Jump to content

Кавычки на английском языке

(Перенаправлено из Логической цитаты )

“ ”
Двойные типографские кавычки
‘ ’ " " ' '
Одиночные типографские кавычки Нейтральные двойные кавычки Нейтральные одинарные кавычки

В английском письме кавычки или кавычки, также неофициально называемые кавычками, говорящими знаками, [1] [2] речевые знаки, [3] кавычки, кавычки или речевые знаки — это знаки препинания, помещаемые по обе стороны слова или фразы, чтобы идентифицировать их как цитату , прямую речь или буквальный заголовок или имя. Кавычки могут использоваться для обозначения того, что значение слова или фразы, которые они окружают, следует понимать как отличное от (или, по крайней мере, модификацию) того, которое обычно с ним связано, и часто используются таким образом для выражения иронии. (например, в предложении «Обедщица швырнула кусок «еды» на мой поднос». Кавычки вокруг слова « еда » показывают, что оно так иронично называется). Их также иногда используют для подчеркивания слова или фразы, хотя обычно это считается неправильным. [4] [5]

Кавычки записываются как пара открывающих и закрывающих знаков в одном из двух стилей: одинарном («...») или двойном («...») . Открывающие и закрывающие кавычки могут быть одинаковыми по форме (так называемые нейтральные, вертикальные, прямые, машинописные или « тупые » кавычки) или могут быть отчетливо левыми и правыми (типографские или, в просторечии, фигурные кавычки); см. в кавычках § Сводная таблица Подробности . Типографские кавычки обычно используются в рукописном и наборном тексте. Поскольку на клавиатуре пишущей машинки и компьютера отсутствуют клавиши для прямого ввода типографских кавычек, большая часть печатного текста имеет нейтральные кавычки. В некоторых компьютерных программах есть функция, часто называемая «умными кавычками», которая может, иногда несовершенно, преобразовывать нейтральные кавычки в типографские.

а иногда и заменяют его Типографская закрывающая двойная кавычка и нейтральная двойная кавычка похожи на знак того же знака и символ двойной штрихи, . Аналогичным образом, типографская открывающая одинарная кавычка иногда используется для обозначения окина , тогда как либо типографская закрывающая одинарная кавычка, либо нейтральная одинарная кавычка может представлять собой простой символ . Символы с разным значением обычно имеют разный внешний вид в шрифтах, которые учитывают эти различия, и каждый из них имеет разные кодовые точки Unicode . Несмотря на семантическое различие, типографская закрывающая одинарная кавычка и типографский апостроф имеют одинаковый внешний вид и кодовую точку (U+2019), как и нейтральная одинарная кавычка и апостроф пишущей машинки (U+0027). [6] (Несмотря на разные кодовые точки, изогнутые и прямые версии иногда считаются несколькими глифами одного и того же символа.) [7]

В первые века набора текста цитаты различались лишь указанием говорящего, и это до сих пор можно увидеть в некоторых изданиях христианской Библии . В эпоху Возрождения цитаты выделялись шрифтом, контрастирующим с основным текстом (часто курсив с прямым шрифтом или наоборот). Длинные котировки также устанавливались таким же образом, в полном размере и полной мере. [8]

Кавычки впервые были вырезаны металлическим шрифтом в середине шестнадцатого века, а к семнадцатому стали широко использоваться некоторыми типографами. В некоторых книгах эпохи барокко и романтизма они повторялись в начале каждой строки длинной цитаты. Когда от этой практики отказались, пустое поле осталось, оставив современную форму блочной кавычки с отступом . [8]

В раннем современном английском языке кавычки использовались для обозначения содержательных комментариев. Их использовали для цитирования прямой речи еще в конце шестнадцатого века, и со временем эта практика стала более распространенной. [9] [10]

Использование

[ редактировать ]

Цитаты и речь

[ редактировать ]

Одинарные или двойные кавычки обозначают либо речь, либо цитату. Двойные кавычки предпочтительны в США, а также в Австралии. [11] [12] (хотя правительство Австралии предпочитает одинарные кавычки) [13] и Канада. Одинарные кавычки более распространены в Великобритании, Ирландии и Южной Африке, хотя и там распространены двойные кавычки, особенно в журналистских произведениях. [ нужны разъяснения ] . [14] [15] В Новой Зеландии используются оба стиля. [16] [17]

Стиль издателя или автора может иметь приоритет над общими региональными предпочтениями. Важная идея заключается в том, что стиль открывающих и закрывающих кавычек должен совпадать:

— Доброе утро, Фрэнк, — сказал Хэл.
«Доброе утро, Фрэнк», — сказал Хэл.

Для речи внутри речи другой стиль используется в виде внутренних кавычек:

«Хэл сказал: «Доброе утро, Дэйв » , — вспоминает Фрэнк.
«Хэл сказал: «Доброе утро, Дэйв » , — вспоминал Фрэнк.

Иногда цитаты вложены на большем количестве уровней, чем внутренняя и внешняя цитата. Уровни вложенности до пяти можно найти в христианской Библии. [18] В этих случаях возникают вопросы о форме (и названии) используемых кавычек. Самый распространенный способ — просто чередовать две формы. [19] таким образом:

" ... ' ... " ... ' ... ' ... " ... ' ... "

Если такой отрывок будет далее цитироваться в другой публикации, то все их формы придется сдвинуть на один уровень вверх.

Во многих случаях цитаты, охватывающие несколько абзацев , устанавливаются как блоковые кавычки и поэтому не требуют кавычек. Однако в некоторых случаях кавычки используются для кавычек, состоящих из нескольких абзацев, особенно в повествованиях , где принято в английском языке ставить открывающие кавычки для первого и каждого последующего абзаца, а закрывающие кавычки использовать только для последнего абзаца цитаты. , как в следующем примере из «Гордости и предубеждения» :

Письмо было такого содержания:

«Моя дорогая Лиззи,

«Я желаю вам радости. Если вы любите мистера Дарси хотя бы наполовину так же сильно, как я, мой дорогой Уикхем, вы, должно быть, очень счастливы. То, что вы так богаты, — большое утешение, и, когда вам больше нечего делать, я надеюсь, вы будете думать о нас, я уверен, что Уикхему очень хотелось бы получить место при дворе, и я не думаю, что у нас будет достаточно денег, чтобы жить без какой-либо помощи, подойдет любое место, около трех-четырехсот в год. Но, однако, не говорите об этом с мистером Дарси, если вам этого не хочется;

«Ваш и т. д.».

Как отмечалось выше , в некоторых старых текстах кавычка повторяется в каждой строке, а не в каждом абзаце.

Когда цитируемый текст прерывается, например, фразой « он сказал» , перед прерыванием используется закрывающая кавычка, а после прерывания — открывающая кавычка. Запятые также часто используются до и после прерывания, чаще для цитат речи, чем для цитат текста:

«Все, — сказал Хэл, — идет очень хорошо».

Кавычки не используются в косвенной речи . Это потому, что косвенная речь может быть перефразом ; это не прямая цитата, и в ходе любого сочинения важно документировать, когда используется цитата, а когда просто передается содержание, которое можно перефразировать и которое можно интерпретировать.

Например, если Хэл говорит: «Все системы работоспособны», то в косвенной речи:

Неверно : Хэл сказал, что «все шло очень хорошо».
Правильно : Хэл сказал, что все идет очень хорошо.

Другое распространенное использование кавычек — для обозначения ироничных , сомнительных или нестандартных слов или привлечения внимания к ним:

Он поделился со мной своей «мудростью».
Официантка швырнула мне на поднос кусок «еды».
Он жаловался на слишком много «мятных» правил.

Цитаты, указывающие на словесную иронию или другое специальное использование, иногда называют пугающими цитатами . они иногда обозначаются В устной речи с помощью воздушных кавычек , либо обозначаются в речи сменой тона или заменой на предполагаемый[лы] или так называемый .

Сигнализация о необычном использовании

[ редактировать ]

Кавычки также используются для обозначения того, что автор понимает, что слово не используется в его нынешнем общепринятом смысле:

Кристаллы каким-то образом «знают», в какую форму им вырасти.

Помимо передачи нейтрального отношения и привлечения внимания к неологизму , сленгу или специальной терминологии (также известной как жаргон ), цитирование может также указывать на слова или фразы, которые являются описательными , но необычными, разговорными, народными, поразительными, юмористическими, метафорическими. или содержать каламбур : можно концепцию мема Докинза охарактеризовать как «развивающуюся идею».

Люди также используют кавычки таким образом, чтобы дистанцировать автора от рассматриваемой терминологии и не ассоциироваться с ней, например, чтобы указать, что цитируемое слово не является официальной терминологией или что цитируемая фраза предполагает вещи, которые делает автор. не обязательно соглашаться; или для обозначения специальной терминологии, которую ради точности следует идентифицировать как чужую терминологию, например, когда термин (особенно спорный термин) предшествует автору или представляет взгляды кого-то другого, возможно, без осуждения (сравните это нейтрально дистанцирующее цитирование с негативное использование пугающих кавычек ).

Чикагское руководство по стилю , 17-е издание (2017 г.), [20] признает этот тип использования, но в разделе 7.57 предостерегает от его чрезмерного использования: «Кавычки часто используются, чтобы предупредить читателей о том, что термин используется в нестандартном (или сленге), ироническом или другом специальном смысле.... [T ]эй, подразумевайте: «Это не мой термин» или «Этот термин обычно применяется не так». Как и любой подобный прием, пугающие цитаты теряют свою силу и раздражают читателей, если ими злоупотреблять».

Используйте–упомяните различие

[ редактировать ]

Кавычки или курсив могут подчеркнуть, что экземпляр слова относится к самому слову, а не к связанному с ним понятию.

Сыр получают из молока. (концепция)
«Сыр» происходит от слова на староанглийском языке. (слово)
В сыре есть кальций, белок и фосфор. (концепция)
У сыра есть три E. буквы (слово)

В лингвистике

[ редактировать ]

При точном описании языка часто используется курсив для самого слова и одинарные кавычки для пояснения , причем эти два слова не разделены запятой или другим знаком пунктуации. [21] и со строго логическими кавычками вокруг глосса – посторонними конечными знаками препинания вне кавычек – даже в североамериканских публикациях, которые в противном случае могли бы предпочесть их внутри: [22]

Латинское ovis «овца», canis «собака» и equus «лошадь» — существительные.

Названия художественных произведений

[ редактировать ]

Для названий более коротких произведений обычно используются кавычки, а не курсив. Будут ли они одинарными или двойными, зависит от контекста; однако во многих стилях, особенно в поэзии, предпочитают использование одинарных кавычек.

  • Короткометражный рассказ, стихи и т. д.: Артура Кларка . «Страж»
  • Главы книги: Первая глава « 3001: Последняя одиссея» — «Комета Ковбоя».
  • Статьи в книгах, журналах, журналах и т. д.: «Внеземные реле», Wireless World , октябрь 1945 г.
  • Альбомные треки, синглы и т. д.: Дэвида Боуи . « Space Oddity »

Как правило, название всей публикации выделяется курсивом (или, в машинописном тексте, подчеркивается ), тогда как названия второстепенных произведений внутри или подмножества более крупной публикации (например, стихотворений, рассказов, названных глав, журнальных статей, газетные статьи, эпизоды телешоу, уровни видеоигр, редакционные разделы веб-сайтов и т. д.) пишутся в кавычках.

Шекспир «Ромео и Джульетта»
Рассказ Даля «Вкус» в «Совершенно неожиданных рассказах»

Прозвища и ложные титулы

[ редактировать ]

Кавычки также могут выделять псевдоним, встроенный в настоящее имя, или ложный или ироничный титул, встроенный в реальный заголовок; например, Нэт «Король» Коул , Фрэнк «Председатель правления» Синатра или Симона Риццо «Сэм-сантехник» ДеКавальканте .

Нестандартное использование

[ редактировать ]

Кавычки иногда используются для выделения вместо подчеркивания или курсива, чаще всего на знаках или плакатах. Такое использование можно спутать с иронической или измененной цитатой, иногда с непреднамеренным юмором. Например, фраза «Продается: «свежая» рыба, «свежие» устрицы » может быть истолкована как подразумевающая, что слово «свежий» не используется в его повседневном значении, или даже как указание на то, что рыба или устрицы совсем не свежие. Другой пример: кассы открыты до полудня для вашего «удобства» и могут быть истолкованы как означающие, что удобство предназначено для сотрудников банка, а не для клиентов. [5]

Порядок пунктуации

[ редактировать ]

Что касается кавычек, стоящих рядом с точками и запятыми, широко используются два стиля пунктуации. Эти два стиля чаще всего называют «американским» и «британским», а иногда «цитатами наборщиков» и «логическими цитатами». Обе системы имеют одинаковые правила относительно вопросительных знаков, восклицательных знаков, двоеточий и точек с запятой. Однако они различаются в обращении с точками и запятыми. [23] [24]

Во всех основных формах английского языка вопросительные, восклицательные знаки, точки с запятой и любые другие знаки препинания (за возможными исключениями точек и запятых, как описано в разделах ниже) помещаются внутри или снаружи закрывающих кавычек в зависимости от того, являются ли они часть цитируемого материала. [25]

Он сказал: «Доброе утро, Дэйв»?
Нет, он сказал: «Где ты, Дэйв?»
Существует три основных определения слова «гендер»: народное, социологическое и лингвистическое.
Введите «C:» в командной строке DOS, чтобы переключиться с дискеты на жесткий диск.

Условием является использование квадратных скобок для обозначения содержимого между кавычками, которое было изменено или отсутствовало в исходном материале.

Британский стиль

[ редактировать ]

Преобладающий стиль в Соединенном Королевстве – так называемый британский стиль . [23] [25] логическая цитата , [26] и логическая пунктуация [27] – заключать в кавычки только те знаки препинания, которые встречаются в исходном цитируемом материале и в которых знак препинания соответствует смыслу цитаты, а в противном случае ставить знаки препинания вне закрывающих кавычек. [27] Фаулера «Словарь современного английского языка» представляет собой ранний пример правила: «Все знаки препинания, используемые со словами в кавычках, должны располагаться в соответствии со смыслом ». [28]

При работе со словами как словами, краткими произведениями и фрагментами предложений этот стиль ставит точки и запятые вне кавычек:

«Беззаботный» вообще означает «свободный от забот и беспокойства».
Название песни было «Глория», которое многие уже знали.
Она сказала, что чувствует себя «свободной от забот и тревог».

При работе с прямой речью, согласно британскому руководству по стилю Butcher's Copy-editing , если цитата прерывается словами главного предложения, а затем возобновляется, то знак препинания перед разрывом должен следовать за закрывающей цитатой, если только он не является частью цитаты. . Исключение может быть сделано при написании художественной литературы, где первая запятая может ставиться перед первой заключительной кавычкой. [29] В научной литературе некоторые британские издатели могут разрешить размещение знаков препинания, не являющихся частью речи человека, внутри кавычек, но предпочитают, чтобы они располагались снаружи. [29] Точки и запятые, являющиеся частью речи человека, допускаются внутри кавычек независимо от того, является ли материал художественным. [29]

«Сегодня, — сказала Золушка, — я чувствую себя свободной от забот и тревог». (вымысел)
"Сегодня", - сказал премьер-министр, - "я чувствую себя свободным от забот и тревог". (предпочтительно нон-фикшн)
«Сегодня я чувствую себя счастливой, — сказала женщина, — беззаботной и здоровой». (несмотря ни на что)

Правила Харта и Оксфордский словарь для писателей и редакторов называют британский стиль «новым» цитированием. Это также похоже на использование кавычек во многих других языках (включая португальский, испанский, французский, итальянский, каталанский, голландский и немецкий). Несколько профессиональных обществ США, в чьих профессиях часто используются различные несловесные символы, например химия и компьютерное программирование, используют британскую форму в своих руководствах по стилю (см. Руководство по стилю ACS ).

Согласно « Жаргонному файлу» 1983 года, американские хакеры (члены субкультуры программистов-энтузиастов) перешли на, как они позже обнаружили, британскую систему кавычек, поскольку помещение точки в кавычку может изменить смысл строк данных, предназначенных для вводиться посимвольно. [30]

Некоторые гиды по американскому стилю, относящиеся к определенным специальностям, также предпочитают британский стиль. [24] Например, журнал « Язык Лингвистического общества Америки» требует, чтобы закрывающая кавычка предшествовала точке или запятой, если только эта точка или запятая не являются «необходимой частью цитируемого текста». [22] На сайтах Wikipedia и Pitchfork используется логическая пунктуация. [27]

Американский стиль

[ редактировать ]

В США преобладающий стиль называется американским стилем . [25] при этом запятые и точки почти всегда помещаются внутри закрывающих кавычек. [31] [32] [33] [34] [35] Американский стиль используется большинством газет, издательств и гидов по стилю в США и, в меньшей степени, в Канаде.

При работе со словами как словами, краткими произведениями и фрагментами предложений стандартный американский стиль помещает точки и запятые внутри кавычек:

«Беззаботный» вообще означает «свободный от забот и тревог».
Название песни было «Глория», которое многие уже знали.
Она сказала, что чувствует себя «свободной от забот и тревог».

В этом стиле также точки и запятые помещаются внутри кавычек при работе с прямой речью, независимо от того, является ли произведение художественным или научно-популярным:

«Сегодня, — сказала Золушка, — я чувствую себя свободной от забот и тревог». (вымысел)
"Сегодня, - сказал премьер-министр, - я чувствую себя свободным от забот и тревог". (документальная литература)

Тем не менее, многие американские руководства по стилю явно допускают точки и запятые вне кавычек, когда присутствие знака препинания внутри кавычек приводит к двусмысленности, например, при описании ввода с клавиатуры, как в следующем примере:

В языке программирования Паскаль утверждение « end.", включая точку, означает конец программы.

Американский стиль рекомендован « Руководством по стилю MLA » Американской психологической ассоциации Ассоциации современного языка», «Руководством по публикациям APA » Чикагского университета , «Руководством по стилю Чикаго Американского института физики , «Руководством по стилю AIP» Американской медицинской ассоциации , «Руководством по стилю AMA» . Американской ассоциации политических наук «Руководство по стилю APSA» , агентства Associated Press » «Руководство по пунктуации AP и « » Канадских общественных работ Канадский стиль . [36] Этот стиль также используется в некоторых британских новостях и художественной литературе. [37] [29]

Завершение предложения

[ редактировать ]

В обоих основных стилях, независимо от размещения, предложение может заканчиваться только одним знаком конца (?, ! или .). Однако только точка не может заканчивать цитируемое предложение, если она не завершает также заключающее предложение, за исключением буквального текста: [24] [38] [39]

«Привет, мир», — сказала она. (оба стиля)
Она сказала: «Привет, мир». (оба стиля)
"Привет, мир!" воскликнула она. (оба стиля)
«Есть ли там кто-нибудь?» — спросила она в пустоту. (оба стиля)

При повествовании прямой речи оба стиля сохраняют пунктуацию внутри кавычек, при этом точка превращается в запятую, если за ней следует атрибутивная часть, также известная как речевой тег или извещающее предложение. Американцы склонны использовать кавычки, когда выражают сомнение в правдивости (саркастически или серьезно), подразумевают другое значение слова или подразумевают циничный взгляд на перефразированную цитату, вообще без знаков препинания.

Типографские соображения

[ редактировать ]

Первичные котировки против вторичных котировок

[ редактировать ]

Первичные цитаты отличаются орфографически от вторичных цитат , которые могут быть вложены в основную цитату. В британском английском часто используются одинарные кавычки для обозначения самого внешнего текста основной цитаты, а не двойные кавычки для внутренних, вложенных цитат. Напротив, в американском английском обычно используются двойные кавычки для обозначения самого внешнего текста основной цитаты, а не одинарные кавычки для внутренних, вложенных цитат.

Британское использование различается: некоторые авторитетные источники, такие как The Economist и The Times, рекомендуют то же использование, что и в США. [40] тогда как другие авторитетные источники, такие как The King's English , Fowler's Rules и New Hart's Rules , рекомендуют использовать одинарные кавычки. [41] В журналах и газетах двойное/одинарное использование кавычек часто зависит от стиля конкретного издания .

Расстояние

[ редактировать ]

В английском языке, когда кавычка следует за другим написанием в строке текста, перед открывающей кавычкой ставится пробел, если только предыдущий символ, например длинное тире , не требует отсутствия пробела. Когда за кавычкой следует другой текст в строке текста, за закрывающей кавычкой следует пробел, если только за ним непосредственно не следует другой знак препинания внутри предложения, например двоеточие или закрывающий знак препинания. (Эти исключения игнорируются некоторыми азиатскими компьютерными системами, которые систематически отображают кавычки с включенным интервалом, поскольку этот интервал является частью символов фиксированной ширины.)

Обычно между открывающей кавычкой и следующим словом или закрывающей кавычкой и предыдущим словом пробела нет. Когда двойная или одинарная кавычка следует сразу за другой, правильный интервал для разборчивости может означать, что пробел (  ) или большее неразрывное пространство (  ) быть вставлено.

Значит, Дэйв на самом деле сказал: «Он сказал: «Доброе утро»»? (тонкое пространство)
Да, он сказал: «Он сказал: «Доброе утро». " (неразрывный пробел)

Это не является распространенной практикой в ​​массовых издательских делах, где обычно используется более точный кернинг . Это чаще встречается в онлайн-писаниях, хотя использование CSS для создания интервалов с помощью кернинга более семантически уместно в веб-типографике, чем вставка лишних символов пробелов.

[ редактировать ]

Прямые кавычки (или прямые кавычки, выделенные курсивом) часто используются для обозначения штриха , и двойного штриха например, при обозначении футов и дюймов или угловых минут и угловых секунд . Например, 5 футов и 6 дюймов часто пишут как 5 футов 6 дюймов, а 40 градусов, 20 угловых минут и 50 угловых секунд пишут как 40° 20 футов 50 дюймов. Однако, если они доступны, вместо них следует использовать простые числа (например, 5 6 дюймов и 40° 20 50 дюймов). Простое и двойное простое число отсутствуют в большинстве кодовых страниц , включая ASCII и Latin-1 , но присутствуют в Unicode как символы. U+2032 ПРЕМЬЕР и U+2033 ДВОЙНОЙ ПРАЙМ . Ссылки на объекты символов HTML : ′ и ″, соответственно.

Двойные кавычки или пары одинарных также обозначают знак того же .

Прямые одинарные и двойные кавычки используются в большинстве языков программирования для разделения строк или литеральных символов , известных под общим названием строковые литералы . В некоторых языках (например, Pascal ) разрешен только один тип, в некоторых (например, C и его производные) оба используются с разными значениями, а в других (например, Python ) оба используются как взаимозаменяемые. В некоторых языках, если требуется включить в строку те же кавычки, которые используются для разделения строки, кавычки удваиваются. Например, чтобы представить строку есть «хот-доги» в Паскале используется 'eat ''hot'' dogs'. В других языках используется escape-символ , часто обратная косая черта , например: 'eat \'hot\' dogs'.

В программе набора текста TeX левые двойные кавычки создаются путем набора двух обратных кавычек ( ``) и заключите правые двойные кавычки, введя два апострофа ( ''). Это продолжение традиции пишущих машинок использовать галочки для открытия кавычек; см. Кавычку § Пишущие машинки и первые компьютеры .

Ввод кавычек на клавиатуре компьютера

[ редактировать ]

Стандартные английские раскладки компьютерной клавиатуры унаследовали одинарные и двойные прямые кавычки от пишущей машинки (одинарная кавычка также удваивается как апостроф ), и они не включают отдельные клавиши для типографских кавычек для левшей и правшей. В кодировки символов терминах эти символы обозначаются как однонаправленные . Однако большинство компьютерных программ для редактирования текста предоставляют функцию «умных кавычек», позволяющую автоматически преобразовывать прямые кавычки в двунаправленные знаки препинания, хотя иногда и несовершенно. (см. § Смарт-кавычки ) . Как правило, эта функция смарт-цитирования включена по умолчанию, и ее можно отключить в диалоговом окне «Параметры» или «Настройки» . Некоторые веб-сайты не допускают использования типографских кавычек или апострофов в сообщениях. Однако можно обойти эти ограничения, используя коды символов или объекты HTML. [42] или другие комбинации клавиш, указанные в следующей таблице. В Windows можно сценарии AutoHotkey использовать для назначения более простых комбинаций клавиш для открытия и закрытия кавычек.

Как печатать типографские кавычки (и апострофы) на клавиатуре компьютера
  Windows альтернативного кода Комбинации macOS комбинации клавиш Ключи Linux ( X ) точка Юникода HTML-объект HTML десятичный
Одиночное открытие   Alt+ 0145 (на цифровой клавиатуре) ⌥ Opt+ ]Compose+ <+ ' или Alt Gr+ ⇧ Shift+ VВ+2018 &lsquo;&#8216;
Одиночное закрытие
(& апостроф [43] [44] )
  Alt+ 0146 (на цифровой клавиатуре) ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ ]Compose+ >+ ' или Alt Gr+ ⇧ Shift+ BВ+2019 &rsquo;&#8217;
Двойное открытие   Alt+ 0147 (на цифровой клавиатуре) ⌥ Opt+ [Compose+ <+ " или Alt Gr+ vU + 201C &ldquo;&#8220;
Двойное закрытие   Alt+ 0148 (на цифровой клавиатуре) ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ [Compose+ >+ " или Alt Gr+ bU + 201D &rdquo;&#8221;

(Дополнительные символы, используемые в других языках, см. в разделе « Кавычки § Сводная таблица ».)

Умные цитаты

[ редактировать ]

Чтобы облегчить ввод типографских кавычек, издательское программное обеспечение часто автоматически преобразует кавычки пишущей машинки (и апострофы) в типографскую форму во время ввода текста (с ведомом пользователя или без него). стандартным Это преобразование предусмотрено поведением в macOS и iOS. Они известны как умные кавычки ( «…» ). Прямые кавычки также ретронимически называются тупыми кавычками ( «...» ). [45]

Метод создания смарт-кавычек может основываться исключительно на символе, предшествующем знаку. Если это пробел или другой набор жестко закодированных символов или знак начинается с строки, знак будет отображаться как открывающая кавычка; в противном случае оно будет отображаться как закрывающая кавычка или апостроф. Этот метод может вызывать ошибки, особенно для сокращений, начинающихся с апострофа или текста с вложенными кавычками:

Текст в том виде, в каком он напечатан Желаемый результат Пример ошибочных результатов
'14 14 14
Я забыл свой телефон. Я забыл свой телефон. Я забыл свой телефон.
«Это была ночь перед Рождеством… [46] «Это была ночь перед Рождеством… «Это была ночь перед Рождеством…
«Привет, — сказал он, — тебе». « Здравствуйте, — сказал он, — вам »
  • « Здравствуйте, — сказал он, — вам» .
  • « Здравствуйте, — сказал он, — вам »

В Windows, если после пробела необходимо поставить закрывающую кавычку, когда действуют смарт-кавычки, обычно достаточно ввести символ, используя показанный выше код Alt , а не набирать его. " или '.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лансфорд, Сьюзен (декабрь 2001 г.). 100 уроков по развитию навыков с использованием 10 любимых книг: сокровищница для учителя непреодолимых уроков и занятий, которые помогают детям достичь целей обучения в чтении, письме, математике и многом другом . п. 10. ISBN  0439205794 .
  2. ^ Хейс, Андреа (апрель 2011 г.). Языковой инструментарий для Новой Зеландии 2, Том 2 . п. 17. ISBN  978-1107624702 .
  3. ^ Барбер, Кэтрин, изд. (2005). Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN  0-19-541816-6 .
  4. ^ Джереми Баттерфилд (2015). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета . п. 680. ИСБН  978-0-19-966135-0 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Цвикки, Арнольд (29 января 2006 г.). «Сомнительные кавычки» . itre.cis.upenn.edu . Проверено 21 декабря 2018 г.
  6. ^ «Умные» апострофы Чикагское руководство по стилю в Интернете (17-е изд.). Часть 2, Глава 6.117. Проверено 3 января 2019 г. Требуется подписка (доступна бесплатная пробная версия).
  7. ^ Шаньон, Беви (декабрь 2013 г.). «Шрифты, типографика и доступность» . Проверено 3 января 2019 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Брингхерст, Роберт (2002). Элементы типографского стиля . вер. 2.5. Пойнт Робертс, Вашингтон: Хартли и Маркс. п. 86 . ISBN  978-0-88179-132-7 .
  9. ^ Хиггинс, Джон (1587). Зеркало для судей .
  10. ^ Трасс, Линн (2003). Ест, стреляет и уходит . п. 151. ИСБН  1-59240-087-6 .
  11. ^ https://davidbrewsterwriter.com/blog/2014/8/19/quote-me-on-this-using-single-and-double-quotation-marks?format=amp
  12. ^ https://www.macquariedictionary.com.au/resources/view/resource/6/
  13. ^ Правительство Австралии (24 октября 2022 г.). «Кавычки» . Руководство по стилю правительства Австралии . Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 1 мая 2023 г.
  14. ^ Траск, Р.Л. (1997). Руководство Penguin по пунктуации . п. 94. ИСБН  9780140513660 .
  15. ^ Питерс, Пэм (2007). Кембриджское руководство по использованию австралийского английского языка (2-е изд.). Мельбурн: Издательство Кембриджского университета . п. 670. ИСБН  978-0-521-87821-0 . OCLC   73994040 .
  16. ^ https://www.clearlingo.co.nz/blog/new-zealand-english-single-or-double-quote-marks
  17. ^ https://www.digital.govt.nz/standards-and-guidance/design-and-ux/content-design-guidance/grammar-and-punctuation/
  18. ^ Иеремия 27: 1–11 ; 29:1–28 ; 29:30–32 ; 34:1–5 ; Иезекииля 27:1–36
  19. ^ Стиллман, Энн (1997). Грамматически правильно п. 181 . ISBN  978-0-89879-776-3 .
  20. ^ «Чикагское руководство по стилю в Интернете» (17-е изд.). Издательство Чикагского университета . 2017. Раздел 7.57 . Проверено 21 декабря 2018 г.
  21. ^ «Таблица стилей», «Овладение языком: журнал лингвистики развития» , (без даты), стр. 2
  22. ^ Перейти обратно: а б « языковых Таблица стилей» (PDF) . Язык . Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки . 2015 . Проверено 21 декабря 2018 г. 4. Пунктуация: а. ... Второй член пары кавычек должен предшествовать любому другому соседнему знаку препинания, если только другой знак не является необходимой частью цитируемого текста.... 6. Цитируемые формы: ... e. После первого появления неанглийских форм дайте толкование в одинарных кавычках: латинское ovis «овца» — существительное. Перед толкованием не ставится запятая, и запятая не следует за ней, если только это не необходимо по другим причинам: латинское ovis «овца», canis «собака» и equus «лошадь» являются существительными.
  23. ^ Перейти обратно: а б Научный стиль и формат: Руководство CBE для авторов, редакторов и издателей . Совет редакторов биологии / Издательство Кембриджского университета. 2002. ISBN  9780521471541 . Проверено 21 декабря 2018 г. В британском стиле (ОУП 1983) все знаки препинания, употребляемые в словах и кавычках, должны расставляться по смыслу .
  24. ^ Перейти обратно: а б с «Чикагское руководство по стилю в Интернете» (17-е изд.). Издательство Чикагского университета . 2017. Разделы 6.9-6.11 . Проверено 21 декабря 2018 г.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Ли, Челси (11 августа 2011 г.). «Пунктуация в кавычках» . Блог стиля APA . Американская психологическая ассоциация . Проверено 21 декабря 2018 г.
  26. ^ «Журнал ирландских и шотландских исследований» (PDF) . Научно-исследовательский институт ирландских и шотландских исследований Абердинского университета . 2008 год . Проверено 21 декабря 2018 г. Знаки препинания ставятся внутри кавычек только в том случае, если смысл пунктуации является частью кавычки; эта система называется логической цитатой.
  27. ^ Перейти обратно: а б с Ягода, Бен (12 мая 2011 г.). «Расцвет «логической пунктуации» » . Сланец . Проверено 21 декабря 2018 г.
  28. ^ Берчфилд, RW, изд. (1996). Современное использование английского языка Новым Фаулером (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 646 . ISBN  978-0-19-869126-6 . Акцент в оригинале.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Мясник, Джудит; Дрейк, Кэролайн; Лич, Морин (2006). Редактирование мясника: Кембриджский справочник для редакторов, редакторов и корректоров (4-е изд.). Издательство Кембриджского университета . п. 273. ИСБН  978-0-521-84713-1 .
  30. ^ «Жаргонный файл, глава 5. Хакерский стиль письма» . CATB.org . Проверено 7 ноября 2010 г.
  31. ^ «Пунктуация». Книга стилей Ассошиэйтед Пресс . п. 337.
  32. ^ Чикагское руководство по стилю в Интернете: вопросы и ответы . Проверено 21 декабря 2018 г.
  33. ^ Странк, Уильям младший; Уайт, Э.Б. (2000). Элементы стиля (4-е изд.). Образование Пирсона . п. 36 . ISBN  9780205313426 .
  34. ^ Макфарлейн, Дж. А. (Сэнди); Клементс, Уоррен (2003). Книга стилей Globe and Mail (9-е изд.). п. 237. ИСБН  978-0771056857 .
  35. ^ Бринк, Том; Гергл, Даррен; Вуд, Скотт В. (2002). Удобство использования для Интернета . Морган Кауфманн . п. 277. дои : 10.1016/B978-1-55860-658-6.X5000-7 . ISBN  978-1-55860-658-6 .
  36. ^ Другие руководства по стилю и справочные тома включают следующее: Руководство по стилю типографии правительства США Министерства образования США (2008, стр. 217), Руководство по стилю IES (2005, стр. 43), Канадский стиль: Руководство по написанию и редактированию. (1997, стр. 148), Международный комитет редакторов медицинских журналов , Руководство по стилю Международной ассоциации читателей , Американское диалектное общество Ассоциации директоров по юридическим вопросам , Руководство по цитированию ALWD , Настольный справочник McGraw-Hill , К.Д. Салливан (2006, стр. 52). ), «Пунктуация нового мира Вебстера» Джеральдин Вудс (2005, стр. 68), «Новое Оксфордское руководство по письму» Томаса С. Кейна (1994, стр. 278, 305, 306), «Руководство Мерриам-Вебстера для писателей и редакторов» Мерриама. -Webster (1998, стр. 27), «Справочник для писателей Саймона и Шустера» , Линн Тройка и др. (1993, стр. 517), «Наука и технические статьи» Филипа Рубенса (2001, стр. 208), «Руководство по стилю для медицинских работников» Ширли Фондиллер и Барбары Нерон (2006, стр. 72), «Справочное руководство Грегга» Уильяма А. Сабина. (2000, стр. 247), «Синяя книга грамматики и пунктуации» Джейн Штраус (2007, стр. 61), «Руководство по стилю и использованию New York Times» Аллана М. Сигала, New York Times Guide to Essential Knowledge (2004, стр. 788), The New York Times Guide to Essential Knowledge (2004, стр. 788), The «Справочник редактора» Эми Эйнсон (2000, стр. 111), «Грамматическая Библия» Майкла Стрампфа, Ауриэля Дугласа (2004, стр. 446), « Элементы стиля» Уильяма Странка и Элвина Б. Уайта (1979, стр. 36), Little Справочник по английскому языку Эдварда П. Дж. Корбетта (1997, стр. 135), «Грамматика и стиль здравого смысла» Филлипа С. Спаркса (2004, стр. 18), «Справочник по техническому письму» Джеральда Алреда и др. (2006, стр. 83, 373), «Руководство Массачусетского технологического института по научным и инженерным коммуникациям » Дж. Паради и М.Л. Циммермана (2002, стр. 314), «Руководство по написанию эмпирических статей» Дж. Дэвида Гарсона (2002, стр. 178), Современный английский А. Л. Лазаруса, А. Маклиша и Х. В. Смита (1971, стр. 71), «Справочник Скотта Форесмана для писателей» (8-е изд.) Джона Рушкевича и др., Comma Sense Ричарда Ледерера, Джона Шора (2007, стр. 138), Пишите правильно! Ян Венолия (2001, стр. 82), Схоластическая журналистика Эрла Инглиша и Кларенса Хэча (1962, стр. 75), «Грамматика простого английского» Харриет Даймонд и Филлис Датвин (2005, стр. 199), «Преступления против английского языка» Джилл Мерил Леви (2005, стр. 21). , «Писатель-аналитик» Адриенн Робинс (1997, стр. 524), «Письмо с определенной целью» Джеймса Макнаба МакКриммона (1973, стр. 415), «Написание и репортаж о новостях» Кэрол Рич (2000, стр. 60), «Руководство для юриста по «Хорошо писать » Тома Гольдштейна (2003, стр. 163), « Цитаты, запятые и другие вещи Вудруфа на английском языке» Д.К. Вудруфа (2005, стр. 10–12), «Язык и выражение журналистики» , стр. 76), Сундара Раджан ( 2005 Справочник делового писателя Джеральда Алреда и др. (2006, стр. 451), «Справочник по деловому стилю» Хелен Каннингем (2002, стр. 213), «Основы английского языка» Винсента Хоппера (2000, стр. 127).
  37. ^ Марч, Дэвид (19 мая 2011 г.). « Британский стиль»? «Американский путь?» Они не такие уж и разные | Следите за своим языком» . Хранитель . Проверено 19 ноября 2021 г.
  38. ^ Риттер, Р.М., изд. (2005). Правила Нью Харта . ISBN  978-0-19-861041-0 .
  39. ^ Мерриам-Вебстер (2001). Руководство Мерриам-Вебстера по пунктуации и стилю (2-е изд.). ISBN  978-0-87779-921-4 .
  40. ^ «Американский и британский английский». Руководство по стилю Economist (Четвертое изд.). Лондон: Хэмиш Гамильтон Лтд., 1996. с. 85. ISBN   0241135567 . Тим Остин, Ричард Диксон (2003) Руководство по стилю и использованию Times . Лондон: ХарперКоллинз. ISBN   0007145055
  41. ^ «Кавычки. Фаулер, HW 1908. Королевский английский» . Бартлби.com . Проверено 7 ноября 2010 г.
  42. ^ «Ссылки на символьные сущности в HTML 4» . W3.org . Консорциум Всемирной паутины . 24 декабря 1999 года . Проверено 30 мая 2015 г.
  43. ^ «Символ Юникода «ПРАВАЯ ОДИНАРНАЯ КАВЫКА» (U+2019)» . FileFormat.info . Проверено 21 декабря 2018 г.
  44. ^ «Общая пунктуация: диапазон: 2000–206F» (PDF) . Юникод.орг . Консорциум Юникод . Проверено 21 декабря 2015 г.
  45. ^ Спенсер, Дэйв (31 января 2011 г.). «Типографские крушения поездов» . Глифический . Проверено 21 декабря 2018 г.
  46. ^ Мур, Клемент Кларк (1823), « Визит Святого Николая », впервые опубликовано в Troy Sentinel . Цитата . в Huffington Post демонстрирует проблему с «умными кавычками»
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bfc754063d5c4e6e0defe50611cd5d5c__1715548620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/5c/bfc754063d5c4e6e0defe50611cd5d5c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Quotation marks in English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)