских исследований Массачусетского университета в Амхерсте: 1–34.
  • де Симона, Карло; Маркезини, Симона, ред. (2013). «Тарелка Демльфельда». Средиземноморье. Ежегодные записные книжки Института исследований курсивных и древних средиземноморских цивилизаций Национального исследовательского совета (на итальянском языке). Приложение 8. Пиза/Рим. ISSN   1827-0506 .
  • Штайнбауэр, Дитер Х. (1999). Новый справочник языку по этрусскому (на немецком языке). Святая Екатерина: Scripta Mercaturae Verlag. ISBN  9783895900808 .
  • Уоллес, Рекс Э. (2010). «Италия, Языки». Гагарин, Михаил (ред.). Оксфордская энциклопедия Древней Греции и Рима . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. стр. 97–102. doi : 10.1093/acref/9780195170726.001.0001 . ISBN  9780195170726 .
  • Уоллес, Рекс Э. (2018), «Лемнианский язык», Оксфордская исследовательская энциклопедия классической литературы , Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199381135.013.8222 , ISBN  978-0-19-938113-5
  • Вудард, Роджер Д. (2010). «Phoinikeia grammata: алфавит греческого языка». В Баккере, Эгберт Дж. (ред.). Спутник древнегреческого языка . Оксфорд: Блэквелл. стр. 26-46 . ISBN  9781405153263 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5193ddab8a655fcd166e9f3ea16bd612__1718567400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/12/5193ddab8a655fcd166e9f3ea16bd612.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lemnian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)