Илиада или Поэма силы
« Илиада, или Поэма силы » ( фр . L’Iliade ou le poème de laforce ) — 24-страничное эссе, написанное в 1939 году Симоной Вейль . [1] [2] Эссе посвящено Гомера эпической поэме « Илиада» и содержит размышления о выводах, которые можно сделать из эпоса относительно природы силы в человеческих делах.
Работа Вейля была впервые опубликована в 1940 году под названием «Илиада или поэма о силе» в «Les Cahiers du Sud» . Cahiers был описан как единственный значительный литературный журнал, доступный во французской свободной зоне на момент первого выхода эссе. [2] Первый английский перевод был сделан Мэри Маккарти и опубликован в нью-йоркском журнале Politics в 1945 году. [2] С тех пор эссе неоднократно переиздавалось. По состоянию на 2007 год это было единственное сочинение Вейля по древнегреческой литературе, которое широко использовалось в университетских курсах по классике . [3] [4]
Краткое содержание
[ редактировать ]
Вейль представляет центральную тему своего эссе в первых трех предложениях:
Настоящий герой, истинный субъект, центр «Илиады » — это сила. Сила, используемая человеком, сила, которая порабощает человека, сила, перед которой человеческая плоть сжимается. В этой работе во все времена человеческий дух показан измененным своими отношениями с силой, сметенным, ослепленным той самой силой, с которой, как он думал, он может справиться, деформированным под тяжестью силы, которой он подчиняется.
Она продолжает определять силу как то, что превращает любого, кто ей подвергается, в вещь – в худшем случае – в труп. Вейль обсуждает эмоциональное и психологическое насилие, которому подвергается человек, если его принуждают подчиняться силе, даже если ему не причиняют физического вреда, приводя в качестве примера раба и просителя. Далее она говорит, что сила опасна не только для жертвы, но и для того, кто ее контролирует, поскольку она опьяняет, отчасти притупляя чувства разума и жалости. Таким образом, сила может превратить даже своего обладателя в вещь – бездумный автомат, движимый яростью или похотью. В эссе рассказывается, как « Илиада» предполагает, что никто по-настоящему не контролирует силу; поскольку все в поэме, даже могущественные Ахиллес и Агамемнон , страдают хотя бы ненадолго, когда сила событий оборачивается против них. Вейль говорит, что только применяя силу в умеренных количествах, можно избежать ее пагубных последствий, но сдержанность в этом встречается очень редко и является лишь средством временного спасения от неизбежного бремени силы.
Автор предлагает ряд причин, по которым она считает « Илиаду» произведением, непревзойденным в западном каноне . Она восхищается его честностью в описании реалий войны. Она рассказывает, как стихотворение охватывает все различные виды человеческой любви – любовь между родителями и детьми, братскую любовь, любовь между товарищами и эротическую любовь – хотя моменты, когда любовь непосредственно появляется в стихотворении, очень кратки и действуют как противовесы. к безжалостной трагедии и насилию. Однако на последних страницах своего эссе Вейль утверждает, что в эпосе всегда действует влияние любви, в всегда присутствующем горьком тоне, «исходящем из нежности»:«Справедливость и любовь, которым почти нет места в этом исследовании крайностей и несправедливых актов насилия, тем не менее освещают произведение своим светом, сами никогда не становясь заметными, кроме как в качестве своего рода акцента».
В конце своего эссе Вейль обсуждает чувство справедливости, при котором к страданиям участников боевых действий с обеих сторон, троянских и греческих, независимо от ранга и степени героизма, относятся одинаково горько и без пренебрежения. Вейль говорит, что такая степень справедливости никогда не имела себе равных ни в одном другом западном произведении, хотя в некоторой степени она была передана через аттические трагедии, особенно трагедии Эсхила и Софокла , в Евангелия . Но после выхода «Евангелий» Вейль обнаруживает, что очень немногие авторы начали приближаться к этому чувству всеобщего сострадания, хотя в некоторых их произведениях она выделяет Шекспира , Вийона , Мольера , Сервантеса и Расина как приближающихся к этому чувству, чем большинство других.
Прием
[ редактировать ]New York Review of Books сообщает, что это эссе — одно из самых знаменитых произведений Вейля. [2] The Atlantic Monthly пишет, что, наряду с Рэйчел Беспалофф » «Об «Илиаде , эссе Вейля «остается самым любимым, мучительным и глубоким ответом двадцатого века на величайшее и самое тревожное стихотворение мира». [5]
Симона Петреман, подруга Вейля, писала, что это эссе открыло новый свет, в котором « Илиаду» можно рассматривать . Если раньше « Илиаду» часто считали волнующим рассказом о героических поступках, то после эссе ее можно было рассматривать как точное и сострадательное изображение того, как применение силы причиняет вред как победителям, так и жертвам. Эссе содержит несколько отрывков из эпоса, который Вейль перевела сама с греческого оригинала; Петремент рассказывает, как Вейль тратил на каждую строку более получаса, и ему удалось передать чувство сочувствия и сострадания, которое пронизывает работу Гомера, лучше, чем любому предыдущему переводчику. [6]
Элизабет Хардвик охарактеризовала это эссе как «одно из самых трогательных и оригинальных литературных эссе, когда-либо написанных». [2] Название первой главы книги Пьеро Боитани «Новое возвышенное: десять вневременных уроков классики» , «Поэма о силе и жалости», перекликается с названием эссе Вейль, отражая длительное влияние ее идей на современную сцену.
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ «Война и Илиада» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 29 сентября 2009 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Вейль, Симона (2005). Антология . Книги о пингвинах. стр. 182, 215. ISBN. 0-14-118819-7 .
- ^ Мини, Мари (2007). Апологетическое использование литературы Симоной Вейль: ее христологическая интерпретация древнегреческих текстов . Кларендон Пресс. п. 3. ISBN 0-19-921245-7 .
- ↑ Вейль писал о нескольких других греческих произведениях, в основном об «Антигоне» , «Связанном Прометее» и «Электре» , но эти сочинения обычно считались слишком фрагментарными и христологическими для использования в университетских исследованиях.
- ^ «Книги вкратце» . Атлантический Ежемесячник . Проверено 29 сентября 2009 г.
- ^ Петремент, Симона (1988) [1976]. Симона Вейль: Жизнь . Перевод Розенталя, Раймонда (английское изд.). Случайный дом. стр. 361–363. ISBN 0805208623 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Симона Вейль «Илиада, или Поэма силы: критическое издание» . Джеймс П. Холока, изд. и транс. Питер Ланг, 2006. [Эта книга включает свежий английский перевод и введение с большим количеством ссылок, в которых резюмируется, как другие ученые и классики Вейля отреагировали на это эссе.]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Илиада, или Поэма силы» , с. 162, в Google Книгах . Гроув Пресс, 2000 г.
- «Илиада, или Поэма силы» , с. 378, в Google Книгах . Издательство Университета Дьюка, 2007 г.
- Илиада, или Поэма силы . Анархистская библиотека