Jump to content

Воротник

(Перенаправлено из Оаннеса (мифология) )

Апкаллу или и Абгал ( 𒉣𒈨 ; аккадский и шумерский соответственно [ 1 ] ) — термины, встречающиеся в клинописных надписях, которые обычно означают либо «мудрый», либо «мудрец».

В некоторых контекстах Апкаллу — это семь полубогов, иногда описываемых как наполовину человек, наполовину рыба или птица, связанные с человеческой мудростью; эти существа часто упоминаются в научной литературе как Семь Мудрецов . Иногда мудрецы ассоциируются с конкретным первобытным царем. После Великого потопа (см. «Эпос о Гильгамеше ») перечисляются и другие мудрецы и цари. После потопа мудрецы считаются людьми, и в некоторых текстах их называют Умману , а не Апкаллу. Другое использование термина Апкаллу - это фигурки, используемые в апотропных ритуалах; Среди этих фигурок есть гибриды рыболюдей, представляющие семь мудрецов, а также фигурки с птичьими головами и другие фигурки. В более поздней работе Бероса, описывающей Вавилонию , снова появляются Апкаллу, также описываемые как рыболюди, посланные богами для передачи знаний людям. Говорят, что в Беросе первый из них, Оаннес (вариант Уанны), научил людей мифу о творении , Энума Элиш .

Этимология, имена и значение

[ редактировать ]
Барельеф (вероятно) фигуры Апкаллу из храма Нинурты в Нимруде. [ 2 ]

Термин апкаллу имеет множество применений, но обычно относится к некоторой форме мудрости; переводы этого термина обычно приравниваются к использованию в английском языке терминов «мудрый», «мудрец» или «эксперт». [ 3 ] Кроме того, этот термин используется применительно к человеческим «священникам» (также «экзорцистам», «предсказателям»). [ 4 ] Однако месопотамские мудрецы также использовали термин уммиану (умману) «эксперт». [ 5 ] [ 6 ]

В качестве эпитета , префикса или прилагательного оно может означать «мудрый»; он использовался как эпитет богов Эа и Мардука , что просто интерпретировалось как «мудрый среди богов» или подобные формы. Это также применялось к Энлилю , Нинурте и Ададу . [ 7 ]

Этот термин также относится к «семи мудрецам». [ 8 ] особенно мудрец Адапа , [ 9 ] а также апотропные фигуры, которые часто являются фигурками самих «семи мудрецов». [ 10 ] Сопоставление имен и «титулов» этих семи мудрецов по порядку можно дать так: [ 11 ]

Уанна, «завершившая планы неба и земли»,
Уаннедугга, «наделенный всесторонним интеллектом»,
Энмедугга, «которому была уготована хорошая судьба»,
Энмегаламма, «родившаяся в доме»,
Энмебулугга, «выросший на пастбищах»,
Ан-Энлильда, «волшебница города Эриду»,
Утуабзу, «вознесшийся на небеса».

Хотите (Оаннес) или Адапа?

[ редактировать ]

Первый из этих легендарных мудрецов-рыболюдей известен как Оан/Оаннес, шумерское Уанна/У-Ан; в нескольких клинописных надписях к имени этого первого мудреца добавлено слово «адапа». [ 12 ] [ 13 ] Боргер, однако, отмечает, что трудно поверить, что получеловек-полурыба Адапа — это то же самое, что рыбак из мифа об Адапе, сын бога Эа. [ 12 ] [ 14 ] Потенциальное решение было предложено WG Lambert. [ 15 ] - свидетельства того, что «адапа» также использовалось как нарицательное значение «мудрый». [ 12 ]

Кванвиг 2011 рассматривает случай, когда Адапа является одним из Апкаллу или именем одного из них. Они отмечают, что, хотя некоторые тексты содержат игру слов между терминами «адапа» и «уан», и утверждают, что «адапа» может быть эпитетом, хотя в самом мифе об Адапе это, вероятно, имя собственное. Что касается имени первого Апкаллу, они считают, что оба термина «адапа» («мудрый») и «умману» («мастер») вместе образуют целое имя собственное. Кроме того, они отмечают более близкое сходство между 7-м Апкаллу Утуабзу , который, как говорят, вознесся на небеса (в Бит Месери ), и мифом об Адапе, который также посетил небеса. И у Адапы, и у Апкаллу есть легенды, которые помещают их на полпути между миром людей и миром богов; но, кроме того, так же, как Оаннес в греческой версии передает все знания цивилизации людям, так и Адапа описывается как «совершенная с широким пониманием, чтобы раскрыть планы земли». Однако, несмотря на некоторые явные параллели между историями Адапы и первым и последним Апкаллу, Кванвиг наконец отмечает, что имя, использованное для первого Апкаллу, дано как в Беросе, так и в списке царей Урука, то есть Уан . [ 16 ]

Когда-то предполагалось, что Оаннес — это форма или другое имя древнего вавилонского бога Эа . [ 17 ] Сейчас считается, что это имя является греческой формой вавилонского Уанна , Апкаллу. [ 18 ]

Литературные свидетельства

[ редактировать ]

Список королей и мудрецов Урука

[ редактировать ]

Эти мудрецы встречаются в «Списке королей и мудрецов Урука» (165 г. до н.э.), обнаруженном в 1959/60 году в храме Ану эпохи Селевкидов в Бит-Ресе; Текст состоял из списка семи царей и связанных с ними мудрецов, за которым следовала заметка о «Потопе» (см. Миф о потопе Гильгамеша ), за которой следовали еще восемь пар царей и мудрецов. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ]

Предварительный перевод гласит:


Во время правления Аялу царь [Адапа]† был мудрецом.

Во время правления Алалгара король Уандуга был мудрецом.

Во время правления Амелуаны царь Энмедуга был мудрецом.

Во время правления Амегаланы царь Энмегалама был мудрецом.

Во время правления Энмеусумгаланы король Энмебулуга был мудрецом.

Во времена правления Думузи , пастыря, короля Аненлильда был мудрецом.

Во время правления Энмедуранки король Утуабзу был мудрецом.

После потопа, во времена правления Энмеркара , царем Нунгальпиригалом стал мудрец, которого Истар низвел с небес на Эану. Он сделал бронзовую лиру[..] по технике Нинагал . [..] Лиру ставили перед Ану[..], жилищем (его) личного бога.

Во время правления Гильгамеша Син-леки-уннини был учёным.

Во время правления Ибби-Сина царь Кабти-или-Мардук был учёным.

Во время правления Исби-Эрры царь Сиду, он же Энлиль-ибни, был учёным.

Во время правления Аби-эсуха учеными были царь Гимиль-Гула и Такис-Гула.

Во время правления [...] царь Эсагил-кин-апли был учёным.

Во время правления Адад-апла-иддина царь Эсагил-кин-Убба был учёным.

Во время правления Навуходоносора царь Исагил-кин-Убба был ученым.

Во время правления Асархаддона царем был ученый Аба-Энлиль-дари, которого арамейцы называют Ахикаром.

Обратите внимание, что корень этого слова один и тот же ( я ты 4 - 4+ 60), как и у следующего мудреца Уандуги ( я ты 4 - 4+ 60-du 10 -ga), т.е. перевод на Адапа является интерпретативным, а не буквально «фонетическим».

( Лензи 2008 , стр. 140–143)

Лензи отмечает, что список явно предполагается составлять в хронологическом порядке. Это попытка связать реальных (исторических) царей непосредственно с мифологическим (божественным) царствованием, а также сделать то же самое, соединяя этих реальных царских мудрецов (умману) с полубожественными мифическими семью мудрецами (апкаллу). [ 22 ]

Хотя список составлен в хронологическом порядке, в текстах не изображаются мудрецы (и цари) генеалогически связанными друг с другом или со своими царями. Между именами мудрецов и царей в списке есть некоторое сходство, но недостаточное, чтобы сделать какие-либо однозначные выводы. [ 23 ]

Маленькие работы

[ редактировать ]

Список (похожий на список Урука) семи мудрецов, за которыми следуют четыре человеческих мудреца, также дан в апотропном заклинании серии табличек Bit meseri . [ 22 ] Ритуал заключался в подвешивании или размещении статуй мудрецов на стенах дома. Перевод клинописи дал Боргер:

Заклинание. У-Анна, осуществляющая планы неба и земли,

У-Анне-дугга, наделенная всеобъемлющим пониманием,

Энмедугга, которому предопределена добрая судьба,

Энмегаламма, родившаяся в доме,

Энмебулугга, выросший на пастбищах,

Ан-Энлильда, волшебница города Эриду,

Утуабзу, вознесшийся на небеса,

чистые пураду -рыбы, пураду -рыбы морские, их семь,

семь мудрецов, произошедших из реки и управляющих планами неба и земли.

Нунгалпириггалдим, мудрый (король) Энмеркарса, который приказал богине Иннин/Иштар спуститься с небес в святилище,

Пириггалнунгал, родившийся в Кише, который прогневил бога Ишкура/Адада на небесах, так что он не допустил ни дождя, ни роста на земле в течение трех лет,

Пириггалабзу, уроженец Адаба/Утаба, который повесил свою печать на «рыбу-козлໆ и тем самым разгневал бога Энки/Эа в пресноводном Море, так что доловщик поразил его своей собственной печатью,

четвертый Лу-Нанна, который на две трети был мудрецом, который изгнал дракона из храма Э-Нинкиагнунны, храма Иннина/Иштар (короля) Шульги,

(всего) четыре Мудреца человеческого происхождения, которых Энки/Эа, Господь, наделил всеобъемлющим пониманием.

Рыба-коза была связана с Энки/Эа.

Переведено на английский язык в Hess & Tsumura 1994 , стр. 230–231, оригинальный немецкий перевод Borger 1974 , p. 186

Боргер обнаружил, что списки Урука и Бит-Мезери согласуются. [ 24 ]

Двадцать одна «припарка»

[ редактировать ]

Нудиммуд разгневался и на высоких тонах призвал семь мудрецов Эриду.

«Принесите документ моего Анушипа, чтобы его можно было прочитать передо мной,

Чтобы я мог определить судьбу Муайта,

Сын, который делает меня счастливым, и исполни его желание».

Принесли и прочитали табличку судеб великих богов,

Он определил ему судьбу и дал ему..

Аненлильдам, жрец очищения Эриду,

Сделал двадцать одну « припарку » и дал ему.


LKA 146 Аверс, строки 5–12. ( Ламберт 1980 , стр. 79)

Текст, рассказывающий историю, известную как «Двадцать одна «Припарка» (ссылка № LKA № 76), содержит дублирование большей части текста Бит-мезейра, касающегося семи мудрецов - он был проанализирован Райнером в 1961 году . Позже был найден еще один текст из Урука , который дублировал и дополнял освещение текста Райнера. [ 25 ]

В тексте о двадцати одной припарке семи мудрецам (Эриду) поручено чтение «табличек судьбы». Кроме того, мудрец Аненлильда является создателем «двадцати одного припарки» — эти предметы затем передаются Нудиммуду , чтобы тот принес его в «верхний мир» для получения заслуг. [ 26 ]

Поэма Эрры

[ редактировать ]

Я заставил этих умманусов [апкаллус] спуститься в апсу

и я сказал, что они не должны возвращаться

Поэма Эрры; Таблица 1, строка 147. ( Кванвиг 2011 , стр. 161–2).

Семь мудрецов также упоминаются в « Эпосе об Эрре» (также известном как «Песнь об Эрре» или «Эрра и Ишум»); здесь они снова упоминаются как параду -Рыба. [ 12 ] [ 27 ] В этом тексте описывается, как после Потопа Мардук изгнал их обратно в Абзу. [ 28 ] После изгнания апкаллу фраза Мардука становится риторической (слева):

Где семь апкаллу апсу , священного карпа†,

которые совершенны в высокой мудрости, как их господин Эа,

кто может освятить мое тело?

Обычно переводится как «чистые пураду -рыбы».

Поэма Эрры; Табл. 2, строка 162 ( Кванвиг 2011 , стр. 162)

Наконец Эрра убеждает Мардука покинуть свой храм и забрать апкаллу из изгнания, заверяя, что он будет поддерживать порядок, пока Мардука нет. Однако наступает хаос; хотя часть текста отсутствует, похоже, что в результате вместо этого земным умману было поручено очистить святилище Мардука. [ 29 ] Кванвиг делает вывод из этого текста, что мифологическая роль апкаллу заключалась в том, чтобы помогать богу (Мардуку) поддерживать стабильность творения путем поддержания идола Мардука. [ 30 ]

По словам Скотта Б. Ногеля, этот эпос также содержит несколько умных этимологических игр слов над именами апкаллу, как текстовых, так и фонетических. [ 31 ]

Этот текст, по-видимому, играет совершенно иную роль для апкаллу, чем та, которая указана в списках мудрецов и царей — по сути, Кванвиг предполагает, что список царей-мудрецов до потопа был задним числом вставлен в список шумерских царей, чтобы объединить исторические запись с легендой о потопе. При этом создается история происхождения шумерских царей до потопа. [ 32 ]

Создание историй

[ редактировать ]

Семь мудрецов расширили его для вас с юга до возвышенностей [севера].

(Храмовый гимн) Дом Асарлухи в Куар-Эриду ; строка 193. [ 33 ]

В шумерском храмовом гимне говорится, что семь мудрецов (здесь абгал ) расширили храм. [ 27 ]

Семь мудрецов также были связаны с основанием семи городов Эриду , Ур , Ниппур , Куллаб , Кеш , Лагаш и Шуруппак ; а в « Эпосе о Гильгамеше» (Гилг. I 9; XI 305) им приписывают заложение оснований Урука . [ 34 ]

Бероса Вавилонянин

[ редактировать ]

Берос написал историю Вавилона примерно в 281 году до нашей эры, в эллинистический период . По его собственным словам, он был халдейским священником Бела ( Мардука ). Его «Вавилоньяка» , вероятно, для селевкидского двора Антиоха I. была написана на греческом языке [ 35 ] В его работе дается описание мудрецов, их имен и связанных с ними царей. [ 36 ] [ 21 ] Оригинальная книга Бероса теперь утеряна. [ 37 ] но некоторые части сохранились благодаря сокращению и копированию историков, включая Александра Полигистора , Иосифа Флавия , Абидена и Евсевия . [ 38 ] [ 37 ] Майер Бурштейн предполагает, что работа Бероса была отчасти метафорической и призвана передать мудрость, касающуюся развития человека - нюанс, утерянный или не прокомментированный более поздними переписчиками. [ 37 ]

То, что осталось от рассказа Бероса через Аполлодора, начинается с описания Вавилонии, за которым следует появление ученого существа-рыбочеловека по имени Оаннес. [ 39 ] Усеченный аккаунт:


Вот история, которую передал нам Беросс. Он сообщает нам, что первым царем был Алор из Вавилона, халдей; он правил десятью сари: потом Алапар и Амелон, пришедший из Пантибиблона, затем Амменон Халдейский, во времена которого явился Мусар Оанн Аннедот из Эритрейского моря. (Но Александр Полигистор, предвидя это событие, сказал, что он появился в первый год; но Аполлодор говорит, что это было после сорока сари; Абиден, однако, заставляет второго Аннедота появиться после двадцати шести сари.) Затем сменил Мегалар из города. Пантибиблона; и правил он восемнадцатью сари, а после него царствовал десятью сари Даон, пастух из Пантибиблона; в его время, говорит он, снова появился из Эритрейского моря четвертый Аннедот, имеющий ту же форму, что и вышеперечисленные, форму рыбы, смешанную с формой человека. Тогда царствовал Евдореш из Пантибиблона сроком на восемнадцать сари; в его дни явился другой персонаж из Эритрейского моря, подобный первому, имеющий такую ​​же сложную форму между рыбой и человеком, которого звали Одакон. (Все это, говорит Аполлодор, подробно и подробно рассказало все, о чем сообщил им Оанн; об этом Абиден не сделал никакого упоминания.) Тогда правил Амемпсин, халдей из Ларанх; и он, будучи восьмым по порядку, правил десятью сари. Тогда правил Отиарт, халдей из Ларанхов; и он правил восемью сари. А по смерти Отиарта восемнадцать сари правил его сын Ксисутр: в его время случился великий потоп. Таким образом, сумма всех королей равна десяти; и срок, в течение которого они коллективно правили, сто двадцать сари.


Берос через Аполлодора записан у Евсевия и Синцелла (перевод с греческого). [ 40 ]

Усеченный аккаунт через Абиден:

Вот что касается мудрости халдеев.

Говорят, что первым царем страны был Алор, который сообщил, что он был назначен Богом пастырем народа: он правил десять сари: теперь сарус считается тремя тысячами шестьсот лет; нерос шестьсот; и Соссус шестьдесят.

После него Алапар правил тремя сари: ему наследовал Амиллар из города Пантибиблона, который правил тринадцатью сари; в его время полудемон по имени Аннедот, очень похожий на Оаннеса, вышел во второй раз из моря: после него правил двенадцать сари Амменон, который был из города Пантибиблона; затем Мегалар из того же места - восемнадцать сари; затем Даос, пастырь, управляемый на сумму десять сари; он был из Пантибиблона; в его время из моря на сушу вышли четыре двойных существа, имена которых были Евдок, Энеугам, Энебул и Анемент; после них был Анодаф во времена Евдореша. Впоследствии были и другие цари, и последним из всех Сизитрус: так что в целом число царей составило десять, а срок их правления — сто двадцать сари. [следует за рассказом о наводнении]

[за которым следует рассказ, по существу похожий на рассказ о Вавилоне, за которым следует война «между Хронусом и Титаном»]


Берос через Абидена записан у Евсевия и Синцелла (перевод с греческого). [ 41 ]

Усеченный аккаунт через Александра Полихистора:


[История Бероса, затем следует введение в рассказы о Вавилоне и его географическое описание]

В первый год из части Эритрейского моря, граничащей с Вавилонией, появилось животное (...), которого звали Оаннес. (По сообщению Аполлодора) все тело животного было подобно рыбьему, и имело под рыбьей головой еще одну голову, а также внизу ноги, подобные человеческим, присоединенные к рыбьему хвосту. Его (...) язык был (...) человеческим; и изображение его сохранилось и по сей день.

Днем это существо беседовало с людьми; но в то время ничего не ел; и он дал им понимание литературы и наук, и всех видов искусства. Он научил их строить дома, основывать храмы, составлять законы и объяснял им принципы геометрических знаний. Он научил их различать семена земли и показал им, как собирать плоды (...). С того времени, столь универсальными были его наставления, ничего не было добавлено в целях улучшения. Когда солнце садилось, у этого существа был обычай снова погружаться в море и оставаться на глубине всю ночь; ибо он был земноводным.

После этого появились и другие животные, подобные Оанну, о котором Беросс обещает дать отчет, когда перейдет к истории царей.

Более того, Оаннес писал о поколении людей; об их различном образе жизни и их гражданском устройстве; и вот смысл того, что он сказал:

[следует усеченное описание того, что по сути является enuma elis ]

Во второй книге была история десяти царей Халдеев и периоды каждого правления, которые в совокупности составляли сто двадцать сари, или четыреста тридцать две тысячи лет; достигая времени Потопа. Ибо Александр, как из писаний халдеев, перечисляющих царей от девятого Ардата до Ксисутра,

[рассказ, по сути, такой же, как и о библейском потопе]

[Затем следуют рассказы об Аврааме, Набонасаре, разрушении еврейского храма, Навуходоносоре, халдейских царях после Навуходоносора и празднике Сакиа]


Беросс от Александра Полигистора записан у Евсевия и Синцелла (перевод с греческого). [ 42 ]

Краткое содержание
через Аполлодора через Абиден через Полигистор
Король Рыбочеловек Король Рыбочеловек Король Рыбочеловек
Алорус Алорус Отчет об Оаннесе и утверждение, что за ним следили и другие подобные
Алапарус Алапарус
Крахмал Амилларус [2-й Рыбочеловек]
я принимаю ванну Мусару Оаннес я принимаю ванну
Используйте шприц Мегаларус
Даонус Пастух [4-й рыбочеловек] Даос Пастух Эведок, Энеугам, Энебул и Анемент.
Евдореш Одакон Евдореш Анадофус
Амемпсин [безымянный]
Отиартес [безымянный] Ардатес
Ксисутр [потоп] Сиситрус Ксисут
Во всех источниках говорится о десяти королях, за которыми последовал потоп.

Таким образом, вавилонская история Бероса повествует о десяти царях перед потопом (за которым последовало правление более поздних царей), с записью или мифом о доисторическом человеке, получившем цивилизацию через Оанн; он также содержит перефразирование мифа « Энума Элис» , который, как говорят, был рассказан Оаннами. [ 37 ] Хотя история Бероса содержит очевидные исторические ошибки, некоторые ее части убедительно совпадают с древними клинописными текстами, что позволяет предположить, что он воссоздавал сведения, известные из древних месопотамских текстов. Майер Бурштейн считает, что текст не был хорошо написан в «греческом стиле», а по сути представлял собой транслитерацию месопотамских мифов на греческий язык. К счастью для будущих историков, Беросс, похоже, не изменил мифы или повествования в соответствии с греческой аудиторией. [ 43 ]

Что касается его соответствия Апкаллу: его списки довольно хорошо совпадают со списком Короля Урука/Апкаллу, хотя есть различия и вариации. [ 44 ] Оаннес находится в паре с царем Алором и по сравнению с ним может считаться эквивалентом Адапы [Уанны]. [ 45 ] Были предложены матчи между Беросом и королями и апкаллу из Списка королей Урука. [ 46 ]

Другие ссылки

[ редактировать ]

Эти семь мудрецов упоминаются и в других клинописных текстах. Есть тексты, которые связывают набор из семи мудрецов с городом Куар-Эриду или Эриду , тогда как в « Эпосе о Гильгамеше» есть упоминание о семи советниках как об основателях Урука . Другой список семи мудрецов, используемых в ритуале, отличается от описания и имен, приведенных в тексте Бит-месери . [ 27 ]

Некоторые из названных апкулла указаны в надписях как авторы, в частности, Лу-Нанна записана как автор мифа об Этане . [ 47 ]

Изображения в древнем искусстве

[ редактировать ]

Изображения апкаллу использовались в апотропных ритуалах; Помимо рыбьеголовых (аналогично описаниям семи мудрецов), в этом контексте в качестве «апкаллу» использовались и другие гибриды (обычно люди с птичьими головами). [ 48 ]

Рельефы Апкаллу занимают видное место в неоассирийских дворцах, особенно в постройках Ашурнасирпала II 9 века до нашей эры. Они появляются в одной из трёх форм: с птичьими головами, с человеческими головами или одетые в плащи из рыбьей кожи. Они также были найдены на рельефах времен правления Сеннахирима . [ 2 ] Форма человека, покрытого «шкурой» рыбы, впервые встречается в касситский период, а затем используется и в период персидской Вавилонии – эта форма была популярна в неоассирийский и нововавилонский периоды. [ 49 ]

Вероятные изображения Апкаллу

Возможное библейское влияние

[ редактировать ]

Предполагается, что распространение легенды о «семи мудрецах» на запад в течение 1-го и 2-го тысячелетий привело к созданию легенды о Нефилимах ( Бытие 6:1-4), изложенной в Ветхом Завете . [ 50 ] [ 51 ] и может иметь отголосок в тексте Книги Притчей (Притчи 9:1): «Премудрость построила дом свой. Она поставила семь столбов его». История Еноха («седьмого от Адама») и его вознесения на небеса также была предложена как вариант или под влиянием седьмого апкаллу Утуабзу, который, как также говорят, вознесся на небеса в бите месери . [ 50 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Атра-Хасис , что означает «очень мудрый»: в одноименной легенде он пережил потоп.
  • Ашипу , месопотамское призвание учёного/врача/волшебника, иногда называемого экзорцистами.
  • Дагон , месопотамское и ханаанское рыбоподобное божество, связанное с облаками и плодородием.
  • Кулулу , другой тип месопотамского гибрида рыбы и человека.
  • Саптариши , семь мудрецов ведической литературы
  • Список шумерских царей
  1. ^ ван дер Тоорн, Беккинг и ван дер Хорст 1999 , «Апкаллу», стр. 72.
  2. ^ Jump up to: а б Атач, Мехмет-Али (2010), Мифология царской власти в неоассирийском искусстве (1-е изд.), Cambridge University Press, стр. 150, ISBN  978-0-521-51790-4
  3. ^ Гражданский и др. 1968 , с. 171–173, апкаллату/апкаллу.
  4. ^ Гражданский и др. 1968 , «Апкаллу», с. 173, кол. 1.
  5. ^ Конрад и Ньюинг 1987 , с. 40.
  6. ^ Лензи 2008 , с. 137.
  7. ^ Гражданский и др. 1968 , «Апкаллу», с. 171, кол. 2 – с. 172, кол. 1.
  8. ^ Гражданский и др. 1968 , «Апкаллу», с. 172, кол. 1–2.
  9. ^ Гражданский и др. 1968 , «Апкаллу», с. 172, кол. 2.
  10. ^ Гражданский и др. 1968 , «Апкаллу», с. 172, кол. 2 – с. 173, кол. 1.
  11. ^ Конрад и Ньюинг 1987 , Месопотамские аналоги библейских непилимов А. Драффкорн Килнер, стр. 101-1 39–.
  12. ^ Jump up to: а б с д Боргер 1974 , стр. 186.
  13. ^ Хесс и Цумура 1994 , с. 228.
  14. ^ Хесс и Цумура 1994 , стр. 228–9.
  15. ^ Ламберт 1959 , стр.64, примечание 72.
  16. ^ Кванвиг 2011 , § 3.2 Бит Месери и миф об Адапе, стр. 117–129.
  17. ^ Сэйс, Арчибальд Х. (1898), «Лекции о происхождении и развитии религии на примере религии древних вавилонян», Лекции Хибберта (5-е изд.), Williams & Norgate, стр. 232, 368–9, 391
  18. ^ ван дер Тоорн, Беккинг и ван дер Хорст 1999 , «Апкаллу», стр.72.
  19. ^ Лензи 2008 , с. 138-140.
  20. ^ Хесс и Цумура 1994 , стр. 225–226.
  21. ^ Jump up to: а б Боргер 1974 , с. 184.
  22. ^ Jump up to: а б Лензи 2008 , с. 143.
  23. ^ Хесс и Цумура 1994 , стр. 63–64.
  24. ^ Хесс и Цумура 1994 , с. 232.
  25. ^ Хесс и Цумура 1994 , стр. 229–230.
  26. ^ Ламберт 1980 , с. 79.
  27. ^ Jump up to: а б с Хесс и Цумура 1994 , с. 229.
  28. ^ Кванвиг 2011 , стр. 160–163.
  29. ^ Кванвиг 2011 , стр. 162–4.
  30. ^ Кванвиг 2011 , с. 171.
  31. ^ Ногель, Скотт Б. (2011), Хеймпель, Вольфганг; Франц-Сабо, Габриэлла (ред.), « Игра слов» в «Песне об Эрре», Strings and Threads , стр. 161–194.
  32. ^ Кванвиг 2011 , стр. 177-181.
  33. ^ «Храмовые гимны: перевод» , Электронный текстовый корпус шумерской литературы , строки 135–146.
  34. ^ ван дер Тоорн, Бекинг и ван дер Хорст 1999 , «Апкаллу», стр.73, столбец 1.
  35. ^ Майер Бурштейн 1978 , § A.2, стр. 4-6.
  36. ^ Хесс и Цумура 1994 , с. 226.
  37. ^ Jump up to: а б с д Майер Бурштейн 1978 , § A.3, стр. 6-8.
  38. ^ Кори 1828 , стр. VIII–XIII.
  39. ^ Кори 1828 , стр. 24–26.
  40. ^ Кори 1828 , стр. 19–20.
  41. ^ Кори 1828 , стр. 21–23.
  42. ^ Кори 1828 , стр. 24–38.
  43. ^ Майер Бурштейн 1978 , § A.4, стр. 8-10.
  44. ^ Майер Бурштейн 1978 , § A.4, стр. 8–10; § С.1, стр.18, примечания 26-.
  45. ^ Майер Бурштейн 1978 , § B.1, стр. 13, примечания 6, 8.
  46. ^ Майер Бурштейн 1978 , § C.1, стр. 18–19, примечания 26–47.
  47. ^ Кванвиг (2011) , стр. 146.
  48. ^ ван дер Тоорн, Бекинг и ван дер Хорст 1999 , «Апкаллу», стр.73, столбец 2 - стр.74, столбец 1.
  49. ^ Black & Green 1998 , "Фигура в рыбьей одежде", стр.82-3.
  50. ^ Jump up to: а б ван дер Тоорн, Бекинг и ван дер Хорст 1999 , «Апкаллу», стр.74, кол.1.
  51. ^ Конрад и Ньюинг 1987 , Месопотамские аналоги библейских непилимов А. Драффкорн Килнер, стр.39-.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 301d020e1b649507a6928132473ab804__1723134480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/04/301d020e1b649507a6928132473ab804.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Apkallu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)