Графиня Дэй
![]() |
Графиня Дэй Беатрикс Вьенская | |
---|---|
![]() Беатрис де Диа из Национальной библиотеки , MS cod. фр. 12473, 13 век | |
Справочная информация | |
Рожденный | в. 1140 Ди , Прованс |
Источник | Прованс |
Умер | в. 1212 г. (71–72 года) Прованс |
Род занятий | Тробайритц |
Графиня де Диа (графиня Ди ), [ 1 ] возможно, ее звали Беатриц или Изоарда (ок. 1175 или ок. 1212), она была тробайрицем (женщиной-трубадуром).
В современных документах она известна только как графиня де Диа , но, скорее всего, была дочерью графа Изоарда II из Диа (города к северо-востоку от Монтелимара, ныне известного как Ди на юге Франции). Согласно ее виду , она была замужем за Вильгельмом Пуатье, но была влюблена в Рембо Оранского (1146–1173) и воспевала о нем. [ 2 ] Брукнер, Шепард и Уайт цитируют анализ песен Анджелы Ригер, который связывает их посредством интертекстуальных свидетельств с кругом поэтов, состоящим из Рембо д'Ауренга , Бернара де Вентадорна и Азалайса де Поркэрага . [ 2 ] Марсель Тьебо и Клод Маркс ассоциировали ее не с Рембо д'Оренга , а с его одноименным племянником или внучатым племянником. [ 3 ] [ 4 ] Если ее песни адресованы племяннику Рембо д'Ауренги Рембо IV, графиня де Диа , возможно, призывала последнего поддержать Раймона V Тулузского. [ 4 ]
Была выдвинута гипотеза, что графиня де Диа на самом деле была замужем за сыном Гиллема, Адемаром де Питеусом , чью жену звали Филиппа де Фей, и что ее настоящим любовником был Раймбо де Вакейрас . [ 5 ]

Сохранилось пять работ графини, в том числе 4 кансо и 1 тенсон. [ 6 ] Ученые спорят о том, была ли графиня автором Amics, en greu consirier , tenso, который обычно приписывают Раймбо д'Ауренга . Одной из причин этого является сходство этой композиции с ее собственным Estat ai en greu consirier . Вторая причина связана со словами в ее vida : « И она влюбилась в Эн Рамбо д'Ауренга и сделала ему много хороших кансо » («И она полюбила сэра Рэмбо д'Ауренга и сделала о нем много хороших кансо » ). [ 7 ]
Напряженность между Жиро де Борнель и Аламандой де Кастельно близко соответствует структуре A chantar m'er de so quieu non volria («Я должен спеть песню, которую я бы не хотел»). Фраза в нем « vestida ni nuda » («одетая и не обнаженная») перекликается с enlieig e cun suivestida («в постели и когда я одет») в Estat ai en seriu cossirier («Я живу в печали»). Возможно, тенсо было написано как ответ на эти песни.
Ее песня A chantar m'er de so qu'eu no volria на окситанском языке - единственная песня тробайритца, сохранившая свою музыку. [ 8 ] Музыка к «А чантару» встречается только в «Рукописи короля», сборнике песен, скопированных около 1270 года для Карла Анжуйского , брата Людовика IX . [ 9 ]
Дошедшие до нас стихи: [ 7 ]
- С радостью и с молодым я успокаиваюсь
- Спеть мне такой звук, которого я бы не хотел
- Estât ai en greu cossirier
- Пока я не алегрансса
Типичная тема, которую графиня де Диа использует в своих текстах, включает оптимизм, восхваление себя и своей любви, а также предательство. В «А чантаре» графиня играет роль преданной возлюбленной и, хотя ее предали, продолжает защищать и восхвалять себя. Однако в «Fin ioi me don'alegranssa» графиня высмеивает lausengier , человека, известного своим сплетничеством, сравнивая тех, кто сплетничает, с «облаком, закрывающим солнце». [ 10 ] В стиле письма Графиня использует процесс, известный как коблас единственного числа в A chantar , повторяя одну и ту же схему рифмы в каждой строфе , но меняя рифму в каждой строфе. Ab ioi , с другой стороны, использует coblas doblas , меняя звуки рифмы каждые две строфы, со схемой рифмы ab' ab' b' aab'. [ 2 ] Чантар использует некоторые мотивы «Идиллии II Феокрита» . [ 10 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Она является героем серии исторических романов восточногерманской писательницы Ирмтрауд Моргнер . [ 11 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Диа в современном окситанском написании; Dia в средневековом окситанском письме, которое могло ставиться над i или, возможно, уже над подобным в современном окситанском языке.
- ^ Перейти обратно: а б с Брукнер, Матильда Томарин. (1995). Песни женщин-трубадуров.
- ^ Тьебо, Марсель. (1994). Сочинения средневековых женщин.
- ^ Перейти обратно: а б Маркс, Клод. (1975). Паломники, еретики и любовники.
- ↑ Bibliografia Elettronica dei Trovatori. Архивировано 17 мая 2013 г., в Wayback Machine , версия 2.0, онлайн с 1 сентября 2008 г. По состоянию на 18 июня 2013 г.
- ^ Музыка Трубадура в Музыкальной энциклопедии.
- ^ Перейти обратно: а б Паден, Уильям Д. Голос Тробайритца.
- ^ Элизабет Обри. «Графиня Дня», Grove Music Online .
- ^ Пендл, Карин. Женщины и музыка: история.
- ^ Перейти обратно: а б Эрншоу, Дорис. Женский голос в средневековом романсе
- ^ Тробадора Беатрис Ирмтрауд Моргнер Элизабет Морье
Ссылки
[ редактировать ]- Музыка Трубадура в Музыкальной энциклопедии. По состоянию на февраль 2008 г.
- Социалистический магический реализм «Тробадора Беатрис» Ирмтрауд Моргнер Элизабет Морье. Полный обзор, том II, выпуск 2 – май 2001 г. По состоянию на февраль 2008 г.
- Богин, Магда (1980). Женщины-трубадуры . Нью-Йорк: Нортон. ISBN 9780393009651 .
- Брукнер, Матильда Томарин ; Шепард, Лори; Уайт, Сара (1995). Песни женщин-трубадуров . Garland Publishing, Inc. Нью-Йорк: ISBN 0-8153-0817-5 .
- Эрншоу, Дорис (1988). «Женский голос в средневековой романтической лирике». Американские университетские исследования; Серия II; Романские языки и литература (Книга). Ряд. II (ст. 68). ISBN 0-8204-0575-2 .
- Маркс, Клод (1975). Паломники, еретики и любовники . Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN 0-0257-9770-0 .
- Паден, Уильям Д. (1989). Голос Тробайритцев: Взгляд на женщин-трубадуров . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 0-8122-8167-5 .
- Пендл, Карин (1991). Женщины и музыка: история . Блумингтон, Индиана: Издательство Блумингтонского университета Индианы. п. 12.
- Шульман, Яна К. (2002). Расцвет средневекового мира 500-1300 гг . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Greenwood. п. 111. ИСБН 978-0-313-30817-8 .
- Тибо, Марсель (1994). Сочинения средневековых женщин: Антология . Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8153-1392-6 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- «Аутентичность и интерпретация» . theavidlistenerblog.com . 23 июля 2020 г.