Jump to content

Дебуккализация

(Перенаправлено с Debuccalize )

Дебуккализация или деорализация [1] — это звуковое изменение или чередование , при котором устный согласный теряет свое первоначальное место артикуляции и перемещает его в голосовую щель ( [ h ] , [ ɦ ] или [ ʔ ] ). [2] Произношение согласного звука как [h] иногда называют придыханием, но в фонетике сопровождающий придыханием называют выброс воздуха, остановку . Слово происходит от латинского bucca , что означает «щека» или «рот».

Дебуккализация обычно рассматривается как подтип лениции , которую часто определяют как изменение звука, связанное с ослаблением согласного за счет прогрессивных изменений в произношении. Как и другие формы лениции, дебуккализация может быть синхронной или диахронной (т.е. она может включать изменения внутри языка в зависимости от контекста или звуковых изменений во времени).

Процессы дебуккализации происходят во многих различных типах сред, таких как следующие: [3]

Гортанная остановка

[ редактировать ]

арабский

[ редактировать ]

/q/ дебуккализируется в /ʔ/ в нескольких вариантах арабского языка , таких как северный египетский , ливанский , западный сирийский и городские палестинские диалекты, частично также в иорданском арабском языке (особенно говорящими женщинами). [4] Мальтийский язык , который изначально был арабским диалектом, также демонстрирует эту особенность.

Британский и американский английский

[ редактировать ]

Большинство носителей английского языка в Англии и многие носители американского английского дебуккализуют /t/ до гортанной остановки [ʔ] в двух средах: в конце слова перед другим согласным (американский английский IPA).

  • готовься [ˈɡɛʔˈɹɛɾi]
  • не так много [ˈnɑʔˈmʌtʃ]
  • не хорошо [ˈnɑʔˈɡʊd̚]
  • там написано [ɪʔˈsɛz]

Перед слоговым [n̩] после /l/ , /r/ или /n/ или гласной. Затем звук /t/ также можно выпустить через нос . (Американский английский IPA)

  • Милтон [ˈmɪlʔn̩]
  • Мартин [ˈmɑɹʔn̩]
  • гора [ˈmæʊnʔn̩]
  • хлопок [ˈkʰɑʔn̩]
  • Латинский [ˈlæʔn̩]

Кокни английский

[ редактировать ]

В языке кокни английском /t/ часто понимается как голосовая остановка [ʔ] между гласными, жидкими и носовыми звуками (особенно в слове « бутылка »), этот процесс называется t-глоттализация .

немецкий

[ редактировать ]

Немецкое обычно окончание -en понимается как ассимилированное слоговое носовое слово . предшествующие глухие остановки Затем гортанно выпускаются : Latten [ˈlat͡ʔn̩] («рейки»), Nacken [ˈnak͡ʔŋ̍] («затылок»). Когда такой остановке дополнительно предшествует гомоорганический сонор , она имеет тенденцию полностью дебуккализироваться и создавать кластеры [mʔm̩, lʔn̩, nʔn̩, ŋʔŋ̍] . Например, Lumpen [ˈlʊmʔm̩] («тряпка»), Banken [ˈbaŋʔŋ̍] («банки»).

Звонкие стопы обычно не дебуккализуются. Однако во многих верхненемецких и восточно-центральногерманских диалектах звонкие и глухие остановки сливаются, по крайней мере, внутри слова, и слитые согласные могут быть дебуккализованы. Например, в баварском языке и Anten («утки»), и Anden («Анды») произносятся как [ˈɑnʔn̩] . Ораторы часто этого не осознают.

Индонезийский и малайский

[ редактировать ]

В обоих языках окончание слога -k реализуется как [k] или [ʔ] .

Глоттальный фрикативный

[ редактировать ]

В старой каннаде примерно в 10-14 веках большая часть начального /p/ дебуккализовалась в /h/, например, OlKn. Патту , MdKn. хатту "десять". [5]

Все согласные коды в языке Слави должны быть гортанными. Когда негортанный согласный в противном случае был бы помещен в слоговую коду, он дебуккализируется до [h] : [6]

  • / тс'ад/ [тс'ах] («шляпа»)
  • /xaz/ [xah] («шрам»)
  • /tl'uɮ/ [tl'uh] («веревка»)

славянский

[ редактировать ]

Старый /ɡ/ был спирантизирован, а затем дебуккализован в таких языках, как белорусский , чешско-словацкий языки , украинский и верхнесербский , например сербское болото , русский ящик , чешский bůh , украинский bih .

Английский

[ редактировать ]

Шотландцы и шотландский английский

[ редактировать ]

В некоторых разновидностях шотландского и шотландского английского языка , особенно на Западном побережье, неконечный звук /θ/ th смещался на [h] — этот процесс называется th-дебуккализация . Например, /θɪn/ реализуется как [hɪn] .

Перед паузой звук /t/ может быть дебуккализован до [h], например. это , лот , то , что произносится [ɪh, lɒh, d̪ah, wɒh] .

Прото-греческий

[ редактировать ]

В протогреческом ] /s/ ) смещалось в [h изначально и между сонорами ( гласными , плавными и носовыми .

Интервокальный звук /h/ утерян ко времени древнегреческого языка , а диалекте перерывающиеся гласные сокращались был в аттическом .

Перед жидким или носовым звук /h/ ассимилировался с предшествующей гласной в аттико-ионическом и дорическом языках и со следующей носовой в эолическом . Этот процесс также описывается как потеря /h/ и последующее удлинение гласной или согласной, при котором слог сохранял прежнюю длину ( компенсаторное удлинение ).

  • ПИРОГ *h₁ésmi → Прото-греческий * ehmi → Аттико-ионический ēmí ( εἰμί ): Эолийский émmi ( ἔμμι ) «Я есть»

санскрит

[ редактировать ]

На санскрите kā́mas /s/ становится [h] ( пишется ḥ в транслитерации перед паузой ) : например, ( «эротическая любовь») становится kā́maḥ .

Кроме того, протоиндоевропейское звонкое палато-веларное с придыханием *ٵʰ [ɟʱ] превратилось в [ɦ] в результате последовательного аффрикирования, ассибиляции и дебуккализации: например, *bʰeh₂ٵʰ ús «рука» становится санскритским bāhúḥ .

Бенгальский

[ редактировать ]

Во многих восточно-бенгальских диалектах глухой небно-альвеолярный свистящий звук /ʃ/ может дебуккализоваться до гортанного [h] или [ɦ] , например, /ʃälä/ «брат жены» - [ɦälä] , а /ʃägoɾ/ «море» - [ ɦä(г)оɾ] . Тенуис и придыхательные формы губной остановки /p/, /pʰ/ и велярной остановки /k/, /kʰ/ могут быть смягчены до /ɸ/ и /x/ соответственно, но также могут быть дополнительно дебуккализованы до [h] или [ ɦ] , например, /pägol/ «безумный» — это [ɦägol] и /pʰokiɾ/ ~ /ɸokiɾ/ «нищий, факир» — это [ɸoɦiɾ] . В некоторых случаях даже голосовой щелевой звук опускается, например, /äʃilo/ «(он/она/оно) пришёл» — [äi̯lo] .

Западно-Иберийский

[ редактировать ]

испанский

[ редактировать ]

В ряде испанских диалектов дебуккализируется / s / до [h] или [ ɦ ] в конце слога . или в некоторых случаях интервокально

галисийский

[ редактировать ]

Во многих вариантах галисийского языка , а также в испанском языке, находящемся под влиянием галисийского языка , фонема /ɡ/ может дебуккализоваться ( gheada ) до [ ħ ] в большинстве или во всех случаях; [ x ] и [ h ] также являются возможными реализациями. Существует также обратный процесс гиперкоррекции пожилых или менее образованных носителей галисийского языка, заменяющих фонему / x / испанского языка на [ɡ] , который называется gueada .

португальский

[ редактировать ]

Португальский гораздо меньше подвержен дебуккализации, но особенно заметен его бразильский вариант .

По всей Бразилии фонема /ʁ/ (исторически альвеолярная трель /r/, длинный список аллофонов: [ r ɻ̝̊ ç x ɣ χ ʁ ħ h ɦ перешедшая в увулярное положение) имеет довольно ] . Только [ ɣ ] встречается редко. Немногие диалекты, такие как сулиста и флуминенсе , отдают предпочтение звонким аллофонам; в других местах они распространены только как коды перед звонкими согласными.

обычно В таких диалектах, особенно среди людей, говорящих на образованной разновидности португальского языка, ротическая кода в слоговой рифме представляет собой альвеолярный постукивание, как в европейском португальском языке и во многих регистрах испанского языка, или реализуется как [ χ ] или [ х ] . В остальной части страны он обычно понимается как [ h ] даже теми носителями языка, которые либо обычно не используют этот аллофон, либо полностью удаляют его, как это принято в просторечии.

Однако в некоторых минейро и минейро , находящихся под влиянием fluminense сельских регистрах , [h] используется, но как аллофон / l / (ротические согласные чаще всего удаляются), мар-мальное слияние, вместо гораздо более распространенного и менее распространенного -стигматизированное мау-мал, слияние характерное для всех городских центров Бразилии, за исключением граничащих со странами Меркосур кода [ ɫ ] , где сохранилась , и всех северных и северо-восточных регионов. Его происхождение связано с заменой языков коренных народов и местных языков португальским языком. [ нужна ссылка ] который создал [ ɹ ] , [ ɻ ] и гласную цвета r как аллофоны как /ɾ/ (теперь в основном /ʁ/ ), так и /l/ (теперь в основном [ ~ ʊ̯ ] ) фонем в коде, поскольку коренные бразильцы не могли легко произносят их ( диалект кайпира ). [ нужна ссылка ] Позднее португальское влияние из других регионов привело к тому, что эти аллофоны стали более редкими в некоторых областях, но слияние мармалов осталось в нескольких изолированных деревнях и городах.

Наконец, многие регистры fluminense , особенно бедные и молодые, большинство северных и северо-восточных диалектов и, в гораздо меньшей степени, все другие бразильские диалекты, дебуккализируют /s/ (то есть ~ ʑ] ), но меньше, чем в испанском. Однако происходит слияние mar-mas или даже слияние mar-mais : mas mesmo assim "но даже так" или mas mesma, sim "хотя, верно, тот же (f) один" [mɐɦ ˈmeɦmə ˈsĩ] ; mais Light «легче, стройнее» или также «менее калорийный/жирный» [ˈmaɦ ˈlajtɕ] ; mas de mim, não «но от меня, нет» или mais de mim, não «не больше от меня» [ˈmaɦ dʑi ˈmĩ ˈnɜ̃w] . Кода-ротика в бразильских диалектах региона Центро-Сул почти никогда не бывает гортанной, и дебуккализованный /s/ вряд ли можно спутать с ней.

румынский

[ редактировать ]

В молдавском диалекте румынского языка / f / дебуккализируется до [h] и так, например, să fie становится să hie . То же самое произошло в древнеиспанском , старогасконском и древнеяпонском языках и до сих пор встречается в Силхети .

Гойдельские языки

[ редактировать ]

В шотландском и ирландском гэльском языках s и t заменяются леницией на [ h] и пишутся sh и th .

Фалискан

[ редактировать ]

Надпись на фалисканском языке IV века до н.э. показывает случайную дебуккализацию /f/ до /h/ (например, hileo : латинский filius ). Отображается ли сдвиг в надписях крайне нерегулярно, причем некоторые формы даже демонстрируют якобы противоположный сдвиг написанного f вместо ожидаемого h (например, fe : латинский hic ), возможно, посредством гиперкоррекции . [7]

Йорубоидные языки

[ редактировать ]

Дебуккализация широко распространена в диалектном континууме языков йоруба, особенно среди языков олукуми , языка игала , северо-восточного диалекта йоруба, известного как Оуэ , и юго-восточных диалектов языка йоруба, таких как икале . Многие из этих изменений произошли из протойорубоидного языка (или его потомка, протоэдекири), а языки-потомки перешли с /s/ на /h/ . В других случаях также происходят переходы от /f/ к /h/ от протойорубоида к стандартному йоруба . Многие другие альтернативы переходят от /s/ к /r/ , но неясно, связан ли этот процесс с происходящей дебуккализацией.

Дебуккализация также происходит в других языках Вольта-Нигер , включая игбо , языки айере-ахан и языки Эдо.

Заимствованные слова

[ редактировать ]

Дебуккализация может быть особенностью фонологии заимствованных слов . Например, дебуккализацию можно увидеть в индонезийских заимствованиях на селаяр . [8]

  1. ^ Траск, Р.Л. (1996), Словарь фонетики и фонологии , Лондон и Нью-Йорк: Routledge, стр. 106
  2. ^ О'Брайен (2012 : 2)
  3. ^ О'Брайен (2012 : 8–10)
  4. ^ Бассиуни, Рим (2009). Арабская социолингвистика . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета. стр. 158-161 . ISBN  978-1-58901-573-9 .
  5. ^ Кришнамурти (2003) , с. 120.
  6. ^ Райс (1989 : 144,150)
  7. ^ Рекс Э. Уоллес; Брайан Д. Джозеф (1991). «О проблемной вариации f/h в фалискане». Глотта : 90. JSTOR   40266879 .
  8. ^ О'Брайен (2012 :28)

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8e0fa185b1af3bd515780d22ba32171d__1720740000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/1d/8e0fa185b1af3bd515780d22ba32171d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Debuccalization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)