Пейроль
Пейрол или Пейрол [ 1 ] ( Французский: [peʁɔl] , Окситанский: [pejˈɾól] ; родился ок. 1160, [ 2 ] в 1188–1222 гг. [ 3 ] /1225, [ 4 ] умер в 1220-х годах) был из Овернья трубадуром , писавшим в основном кансо о куртуазной любви . в конце XII — начале XIII веков [ 5 ] тридцать четыре сохранившихся стихотворения, написанных на окситанском языке ; Ему приписывают [ 6 ] из них семнадцать (из них шестнадцать песен о любви) имеют сохранившиеся мелодии. [ 5 ] Его иногда называют Пейрол д'Овернь или Пейроль д'Овернья . [ 7 ] и ошибочно Пьероль . [ 8 ]
Биография
[ редактировать ]О его жизни известно немногое, и любая попытка установить его биографию на основе чтения его стихов категорически отвергается новейшими исследованиями. [ 9 ]
Рождение Пейроля обычно оценивается примерно в 1160 году. [ 2 ] Возможно, он был родом из деревни Пероль в Прондине , Пюи-де-Дом , «у подножия» ( al pe de ) замка Рошфор -Монтань ( Рокафор ) и был назван в его честь. [ 10 ] Другой кандидат на место его рождения — Пероль в современном Риом-эс-Монтань . [ 11 ] Его родиной была, таким образом, en la contrada del Dalfin : в графстве дофина Оверни . [ 10 ]
Пейроль изначально был бедным рыцарем , которого автор его vida (биографии) конца тринадцатого века описал как «учтивого и красивого». [ 12 ] [ 13 ] Он служил при дворе Дальфи д'Альвернья , но был влюблен в его сестру Салха (или Паруса) де Клаустра (что означает «бежавшая из монастыря»), жену Беро III де Меркёра, [ 11 ] и написал много песен для этой «домны» (дамы). В то время как Дальфи привел свою сестру ко двору ради Пейроля и помогал Пейролю удовлетворить ее вкусы в своих сочинениях, со временем Дальфи начал завидовать тому вниманию, которое его сестра оказывала Пейролю, и, отчасти из-за непристойности, был вынужден уволить Пейроля, который мог не поддерживать себя как воина. [ 11 ] Его биограф указывает, что Пейроль не смог сохранить себя как рыцарь и стал жонглером, ходил при дворе и получал от баронов и одежду, и деньги, и лошадей. [ 4 ] То есть: Пейроль, будучи не в состоянии содержать себя как рыцарь, стал жонглером и путешествовал от двора к двору, получая от баронов одежду, деньги и лошадей.
Пейроль, как известно, был скрипачом и певцом по упоминанию в торнаде Альбертет де Сестаро . [ 14 ] Вернувшись из паломничества в Иерусалим где-то в 1222 году или позже, Пейроль, возможно, умер в Монпелье в 1220-х годах. [ 15 ]
Куртуазная любовь
[ редактировать ]Работы Пейроля просты и метафизичны; основанные на привычных представлениях об изысканности , им не хватает оригинальности. [ 16 ] Они наиболее характерны своей абстрактностью и отсутствием конкретных существительных; прилагательные редко бывают сенсорными (связанными со зрением, осязанием и т. д.), и нет расширенных отсылок к природе, как у многих трубадуров. [ 16 ] Цель его написания, вероятно, была экономической и рыцарской — ради репутации, престижа и чести — а не эмоциональной или сентиментальной; его сочинения интеллектуальны и шаблонны. [ 17 ] Среди личных высказываний в своих произведениях он выражает предпочтение версу перед шансонетой . [ 17 ] Среди его песен о любви можно выделить беззаботные «веселые песни», которые, по крайней мере, иногда имели столь же веселые мелодии, и более «серьезные песни», которые представляли собой «теоретические рассуждения о любви». [ 18 ] Он писал в традиции тробар лей (легкая поэзия). [ 19 ]
По мнению Пейроля, «хитрый любовник» может «обойти глупую бдительность ревнивого мужа». [ 20 ] Пейроль отказался от более благородной женщины ради меньшей, «которую я люблю в радости и мире и любима в ответ». [ 21 ] Пейроль также включился в дискуссию о том, допустимо ли любить в чистой, возвышенной форме, одновременно стремясь к низкой, физической любви. [ 22 ]
В одном из произведений Пейроля, «Mainta gens mi malrazona», сохранилась мелодия, к которой фортепианный аккомпанемент был написан Э. Бомом как «Manta gens me mal razona». [ 23 ] Среди своих сохранившихся мелодий Теодор Жерольд констатировал диссонанс между музыкой и лирикой, и хотя Свиттен отрицает это, она признает, что они в целом меланхоличны и не выражают настроения текста (если таковое передается). [ 16 ] Оба согласны, однако, что его мелодии проще, чем у современных трубадуров Фольке де Марселя и Пейре Видаля . [ 16 ] Они обычно пишутся либо в дорийском , либо в миксолидийском стиле и «не могут быть отвергнуты как утомительный педантизм [...], но при этом обладают внутренней гармонией, своеобразием цели, единодушием концепции и намерения, которые можно правильно назвать художественными». [ 24 ]
Я обнаружил , что Гио де Дижон , писавший на старофранцузском языке , вероятно, смоделировал свою песню Chanter m'estuet, coment que me destraigne по образцу любовной песни Пейроля Si be.m sui loing et entre gent estraigna . [ 25 ]
Пейроль также попробовал свои силы в искусстве сирвентов, создав «Ren no val hom joves que no.s perjura», которое широко копировалось. [ 26 ] Это стихотворение, наполненное яркими образами и даже прозаическими отсылками к купцам, настолько необычно для Пейроля, что его подлинность подвергается сомнению. [ 27 ]
Крестовые песни
[ редактировать ]Пейроль поддержал Третий крестовый поход (1189–1192) и написал тенсо «Quant amors trobet partit» («Когда Любовь обнаружила, что мое сердце / Рассталось со своими заботами»), призывая королей Европы заключить мир и послать помощь « благородный и доблестный маркиз Конрад Монферратский , тогдашний король Иерусалима . [ 28 ] Хотя Пейроль выражает желание сопровождать своего господина Дальфи д'Альвернью в крестовом походе, Лав в конечном итоге убеждает его не покидать свою даму ( домну ), указывая, что «никогда из-за вашего вмешательства турок и араб не откажутся от Башня Давида» и дал совет: «Любите и пойте чаще». [ 28 ]
Похоже, что Пейроль так и не участвовал в Третьем крестовом походе, но в конце концов он совершил паломничество в Иерусалим в 1221 году и, возможно, стал свидетелем капитуляции Дамиетты . [ 29 ] Он возложил часть вины на императора Фридриха II в своей крестоносной песне — своем последнем стихотворении. [ 30 ] — под названием «Пус на реке Иордан я видел памятник». [ 29 ] [ 31 ] Он даже дошел до того, что высмеивал имперского орла ( vostr'aigla, qu'en gitet us voutors ). [ 32 ] и восхваляем победоносного султана Египта ( Anta y avetz el Soudan onramen ). [ 33 ]
Пейроля «M'entencio ai tot'en un vers mesa», одна из песен , а не одна из его крестовых песен, использовалась дважды во время Восьмого крестового похода (1270 г.) в качестве основы для контрафактума в поддержку крестовых походов. [ 34 ] Сначала Рико Бономель , палестинский тамплиер , написал резкий анализ будущего христианства на Святой Земле, а через несколько лет после этого Осторк д'Орийяк составил сирвентес , поощряющий обращение в ислам. Оба более поздних стихотворения были упражнениями в обратной психологии и попытками стимулировать дальнейшие крестовые походы. [ 34 ]
Библиография
[ редактировать ]Тридцать четыре сохранившихся стихотворения, составляющие полное собрание сочинений Пейроля, получили названия по первой строке.
- Кансосы в алфавитном порядке
|
|
- Тенсосы порядке в алфавитном
|
|
Современные записи
[ редактировать ]Несколько десятков альбомов [ 35 ] существуют с хотя бы одной записью песни Пейрола. Ниже приведены некоторые записи в алфавитном порядке по названиям стихотворений. (Если у вас включен JavaScript , вы можете изменить порядок таблицы, щелкнув заголовок любого столбца.)
Поэма | Записано | Альбом | Год |
---|---|---|---|
«С огромной радостью я много раз двигаюсь и начинаю» (как «Аб Джой») |
Грациэлла Бенини, Уолтер Добро пожаловать |
Трубадуры, Том. 3 + Суды, короли и трубадуры |
1979? [ 36 ] |
«Вот почему я люблю» (как «Д'Эльса ла разум») |
Шарлатаны | Кодекс Манессы | 1996 [ 37 ] |
«Я думаю о сонете» | Грациэлла Бенини, Уолтер Добро пожаловать |
Трубадуры, Том. 3 + Суды, короли и трубадуры |
1979? [ 36 ] |
«Mainta gens mi Malrazona» (как «Mainta jen me mal razona») |
К. Карби, Р. Монтероссо |
Трувер и Лод | 1955? [ 38 ] |
«Mainta gens mi Malrazona» (как «Manhta gens mimalrazona») |
Жерар Сучетто и др. | Земля трубадуров ( Земля трубадуров ) |
1998 [ 39 ] |
«Mainta gens mi Malrazona» (как «Manhtas gens») |
Арт-ансамбль «Трубадуры» | Художественный ансамбль трубадуров - Том. 2 | 2001 [ 40 ] |
«У меня все в одном стихе» (как «Мэнтенсио») |
Ансамбль Чанни Джехана | Труверы и трубадуры | 1994 [ 41 ] |
«Черт возьми, какая любовь у моего соседа» (как «Пер дан») |
Грациэлла Бенини, Уолтер Добро пожаловать |
Трубадуры, Том. 3 + Суды, короли и трубадуры |
1979? [ 36 ] |
«Черт возьми, какая любовь у моего соседа» (как «Per dam que d'amor») |
Арт-ансамбль «Трубадуры» | Художественный ансамбль трубадуров - Том. 2 | 2001 [ 40 ] |
«Квант Лавс находит совпадение» (как «Тробет-партия Quant Amors») |
Клеменчич-консорт | Трубадуры | 1977 [ 42 ] |
«Квант Лавс находит совпадение» | Грациэлла Бенини, Уолтер Добро пожаловать |
Трубадуры, Том. 3 + Суды, короли и трубадуры |
1979? [ 36 ] |
«Квант Лавс находит совпадение» | Стэмпи | Крестоносцы во имя Господа | 1996 [ 43 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- Сноски
- ^ На окситанском языке peir (французское «pierre») означает «камень», а -ol — это уменьшительный суффикс, причем имя Peirol понимается как эквивалент «Маленького камня», но также и «Petit Pierre» (Маленький Питер) или «Пьеро». » (Пит или Пити); однако «пейрол» также означало котел или печь. Окситанцы обычно пишут Peiròl с акцентом «ò», потому что «Peirol» произносится как [pejru] .
- ^ Перейти обратно: а б Обычный 1160 «Экривены и мыслители» . Архивировано из оригинала 15 октября 2007 г. Проверено 20 октября 2007 г. [1] Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine [2] [3] [ постоянная мертвая ссылка ] [4] [ постоянная мертвая ссылка ] [5] [6] возможно, следует из того, что он стал активным примерно с 1188 года.
- ^ Николс, 129.
- ^ Перейти обратно: а б Обри, «Ссылки на музыку в старой окситанской литературе», 123.
- ^ Перейти обратно: а б Пот, 320.
- ^ Хотя одно стихотворение, «Be.m cujava que no chantes oguan», было спорно отнесено к Pons de la Guardia М. Франком (Aston, 151).
- ↑ Не путать с трубадуром Пейре д'Альвернья (Пьер д'Овернь, родился около 1130 г.)
- ^ Путем слияния с французским «Пьером».
- ^ Пот, 321 n5.
- ^ Перейти обратно: а б Защита, 227.
- ^ Перейти обратно: а б с Иган, 82 года.
- ^ Джонс, 310.
- ^ Иган, 81.
- ^ Обри, Музыка трубадуров , 257.
- ^ Кехью, Паунд и Снодграсс, 244.
- ^ Перейти обратно: а б с д Пот, 321.
- ^ Перейти обратно: а б Пот, 322.
- ^ Пот, 323.
- ^ Кехью, Паунд и Снодграсс, 245.
- ^ Моллер, «Значение куртуазной любви», 44.
- ^ Моллер, «Социальная причина комплекса куртуазной любви», 158.
- ^ Моллер, «Социальная причина комплекса куртуазной любви», 159.
- ^ Смайт, 332 n2.
- ↑ Свиттен, 325. Более показательным для ее окончательной оценки его мелодий может быть упоминание об их «абсолютном удовольствии как музыки».
- ^ Теодор Карп , «Guiot de Dijon», Grove Music Online , Oxford Music Online (по состоянию на 20 сентября 2008 г.).
- ^ Чемберс, 52–53. состоит Размер метра из пяти униссонов коблы по семь строк в каждой.
- ^ Пот, 321–322 n6.
- ^ Перейти обратно: а б Сибирская, 59.
- ^ Перейти обратно: а б Сибирская, 66.
- ^ Его можно датировать периодом с сентября 1221 по апрель 1222 года, и он был написан по возвращении из паломничества (Пакетт, 885).
- ^ Патерсон, 92.
- ^ «твой орел, которого сбросил стервятник» (Николс, 132).
- ^ «У султана вся честь, а у вас позор» (Николс, 132).
- ^ Перейти обратно: а б Пакетт, 878.
- ^ Только на Medieval.org перечислено около 26 компакт-дисков.
- ^ Перейти обратно: а б с д Трубадуры, Том. 3 на Medieval.org
- ^ Кодекс Манесса на Medieval.org
- ^ Трувер и Лод на Medieval.org
- ^ Terre de Troubadours - Земля трубадуров на Medieval.org
- ^ Перейти обратно: а б Художественный ансамбль трубадуров - Том 2 на Medieval.org
- ^ Труверы и трубадуры на Medieval.org
- ^ Трубадуры на Medieval.org
- ^ Крестоносцы во имя Господа на Medieval.org
- Источники проконсультированы
- Астон, SC Peirol: Трубадур из Оверни . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1953.
- Астон, Южная Каролина «Об атрибуции стихотворения «Be·m cujava que no chantes oguan» и личности «Маркесы». Обзор современного языка , Том. 48, № 2. (апрель 1953 г.), стр. 151–158.
- Обри, Элизабет. «Ссылки на музыку в старой окситанской литературе». Acta Musicologica , Vol. 61, Фаск. 2. (май – август 1989 г.), стр. 110–149.
- Обри, Элизабет. Музыка трубадуров . Издательство Университета Индианы, 1996. ISBN 0-253-21389-4 .
- Чемберс, Фрэнк М. «Три стихотворения трубадура с историческим подтекстом». Зеркало , Том. 54, № 1. (январь 1979 г.), стр. 42–54.
- Иган, Маргарита, изд. и транс. Виды трубадуров . Нью-Йорк: Гарленд, 1984. ISBN 0-8240-9437-9 .
- Джонс, В. Пауэлл. «Жонглеры-трубадуры Прованса». ПМЛА , Том. 46, № 2. (июнь 1931 г.), стр. 307–311.
- Кехью, Роберт (редактор) Жаворонок утром: Стихи трубадуров . Эзра Паунд и Уильям Де Витт Снодграсс, пер. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2005. ISBN 0-226-42932-6 .
- Моллер, Герберт. «Социальная причина комплекса куртуазной любви». Сравнительные исследования в обществе и истории , Vol. 1, № 2. (январь 1959 г.), стр. 137–163.
- Моллер, Герберт. «Значение куртуазной любви». Журнал американского фольклора , Том. 73, № 287. (январь – март 1960 г.), стр. 39–52.
- Николс, Стивен Г. «Поэтические места и реальные пространства: антропология пространства в литературе крестовых походов (в аллегории и пространстве инаковости)». Йельские исследования французского языка, № 95, Перечитывая аллегорию: очерки памяти Даниэля Пуариона . (1999), стр. 111–133.
- Патерсон, Линда М. «Окситанская литература и Святая Земля». Мир Элеоноры Аквитанской: литература и общество на юге Франции между одиннадцатым и двенадцатым веками , изд. Маркус Булл и Катрин Леглю. Вудбридж: Boydell Press, 2005. ISBN 1-84383-114-7 .
- Пакетт, Джей. «Reconmenciez романе estoire: Трубадуры и риторика Поздних крестовых походов». МЛН , Том. 116, № 4, французский выпуск. (сентябрь 2001 г.), стр. 844–889.
- Сиберри, Элизабет. Критика крестовых походов, 1095–1274 гг . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1985. ISBN 0-19-821953-9 .
- Шюц, А.Х. «Где были написаны провансальские «Видас» и «Разос»?» Современная филология , Vol. 35, № 3. (февраль 1938 г.), стр. 225–232.
- Смайт, Барбара. «Связь слов и музыки в песнях Тробадоров». Обзор современного языка , Том. 3, № 4. (июль 1908 г.), стр. 329–336.
- Свиттен, Маргарет Луиза. «Текст и мелодия в кансо Пейроля». ПМЛА , Том. 76, нет. 4. (сентябрь 1961 г.), стр. 320–325.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на окситанском языке) Полное собрание сочинений Пейроля онлайн на Trobar.org.
- " "Quant Amors trobet partit" (с английским переводом)" . Архивировано из оригинала 12 августа 2011 г.
- Пейроль в AllMusic
- (на французском языке) Биография Пейроля
- (на итальянском языке) Мультимедийное издание текстов Пейроля