Южноазиатская литература
История литературы по региону или стране | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Общие темы | ||||||
| ||||||
Ближний Восток | ||||||
Европейский | ||||||
| ||||||
Северная и Южная Америка | ||||||
| ||||||
Океанский | ||||||
Азиатский | ||||||
| ||||||
Африканский | ||||||
| ||||||
Связанные темы | ||||||
![]() | ||||||
Южноазиатская литература — это литература, написанная авторами Индийского субконтинента и его диаспоры. Он имеет обширную историю и включает в себя некоторые из самых ранних известных произведений литературы. В Южной Азии много разных языков, на которых говорят из-за ее размера и того, как долго люди населяют ее. Это сделало этот регион самым лингвистически разнообразным регионом на планете. [1] а также четыре языковых семьи ( дравидийская , индоевропейская , австро-азиатская и тибето-бирманская ), сотни языков и тысячи диалектов. [2] Многие современные произведения южноазиатской литературы написаны на английском языке и предназначены для мировой аудитории. Многие древние тексты субконтинента были утеряны из-за невозможности сохранить устно передаваемую литературу. В Южной Азии есть много выдающихся авторов, которые сформировали постколониальный период и реакцию на британский истеблишмент на субконтиненте. Современная южноазиатская литература уделяет большое внимание независимости от Британии, в основном выраженной в прозе. В этой литературе обычно обсуждается раздел Индии и то, как различные южноазиатские нации, религии и культуры взаимодействуют друг с другом. Страны, с которыми связаны писатели южноазиатской литературы, включают Индию , Пакистан , Бангладеш , Шри-Ланку и Непал . работы из Бутана , Мьянмы , Тибета и Мальдивских островов Иногда также включаются .
Литература Южной Азии написана на английском языке, а также на многих национальных и региональных языках региона.
О литературе южноазиатских культур см.:
- Бангладешская литература
- Индийская литература
- Ангика литература
- Ассамская литература
- бенгальская литература
- Бходжпури литература
- Литература на языке брадж
- Гуджаратская литература
- Хинди литература
- Индийская английская литература
- Каннада литература
- Кашмирская литература
- Конкани литература
- Кокборокская литература
- Малаяламская литература
- Литература маратхи
- Мизо литература
- непальская литература
- Одиа литература
- Пенджабская литература
- Раджастханская литература
- Санскритская литература
- Тамильская литература
- литература на телугу
- литература на урду
- непальская литература
- Пакистанская литература
- Шри-ланкийская литература
История
[ редактировать ]Южноазиатская литература имеет долгую историю: некоторые из старейших записанных произведений литературы относятся к более поздним этапам бронзового века в Индии . Переведенная на санскрите , Ригведа представляет собой древнее и священное собрание индуистских текстов, первоначально составленное между 1500 и 1200 годами до нашей эры индоарийскими племенами, мигрировавшими из современного Афганистана в северную Индию. [3] При миграции эти индоарийские племена столкнулись с аборигенными народами субконтинента, имевшими свои языки и литературу; Считается, что некоторые из этих языков имеют дравидийское происхождение, а другие языки принадлежали Мунда . [4] В то время литература не записывалась, а передавалась устно. Первые свидетельства письменности в этом регионе были в Пракрите в III веке до нашей эры. Это были религиозные указы Ашокана , начертанные на колоннах. [5] У племен аборигенов были свои собственные формы литературы, однако из-за того, что язык в течение длительного периода времени использовался только устно, многие древние произведения литературы были утеряны.
Пенджабская литература возникла позже, чем большинство других, поскольку первые сочинения на пенджаби были написаны только в 1324 году и написаны Амиром Хусро через военную балладу о битве между Туглаком и Хурсо . [6] Хотя первый идентифицируемый пенджабский текст был написан в 16 веке и известен как Джанам-Сакхи , он написан Бхаи Балой и задуман как биография его компаньона Гуру Нанака . [7] С тех пор пенджабская литература значительно расширилась, хотя грамотность в те времена была очень редкостью, и только знатные люди могли в значительной степени владеть языком. этих людей Это зависело от социального статуса и касты . В 17 веке писатель, известный как Абдулла Лахори , написал произведение под названием «Бара Анва». Эта работа представляла собой исследование ислама , и благодаря этому было написано множество суфийских литературных произведений. [7] Такие поэты, как Булле Шах , Баба Фарид и Шах Хусейн, были суфийскими поэтами, и многие из их идей послужили значительным стимулом для пенджабской литературы в средневековые периоды.
Бенгальская литература разделена на три части: древнюю, средневековую и современную. Бенгальская литература началась с мистических гимнов Чарьяпады , написанных между 8 и 12 веками. [8] Он состоит из 47 гимнов и был написан буддийскими монахами. В этот древний период (600 г. н. э. — 1200 г. н. э.) большая часть литературы относилась к религиозным текстам, в результате бенгальские тексты поддаются расшифровке лишь частично и называются сумеречным языком . [9] Средневековый период (1200–1800 гг. н.э.) бенгальской литературы разделен на три фазы: раннюю, высокую и позднюю. Ранний этап способствовал развитию бенгальского алфавита. В этот период стали появляться стишки, анекдоты и песни. На пике развития Бенгальский регион находился под властью мусульман , что оказало значительное влияние на литературу того периода. Бенгальские писатели обычно писали о своей культуре, религии и истории. [10] Бенгальская литература также развивалась в переводческой литературе . Говиндамангал является самым ранним известным переводом бенгальской литературы и переводом санскрита. [9] Фаза позднего средневековья характеризовалась уменьшением мусульманского контроля и усилением контроля над британцами из-за их утверждения в Южной Азии. [9]
Современная литература
[ редактировать ]На современную южноазиатскую литературу наиболее сильно повлияла британская колонизация субконтинента. Современная эра литературы началась примерно в 1860 году, это было вызвано роспуском Ост-Индской компании и восхождением королевы Виктории к императрице Индии после принятия Закона о правительстве Индии 1858 года. [11] Британская колонизация была настолько обширной, что затронула почти все районы субконтинента. Из-за этой колонизации и, несмотря на большое количество языков, английский стал одним из наиболее распространенных языков, на которых пишется современная южноазиатская литература. Основной причиной использования английского языка в современной литературе было настойчивое стремление реформистов, таких как Раммохан Рэй, к тому, чтобы английский язык и образование были средством становления Индии как глобальной нации. [12]
Пенджабская литература претерпела трансформацию после колонизации, в результате чего традиционные жанры литературы изменились, добавив элементы национализма и используя такие методы, как сатира, для политических комментариев. [7] После раздела 1947 года западные пенджабские писатели (современный Пакистан) рассматривают этот современный период как новое открытие языка и идентичности. В этот период возрождения язык пенджаби и сикхская идентичность подвергались сильным атакам со стороны британцев и индуистов . [13] Они подвергались преследованиям и унижениям, в результате чего сикхи-тахтия публично брили головы и бороды, чтобы сикхи ассимилировались с основной культурой. [14] Такие авторы, как Вир Сингх, использовали язык пенджаби для критики и возрождения основных ценностей сикхизма.
Бенгальская литература, как и вся другая южноазиатская литература, существенно трансформировалась под британским правлением в Южной Азии. Современная бенгальская литература развивалась быстро и прошла множество этапов. На писателей оказали влияние христианские миссионеры , проза быстро развивалась и была одной из самых распространенных форм письма. [9] Бенгальский язык пережил очень высокий уровень роста после того, как Рабиндраната Тагора литература была удостоена Нобелевской премии , что фактически вывело бенгальскую литературу на глобальный масштаб. [15] После 1947 года, раздела Индии и раскола между Восточной и Западной Бенгалией , литература развивалась по-разному на каждой стороне Бенгалии, преимущественно из-за различий в идеологиях и религии.
Известные литературные деятели
[ редактировать ]Вьяса
[ редактировать ]
Вьяса (также известный как Кришна Двайпаяна) — легендарный индийский мудрец и автор индуистского эпоса « Махабхарата» , который считается одним из самых значительных произведений в южноазиатской литературе. Ваяса не является реальной фигурой, но является почитаемым автором сборника рассказов Махабхарата, благодаря чему ему до сих пор поклоняются в индуистской вере . Говорят, что Вьяса жил в 1500 году до нашей эры, но в индуистской вере считается одним из семи Чирандживи (бессмертных существ). [16] Вьяса настолько важен в индуистской вере из-за его святости как составителя, что в его честь существует праздник, известный как Гуру Пурнима , где его почитают в храмах в первую луну июля.
Тенали Рамакришна
[ редактировать ]Тенали Рамакришна (известный как Тенали Рама) был поэтом индийского происхождения, жившим в конце 16 века нашей эры. Тенали был частью народа телугу и происходил из Тенали . Он был придворным поэтом в Виджаянагарской империи императора Кришнадеварайи ; Тенали был признан одним из восьми Аштадиггадж . Тенали, известный как «Юмористический поэт», обладал высоким интеллектом; Тенали написал книгу «Пандуранга Махатьям», которая считается одной из пяти величайших книг литературы на телугу. [17] В наше время Тенали по-прежнему является частью современной культуры, благодаря чему многие фильмы и книги воссоздают жизнь Тенали Рамы.
Шаши Тхарур
[ редактировать ]
Шаши Тхарур — выдающийся современный индийский писатель, написавший очень важные произведения о продолжающемся индийском постколониальном движении. Тхарур наиболее известен как известный международный дипломат и индийский политик. В литературе Тхарур известен своими сатирическими книгами, такими как « Великий индийский роман », а также книгами, посвященными обсуждению прошлого и настоящего Индии, такими как « Индия: от полуночи до тысячелетия », книга, которую цитирует Билл Клинтон . Шаши Тхарур был одним из самых влиятельных голосов в индийской политике, поскольку до 2013 года он был самым популярным политиком. [18] Тхарур до сих пор пишет политические комментарии в таких книгах, как « Новый мировой порядок и индийский императив ».
Рабиндранат Тагор
[ редактировать ]Рабиндранат Тагор был бенгальским эрудитом , который сформировал современную южноазиатскую литературу, представив миру азиатскую литературу, а точнее индийскую литературу. Тагор был удостоен Нобелевской премии по литературе за поэтическую прозу « Гитанджали » и многогранный талант. [19] Тагор был первым человеком неевропейского происхождения, получившим Нобелевскую премию, благодаря чему он стал «глобальным феноменом», и был «самым ярким воплощением того, каким Запад хотел видеть Восток». [15] Тагор был признан противником британского владычества , что видно по его отказу от рыцарского звания после резни в Джаллианвалабахе в апреле 1919 года . [19] в письме лорду Челмсфорду он сказал:

«Настало время, когда почетные знаки выставят наш позор вопиющим в нелепом контексте унижения, и я, со своей стороны, хочу стоять, лишенный всех особых отличий, рядом с теми из моих соотечественников, которые из-за своих столь называемые ничтожными, подвержены деградации, не подходящей для человеческих существ».
Это произведение, написанное в основном как протест против британского владычества, остается важным произведением в протестной литературе. [20] Влияние Тагора через его песни сохраняется и по сей день. стал Бангладеш Государственным гимном « Амар Шонар Бангла» в 1971 году, написанный в 1905 году. Это была мелодия протеста против первого раздела Бенгалии . Далее, его произведение «Джана Гана Мана» , написанное в 1911 году, стало национальным гимном Индии в 1950 году.
Р.К. Нараян
[ редактировать ]Расипурам Кришнасвами Айер Нараянасвами (также известный как Р. К. Нараньян) — индийский литературный деятель, наиболее известный благодаря своему произведению «Малгуди» . Мальгуди - это вымышленное место, созданное Нараяном, о котором он написал множество романов. Оно имело большое значение, поскольку имело точные исторические записи и его продолжающуюся эволюцию, посредством чего Наранян выразил свою поддержку движению за независимость Индии. [21] Литературный стиль Нараняна был направлен на изображение современной повседневной жизни Индии. Он сделал это посредством своего характерного упрощенного, изящного и юмористического подхода. [22] Нараян также известен тем, что вывел индийскую литературу на мировую арену: благодаря его переводам его романов на английский западный мир получил представление о жизни среднего индийского человека. За свою карьеру Нараян получил множество наград, наиболее значительными из которых являются Национальная премия Индийской литературной академии в 1958 году и Падма Вибушан , вторая по величине награда для гражданских лиц в 2000 году. [23]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Голоса после обретения независимости в сочинениях Южной Азии под редакцией Аламгира Хашми и др. Исламабад/Нью-Дели: Альхамра/Доаба, 2001.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Южная Азия самая разнообразная, насчитывает 650 языков » . Индус . 08.01.2018. ISSN 0971-751X . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ Накассис, Константин и Аннамалай, Э. (2020). Лингвистическое разнообразие в Южной Азии: новый взгляд . Чикагский университет. стр. 100-1 1–21.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Лоу, Джон (2015). Причастия в ригведическом санскрите: синтаксис и семантика форм прилагательных глаголов . Оксфордский университет.
- ^ «Южноазиатское искусство - Литература | Британика» . www.britanica.com . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ Данеш 1 Кардона 2, Джайн 1 Джордж 2 (2007). Индоарийские языки . Лондон: ТейлорФрэнсис. ISBN 9780203945315 .
{{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Тарик, Рахман (2007). Язык пенджаби во время британского правления . п. 27.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Пенджабская литература | Британника» . www.britanica.com . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ Чаттерджи, Сунити Кумар. Происхождение и развитие бенгальского языка. п. 80.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Бангла-литература - Банглапедия» . ru.banglapedia.org . Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ Биллах, Абу Муса Мохаммад Ариф. Развитие бенгальской литературы во время мусульманского правления . Университет Дакки. стр. 44–54.
- ^ Тейлор, Майлз (2004). Королева Виктория и Индия, 1837–1861 гг . Издательство Университета Индианы. стр. 264–274.
- ^ «Южноазиатское искусство - малаялам | Британника» . www.britanica.com . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ «Бхаи Вир Сингх | Индийский писатель и богослов | Британника» . www.britanica.com . Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ «Бхаи Вир Сингх: Обзор» . 04 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 4 апреля 2014 года . Проверено 30 мая 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Рабиндранат Тагор был глобальным явлением, так почему же им так пренебрегают? | Ян Джек» . Хранитель . 07 мая 2011 г. Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ «Вьяса-Манавата» . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ «Тенали Рамакришна, Биография юмористического поэта и» . Индия – судьба . 04.06.2016 . Проверено 13 мая 2022 г.
- ^ «Шаши Тхарур: человек, который разжигает споры» . Новости Персидского залива . 14 октября 2014 года . Проверено 20 апреля 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фрейзер, Башаби . Рабиндранат Тагор. Лондон: Reaktion Books, 2019.
- ^ Бхаттачарья, Пурушоттам (26 декабря 2015 г.). «Рабиндранат Тагор и свобода Индии от британского правления» . Нью-Дели . Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ Фриман, Джудит (11 декабря 1994 г.). « Пусть ты всегда носишь красное: понимание нюансов индийской культуры» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ «РК Нараян | Биография, книги и факты | Британника» . www.britanica.com . Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ «Р.К. Нараян Биография» . ВЕДАНТУ . Проверено 30 мая 2022 г.