Волшебная флейта
Волшебная флейта Волшебная флейта | |
---|---|
Опера Моцарта В. А. | |
![]() Приход Царицы Ночи. Сцена Карла Фридриха Шинкеля для постановки 1815 года. | |
Либреттист | Эмануэль Шиканедер |
Язык | немецкий |
Премьера | 30 сентября 1791 г. Театр «Ауф дер Виден» , Вена |
Волшебная флейта (нем. Die Zauberflöte , произносится [diː ˈtsaʊbɐˌfløːtə] ), К. 620 — опера в двух действиях Вольфганга Амадея Моцарта на немецкое либретто Эмануэля Шиканедера . Произведение выполнено в форме зингшпиля , популярной в то время формы, которая включала как пение, так и устные диалоги. [ а ] Премьера произведения состоялась 30 сентября 1791 года в театре Шиканедера Freihaus-Theater auf der Wieden в Вене, всего за два месяца до преждевременной смерти композитора. Это была последняя опера, написанная Моцартом. До сих пор основной элемент оперного репертуара , [ 2 ] его популярность нашла отражение в двух непосредственных продолжениях: Питера Уинтера . «Лабиринт» или «Борьба со стихиями» «Волшебная флейта, часть вторая» (1798) и фрагментарное либретто Иоганна Вольфганга фон Гете под названием «Волшебная флейта, часть вторая» .
Аллегорический сюжет создан под влиянием интереса Шиканедера и Моцарта к масонству и касается посвящения принца Тамино. Нанятый Королевой Ночи для спасения своей дочери Памины от верховного жреца Зарастро, Тамино начинает восхищаться высокими идеалами Зарастро. Он и Памина присоединяются к сообществу Зарастро, в то время как Королева и ее союзники терпят поражение.
Состав
[ редактировать ]

Опера стала кульминацией периода растущего участия Моцарта в театральной труппе Шиканедера, которая с 1789 года была постоянной труппой Театра ауф дер Виден. Моцарт был близким другом одного из певцов-композиторов труппы, тенора Бенедикта Шака (первого Тамино), и внес свой вклад в сочинения труппы, которые часто писались совместно. Участие Моцарта возросло благодаря его вкладу в совместную оперу 1790 года Der Stein der Weisen (« Философский камень »), включая дуэт («Nunliebes Weibchen», K. 625/592a) среди других отрывков. Как и «Волшебная флейта» , «Штайн дер Вайзен» была сказочной оперой и ее можно считать своего рода предшественницей; в нем использовался почти тот же состав в аналогичных ролях. [ 3 ]
Либретто « Волшебной флейты» , написанное Шиканедером, по мнению ученых, основано на многих источниках. Некоторые литературные произведения, бытовавшие в Вене во времена Шиканедера, которые, возможно, послужили источниками, включают средневековый роман «Ивен» Кретьена де Труа , роман Сетоса Жизнь Жана Террассона « » и эссе «О тайнах египтян» Игнаца фон Борна. . Либретто также является естественным продолжением серии сказочных опер, созданных в то время труппой Шиканедера, включая адаптацию « » Софи Сейлер Зингшпиля Оберон , а также «Штайн дер Вайзен» . [ 4 ] Либретто специально для роли Папагено опирается на Гансвурст традиции венского популярного театра « ». Многие ученые также признают влияние масонства . [ б ]
«Волшебная флейта», по-видимому, имеет две отсылки к музыке Антонио Сальери . Во-первых, дуэт Папагено-Папагена похож на каватину Кукуцце в опере Сальери Prima la musica e poi le parole . Оба сосредоточены на музыкально-текстовой игривости с юмористическими птичьими произнесениями псевдоитальянских слов. [ 5 ] «Волшебная флейта» также перекликается с музыкой Сальери в том смысле, что свист Папагено основан на мотиве, заимствованном из Концерта Сальери для клавичембало си-бемоль мажор. [ 6 ]
Премьера и прием
[ редактировать ]
Премьера оперы состоялась в Вене 30 сентября 1791 года в пригородном Фрайхаус-Театре ауф дер Виден . [ 7 ] Моцарт дирижировал оркестром [ с ] Папагено играл сам Шиканедер, а роль Царицы ночи исполнила невестка Моцарта Йозефа Хофер .
О восприятии оперы моцартовед Мейнард Соломон пишет:
Хотя рецензий на первые выступления не было, [ 9 ] сразу стало очевидно, что Моцарт и Шиканедер добились большого успеха: опера собрала огромные толпы и в 1790-х годах была показана сотни представлений. [ 10 ]
Как показывают письма Моцарта, он был очень рад добиться такого успеха. Соломон продолжает:
Восторг Моцарта отражен в трех его последних письмах, написанных Констанции , которая вместе со своей сестрой Софи проводила вторую неделю октября в Бадене . «Этот момент вернулся из оперы, которая была такой же полной, как всегда», - написал он 7 октября, перечисляя номера, которые нужно было поставить на бис. «Но что мне всегда доставляет больше всего удовольствия, так это молчаливое одобрение ! Вы можете видеть, как эта опера становится все более и более уважаемой». ... Он почти каждый вечер ходил слушать свою оперу, взяв с собой [друзей и] родственников. [ 10 ]
В ноябре 1792 года опера отпраздновала свое 100-е исполнение, хотя Моцарт не имел удовольствия стать свидетелем этой вехи, так как он умер 5 декабря 1791 года. Впервые опера была исполнена за пределами Вены (21 сентября 1792 года) в Лемберге . [ 11 ] затем в Праге . Затем он добился «триумфального успеха в больших и малых оперных театрах Германии». [ 12 ] а с началом 19 века распространилась практически на все страны Европы - а со временем и по всему миру, - где культивируется опера. [ 13 ]
Как документирует Бранскомб , более ранние постановки часто представляли собой сильно измененные, а иногда даже искалеченные версии оперы (см. Людвиг Венцель Лахнит ). Постановки прошлого века, как правило, были более верны музыке Моцарта, хотя точное воспроизведение оригинальных (довольно явных) сценических указаний и драматического видения Моцарта и Шиканедера по-прежнему остается редкостью; за редким исключением, современные постановки сильно отражают творческие предпочтения режиссера. [ 14 ]
«Волшебная флейта» — одна из наиболее часто исполняемых опер. [ 15 ] [ 16 ]
Первая публикация
[ редактировать ]28 декабря 1791 года, через три с половиной недели после смерти Моцарта, его вдова Констанция предложила отправить рукописную партитуру «Волшебной флейты» в избирательный суд в Бонне . Николаус Симрок опубликовал этот текст в первом партитурном издании (Бонн, 1814 г.), утверждая, что он был «в соответствии с собственными желаниями Моцарта» ( Allgemeine musikalische Zeitung , 13 сентября 1815 г.). [ 17 ] [ 18 ]
Темы
[ редактировать ]Волшебная флейта известна своими выдающимися масонскими элементами. [ 19 ] хотя некоторые ученые считают, что масонское влияние преувеличено. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] Шиканедер и Моцарт были масонами, как и Игнац Альберти , гравер и печатник первого либретто. [ 23 ] Опера также находится под влиянием философии Просвещения и может рассматриваться как пропаганда просвещенного абсолютизма . Некоторые считают, что Царица Ночи представляет собой опасную форму мракобесия , другие - как представитель римско-католической императрицы Марии Терезии . [ 24 ] запретивший масонство в Австрии. [ 25 ] Третьи видят саму Римско-католическую церковь, которая была и остается решительно антимасонской . [ 26 ] Точно так же в литературе неоднократно упоминается тот факт, что центральной темой произведения является не только «любовь», но и становление лучше, преодолевая испытания (по аналогии с «Парсифалем» Вагнера позже). [ 27 ]
Роли
[ редактировать ]
Роль | Тип голоса [ 28 ] | Современный классификация [ 29 ] |
Премьера актерского состава, 30 сентября 1791 г. Дирижер : Вольфганг Амадей Моцарт. |
---|---|---|---|
Тамино | тенор | Бенедикт Шак | |
Папагено | бас | баритон | Эмануэль Шиканедер |
Памина | сопрано | Анна Готлиб | |
Королева ночи [ и ] | сопрано | колоратурное сопрано | Джозефа Хофер |
Зарастро | бас | Франц Ксавер Герл | |
Три дамы | 3 сопрано | сопрано, меццо-сопрано | М лле Клёпфер, М лле Хофманн, Элизабет [ 30 ] шахматы |
Моностатический | тенор | баритон | Иоганн Йозеф Нузель |
Три мальчика | сопрано [ ж ] | высокие частоты, альт, меццо-сопрано | Анна Шиканедер ; Ансельм Гендельгрубер; Франц Антон Маурер |
Спикер храма | бас | бас-баритон | мистер Винтер |
Первый Священник | тенор | Иоганн Михаэль Кистлер | |
Первый бронированный человек | |||
Второй священник | бас | Городской Шиканедер | |
Третий Жрец | говорящая роль | бас | г-н Молл |
Второй броневик | бас | ||
Папагена | сопрано | Барбара Герл | |
Три раба | говорящие роли | бас, 2 тенора | Карл Людвиг Гизеке , г-н Фрейзель, г-н Старке |
Священники, женщины, люди, рабы, хор |
Имена исполнителей премьеры взяты из сохранившейся афиши этого спектакля (справа), где не указаны полные имена; "Хр." = Герр, господин; «Мадам». = Мадам, миссис; «Мадемуазель». = Мадемуазель, мисс. [ 31 ] [ 32 ]
Хотя женские роли в опере отведены разным типам голоса , в афише премьерного спектакля все певицы названы «сопрано». Выбор ролей зависит от фактического вокального диапазона партии. [ 33 ]
Инструментарий
[ редактировать ]Произведение партитурировано для двух флейт (одна дублирует пикколо ), двух гобоев , двух кларнетов (удвоение бассет-горн ), двух фаготов , двух валторн , двух труб , трех тромбонов (альта, тенора и баса), литавр и струнных . Также требуется четырехчастный припев для нескольких номеров (особенно финалов каждого акта). Моцарт также призвал использовать stromento d'acciaio (стальной инструмент) для исполнения волшебных колокольчиков Папагено. С тех пор этот инструмент был утерян для истории, хотя современные ученые полагают, что это глокеншпиль с клавишами обычно заменяется челестой . , который в современных выступлениях [ 34 ]
Чарльз Розен так отметил характер оркестровки Моцарта:
«Волшебная флейта» обладает величайшим разнообразием оркестровых красок, какое только знал восемнадцатый век; однако сама щедрость, как ни парадоксально, является еще и экономией, поскольку каждый эффект концентрирован, каждый — свисток Папагено, колоратура Царицы ночи, колокольчики, тромбоны Зарастро, даже прощание в первой сцене для кларнетов и струн пиццикато — один драматический штрих». [ 35 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Увертюра
[ редактировать ]Увертюра, сочиненная после завершения остальных частей оперы, начинается торжественной трехаккордной последовательностью духовых инструментов, связанной со Жрецами Храма Мудрости. (Число три имеет большое значение в масонстве и повторяется как число женщин, мальчиков и храмов.) [ 36 ] Оно переходит от адажио к оживленной фуге. [ 37 ] ми-бемоль мажор. В середине — ложный финал. После еще одной трехаккордной духовой последовательности фуга возобновляется в ми-бемоль минор, а затем возвращается в ми-бемоль мажор.
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Грубый, скалистый пейзаж.
[ редактировать ]
Тамино, прекрасный принц, затерянный в далекой стране, преследуется змеей и просит богов спасти его (ария: « Zu Hilfe! Zu Hilfe! » / Help! Help!, переходящая в трио « Stirb, Ungeheuer, durch uns Махт! » / Умри, чудовище, нашей силой!). Он теряет сознание, и появляются три дамы, служанки Царицы Ночи, и убивают змея. Они находят бессознательного принца чрезвычайно привлекательным, и каждый из них пытается уговорить двоих других оставить ее с ним наедине. Поспорив, они неохотно решают уйти вместе.
Тамино просыпается и с удивлением обнаруживает, что он все еще жив, а змей мертв. Входит Папагено в костюме птицы. Он описывает свою жизнь как птицелов, жалуясь, что у него нет жены или девушки (ария: « Der Vogelfänger bin ich ja » / Я действительно птицелов). Тамино представляется Папагено, думая, что Папагено убил змея. Папагено с радостью берет на себя эту заслугу, утверждая, что задушил его голыми руками. Три дамы внезапно появляются снова и вместо того, чтобы дать Папагено вино, пирог и инжир, они дают ему воду и камень и запирают ему рот на замок в знак предупреждения не лгать. Они дарят Тамино портрет дочери Царицы Ночи Памины, в которую Тамино мгновенно влюбляется (ария: « Dies Bildnis ist bezaubernd schön » / Этот портрет чарующе красив).
Дамы возвращаются и рассказывают Тамино, что Памина была захвачена Зарастро, которого они описывают как могущественного и злого демона. Тамино клянется спасти Памину. Появляется Царица Ночи и обещает Тамино, что Памина станет его, если он спасет ее от Зарастро (Речитатив: « O zittre nicht, mein Liiber Sohn » / О, не дрожь, мой дорогой сын! – и ария: «Du, Du , Du wirst sie zu befreien gehen / Ты пойдешь освободить ее). Королева и дамы уходят, и Папагено остается только напевать и оплакивать висячий замок на своем. рот (Квинтет: «Хм! Хм! Хм! Хм!»). Дамы возвращаются и снимают замок с предупреждением, чтобы он больше не лгал. Они дарят Тамино волшебную флейту, способную превратить печаль в радость, и Волшебные колокольчики Папагено для защиты говорят ему идти с Тамино. Женщины рассказывают о трех мальчиках, которые проведут Тамино и Папагено к храму Зарастро. Вместе Тамино и Папагено отправляются в путь.
Сцена 2: Комната во дворце Зарастро.
[ редактировать ]
Памину затаскивают рабы Зарастро, пытавшегося сбежать. Моностатос, чернокожий мавр и вождь рабов, приказывает им заковать ее в цепи и оставить наедине с ним. Входит Папагено, посланный вперед Тамино помочь найти Памину (Трио: « Du feines Täubchen, nur herein! » / Просто зайди, милый голубчик!). Моностатос и Папагено напуганы странным внешним видом друг друга и оба убегают, думая, что каждый - дьявол. Папагено возвращается и сообщает Памине, что ее мать послала Тамино спасти ее. Памина радуется, узнав, что Тамино влюблен в нее. Она выражает сочувствие и надежду Папагено, который мечтает о жене. Вместе они размышляют о радостях и священной ценности супружеской любви (дуэт: « Bei Männern welche Liebe fühlen » / У мужчин, которые чувствуют любовь).
Финал. Сцена 3: Роща перед храмом.
[ редактировать ]Трое мальчиков ведут Тамино к храму Зарастро, обещая, что, если он останется терпеливым, мудрым и стойким, ему удастся спасти Памину (Квартет: « Zum Ziele führt dich diese Bahn » / Этот путь приведет вас к цели). Тамино приближается к правому входу (Храм Разума), но голоса изнутри блокируют доступ. То же самое происходит, когда он идет ко входу слева (Храм Природы). Но из входа посередине (Храм Мудрости) появляется старший жрец. (В либретто священник упоминается как «Говорящий», но его роль поется.) Он говорит Тамино, что Зарастро доброжелательный, а не злой, и что ему не следует доверять Царице Ночи. Скрытым мужским хором он обещает, что замешательство Тамино исчезнет, когда он в духе дружбы приблизится к храму, и что Памина жива. Тамино играет на своей волшебной флейте. Появляются животные и в восторге танцуют под его музыку. Тамино слышит, как за сценой звучат трубы Папагено, и спешит его найти (ария: « Как силен не твой волшебный тон » / Насколько силен твой волшебный тон).

Входят Папагено и Памина в поисках Тамино (трио: « Schnelle Füße, rascher Mut » / Быстрые шаги, готовая смелость). Их отбивают Моностатос и его рабы. Папагено играет в свои волшебные колокольчики, заставляя Моностатоса и его рабов танцевать со сцены, очарованные красотой музыки (припев: « Das klinget so herrlich » / Это звучит так великолепно). Папагено и Памина слышат шум приближающейся свиты Зарастро. Папагено пугается и спрашивает Памину, что им сказать. Она отвечает, что они должны сказать правду. Входит Зарастро с толпой последователей. (припев: « Es lebe Sarastro! » / Да здравствует Сарастро!) Памина падает к ногам Зарастро и признается, что пыталась сбежать, потому что Моностатос навязал ей свое внимание. Зарастро принимает ее доброжелательно и уверяет, что желает ей только счастья, но отказывается вернуть ее матери, которую он описывает как гордую, своевольную женщину, плохо влияющую на окружающих. Паминой, говорит он, должен руководить мужчина.
Моностатос приводит Тамино. Двое влюбленных впервые видят друг друга и обнимаются, вызывая негодование последователей Зарастро. Моностатос сообщает Зарастро, что поймал Папагено и Памину при попытке к бегству, и требует награды. Зарастро по иронии судьбы «награждает» Моностатоса избиением и отсылает его. Он объявляет, что Тамино и Памина должны пройти испытания, чтобы очиститься. Жрецы заявляют, что добродетель и праведность освятят жизнь и сделают смертных подобными богам (« Wenn Tugend und Gerechtigkeit » / Если добродетель и справедливость).
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Пальмовая роща.
[ редактировать ]совет жрецов Исиды и Осириса Под звуки торжественного марша входит во главе с Зарастро. Зарастро сообщает жрецам, что Тамино готов пройти испытания, которые приведут к просветлению. Он призывает богов Исиду и Осириса, прося их защитить Тамино и Памину (Ария и припев: « О Исида и Осирис / О Исида и Осирис»).
Сцена 2: Двор Храма Испытаний.
[ редактировать ]Тамино и Папагено ведут на первый суд два священника. Два священника сообщают Тамино и Папагено о предстоящих опасностях, предупреждают их о женских уловках и клянутся молчать (Дуэт: « Bewahret euch von Weibertücken » / Берегитесь женских проделок). Появляются три дамы и напоминают Тамино и Папагено о том, что королева сказала о Зарастро, пытаясь соблазнить их заговорить. (Квинтет: « Wie, wie, wie » / Как, как, как) Папагено не может удержаться от ответа дамам, но Тамино остается в стороне, гневно наставляя Папагено не слушать дамских угроз и молчать. Видя, что Тамино не хочет с ними разговаривать, дамы в замешательстве удаляются. Спикер и священник возвращаются и уводят Тамино и Папагено.
Сцена 3: Сад
[ редактировать ]Памина спит. Моностатос подкрадывается и смотрит на нее. (Ария: « Alles fühlt der Liebe Freuden » / Все чувствуют радости любви) Он собирается поцеловать ее, когда появляется Царица Ночи. Моностатос прячется. Проснувшись, Памина сообщает ей, что Тамино присоединяется к братству Зарастро и что она думает сопровождать его. Королева недовольна. Она объясняет, что ее муж, предыдущий владелец храма, на смертном одре передал право собственности Зарастро, а не ей, что сделало королеву бессильной (это есть в оригинальном либретто, но обычно не используется в современных постановках). Она дает Памине кинжал, приказывает ей убить Зарастро и угрожает отречься от нее, если она этого не сделает. (Ария: « Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen » / Адская месть кипит в моем сердце). Она уходит. Моностатос возвращается и пытается вызвать любовь Памины, угрожая раскрыть заговор королевы, но входит Зарастро и прогоняет его. Памина умоляет Зарастро простить ее мать, и он заверяет ее, что мести и жестокости нет места в его владениях (Ария: " В этих священных залах ).
Сцена 4: Зал в Храме Испытаний.
[ редактировать ]Тамино и Папагено приводят священники, которые напоминают им, что они должны хранить молчание. Папагено жалуется на жажду. Входит старуха и предлагает Папагено чашку воды. Он пьет и насмешливо спрашивает, есть ли у нее парень. Она отвечает, что да, и что его зовут Папагено. Она исчезает, когда Папагено спрашивает ее имя, и трое мальчиков приносят еду, волшебную флейту и колокольчики, присланные из Зарастро (Трио: « Seid uns zum zweiten Mal willkommen » / Мы приветствуем вас во второй раз). Тамино начинает играть на флейте, вызывая Памину. Она пытается заговорить с ним, но Тамино, связанный клятвой молчания, не может ей ответить, и Памина начинает верить, что он ее больше не любит. (Ария: « Ach, ich fühl's, es ist verschwunden » / О, я чувствую, оно ушло) Она уходит в отчаянии.
Сцена 5: Пирамиды
[ редактировать ]
Жрецы празднуют успехи Тамино и молятся, чтобы он преуспел и стал достойным их ордена (Припев: « О Исида и Осирис » / О Исида и Осирис). Приводят Памину, и Зарастро приказывает Памине и Тамино попрощаться перед предстоящими великими испытаниями, тревожа их, описывая это как их «последнее прощание». (Трио: Зарастро, Памина, Тамино – « Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn? » / Я больше не увижу тебя, дорогой? — Примечание: Чтобы сохранить непрерывность суицидальных чувств Памины, это трио иногда исполняется ранее во втором акте, перед или сразу после припева « O Isis und Osiris ». [ г ] [ 38 ] ) Они выходят, и входит Папагено. Священники удовлетворяют его просьбу о бокале вина, и он выражает желание иметь жену. (Ария: « Ein Mädchen oder Weibchen » / Девушка или женщина). Пожилая женщина появляется снова и предупреждает его, что, если он немедленно не пообещает жениться на ней, он будет заключен в тюрьму навсегда. Когда Папагено обещает преданно любить ее (бормоча, что будет делать это только до тех пор, пока не подвернется что-нибудь лучшее), она превращается в молодую и хорошенькую Папагено. Папагено бросается обнять ее, но жрецы отталкивают его, говоря, что он еще не достоин ее.
Финал. Сцена 6: Сад
[ редактировать ]
Трое мальчиков приветствуют рассвет. Они наблюдают за Паминой, которая подумывает о самоубийстве, потому что считает, что Тамино бросил ее. Мальчики сдерживают ее и заверяют в любви Тамино. (Квартет: « Bald prangt, den Morgen zu verkünden » / Возвестить утро, скоро засияет). Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 7.
Сцена 7: В горах испытаний
[ редактировать ](Одна гора имеет водопад, другая излучает огонь.) Двое мужчин в доспехах ведут Тамино. Они обещают просветление тому, кто успешно преодолеет страх смерти (« Der, welcher Wondert diese Strasse voll Beschwerden » / Тот, кто идет по этому пути отягощенный заботами – исполняется под в стиле барокко прелюдию к хоралу , вдохновленную Мартина Лютера « гимном Ach Gott, vom Himmel sieh Darin » / О Боже, посмотри с небес [ ч ] [ 40 ] ). Тамино заявляет, что готов пройти испытание. Памина зовет его из-за сцены. Люди в доспехах уверяют его, что испытание молчанием окончено и он может говорить с ней. Входит Памина и заявляет о своем намерении пройти вместе с ним оставшиеся испытания. Она вручает ему волшебную флейту, чтобы помочь им пройти испытания (« Tamino mein, o welch ein Glück! / О, какая удача, мой Тамино!»). Под защитой музыки волшебной флейты они проходят невредимыми сквозь огонь и воду. За сценой священники приветствуют их триумф и приглашают пару войти в храм. Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 8.
Сцена 8: Сад с деревом.
[ редактировать ]Папагено отчаивается, потеряв Папагену, и решает повеситься (Ария/Квартет: « Папагена! Папагена! Папагена! Weibchen, Täubchen, meine Schöne » / Папагена! Папагена! Папагена! Милая женщина, дорогая голубка, моя красавица) Он колеблется, считая до трёх, но всё медленнее и медленнее. Появляются трое мальчиков и останавливают его. Они напоминают ему, что он может сыграть в свои волшебные колокольчики, чтобы вызвать Папагену. Она появляется, и, объединившись, счастливая пара заикается от изумления и издает друг другу птичьи звуки ухаживания. Они планируют свое будущее и мечтают о том, чтобы у них было много детей (Дуэт: «Па... па... па...»). [ я ] Сцены меняются без перерыва, переходя к сцене 9.
Сцена 9: Скалистый пейзаж за пределами храма; ночь
[ редактировать ]Появляется Моностатос с Царицей Ночи и тремя ее дамами. Они замышляют разрушить храм (« Nur Stille, Stille » / Просто тихо, тихо), и королева подтверждает свое обещание отдать Памину Моностатосу, но внезапно с громом и молнией их изгоняет в вечную ночь. Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 10.
Сцена 10: Храм Солнца
[ редактировать ]Зарастро возвещает о победе солнца над ночью и обманной власти лицемеров. Хор приветствует недавно посвященных Тамино и Памину и благодарит Исиду и Осириса.
Музыкальные номера
[ редактировать ]Увертюра. Увертюра часто исполняется сама по себе. | |
Акт 1 1. Вступление: «Помочь! Помочь! Иначе пропаду» – Тамино, «Три дамы». |
|
2. Ария: «Я птицелов» – Папагено | |
3. Ария: « Этот портрет чарующе прекрасен » — Тамино | |
4. Речитатив и ария: « О не трепещи, сынок мой » – Царица Ночи | |
5 Квинтет: «Hm Hm Hm» - Тамино, Папагено, Три дамы | |
6-я треть: «Ты молодец, голубчик, зайди!» – Моностатос, Памина, Папагено | |
7. Дуэт: «С мужчинами, которые чувствуют любовь» — Памина и Папагено. | |
8. Финал 1: «Эта трасса доставит вас к месту назначения» «Как не силен твой волшебный тон» «Быстрые ноги, быстрая смелость… Звучит так чудесно» «Es lebe Sarastro» |
|
Акт 2 9. Марш священников |
|
10. Ария с припевом: «О Исида и Осирис» – Зарастро. | |
11. Дуэт: «Берегитесь женских обманов» – Второй Священник, Спикер | |
12-й квинтет: «Как? Ты в этом ужасном месте?» – Три дамы, Тамино, Папагено | |
13. Ария: «Все чувствует радость любви» – Моностатос | |
14. Ария: « В моем сердце кипит адская месть » - Царица Ночи | |
15. Ария: «В этих святых чертогах» – Зарастро | |
16-е место: «Приветствуйте нас во второй раз» — «Три мальчика». | |
17. Ария: «Ой, я чувствую, оно прошло» - Памина | |
18. Припев: « О Исида и Осирис » – Священники | |
19-й терцет: «Неужели я больше не увижу тебя, дорогой?» — Памина, Тамино, Зарастро | |
20. Ария: «Девочка или женщина» — Папагено | |
21. Финал 2: «Скоро будет красоваться, чтобы объявить утро» «Тот, кто идет по этой дороге, полной жалоб» «Тамино мое!… Триумф, триумф! Вы, благородная чета! Вы победили опасность!» «Папагена! Самочка, голубка, красавица моя... Па-Па-Па-Па-Па» «Нур стилле» «Лучи солнца прогоняют ночь... Сила взяла верх» |
Записи
[ редактировать ]Первая известная запись увертюры к «Волшебной флейте » была выпущена примерно в 1903 году компанией Victor Talking Machine и исполнена оркестром Victor Grand Concert Band. [ 42 ]
Первая полная запись « Волшебной флейты» была сделана на живом исполнении на Зальцбургском фестивале 1937 года , где Артуро Тосканини дирижировал Венской филармонией и Венской государственной оперой , хотя официально запись была выпущена только много лет спустя. Первая студийная запись произведения под управлением сэра Томаса Бичема , дирижирующего Берлинским филармоническим оркестром , была завершена в 1938 году. Обе эти исторические записи были переизданы на пластинках и компакт-дисках . С тех пор было сделано множество записей как в аудио, так и в видеоформатах. [ 43 ] [ 44 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ↑ Жанр произведения определить сложно. В программе премьерного спектакля он был объявлен как Eine Grosse oper (Большая опера). Моцарт внес произведение в свой личный каталог как «Немецкую оперу», а в первом печатном либретто оно было названо « Зингшпилем» . [ 1 ]
- ^ Подробное обсуждение источников см. в Branscombe 1991 , а также в либретто «Волшебной флейты» .
- ↑ Об этом известно из показаний Игнаца фон Зейфрида (1776–1841), композитора, который впоследствии (1798) стал музыкальным руководителем того же театра. Согласно воспоминаниям Зейфрида (которые он опубликовал в Neue Zeitschrift für Musik , том 12, 5 июня 1840, стр. 184), «[Моцарт] лично руководил там премьерой 30 сентября 1791 года, на которой Зюссмайр , верный Пилад , сидел справа от него и старательно перелистывал страницы партитуры». Из описания следует, что Моцарт сидел за клавишным инструментом и играл вместе с оркестром, а не стоял на подиуме с палочкой; это была довольно стандартная практика для дирижеров во времена Моцарта. [ 8 ] Моцарт дирижировал только первыми двумя выступлениями, после чего руководство взял на себя постоянный руководитель оркестра Иоганн Баптист Хеннеберг ( Аберт 2007 , 1246).
- ^ I[императорский] & R[oyal] привилегированный] Театр Видена / Сегодня, пятница, 30 сентября 1791 года. / Честь выступить удостоятся актеры Императорского и Королевского привилегированного театра на Видене / Впервые : / Волшебная флейта. / Большая опера в 2-х действиях Эмануэля Шиканедера. / Персонажи. / Зарастро. ... Хр. Герл. / Тамино. ... Хр. Шак. / Спикер. ... Хр. Зима / {Первый, Второй, Третий} жрец {...} {Хр. Шиканедер старший. Хр. Кистлер. Хр. Молл.} Царица Ночи... Безумная. Хофер. / Памина, ее дочь. ... Мадемуазель. Готлиб. / {Первая, Вторая, Третья} леди. ... {Мадемуазель. Клепфер. Мадемуазель. Хофманн. Безумный. Шак.} / Папагено. ... Хр. Шиканедер младший. / Старуха [т. е. Папагена]. ... Безумный. Герл. / Моностатос мавр. ... Хр. Нусель. / {Первый, Второй, Третий} раб. ... {Хр. Гизеке. Хр. Фрейзель. Хр. Старке.} Жрецы, рабы, свита. / Музыка написана герром Вольфгангом Амаде Моцартом, капельмейстером, действительным имперским и королевским камерным композитором. Господин Моцарт из уважения к милостивой и благородной публике и из дружбы с автором этой пьесы сегодня будет лично руководить оркестром. / Книгу оперы, снабженную двумя медными пластинами, на которых выгравирован господин Шиканедер в костюме, который он носит для роли Папагено, можно приобрести в кассе за 30 крон[ейцеров]. /Г-н Гайль, театральный художник, и г-н Несстальер-оформитель льстят себя надеждой, что они работали с величайшим художественным рвением в соответствии с предписанным планом произведения. / Цены на вход как обычно. / Начало в 7 часов. (Согласно английскому переводу с Немецкий, 1966 , стр. 407–408).
- ↑ Королеву иногда называют «Астрифиамманте», итальянским переводом немецкого прилагательного «sternflammende» («пылающий звездой») в оригинальном либретто.
- ^ Три детских духа часто изображаются юными певцами-мальчиками , но иногда и зрелыми женщинами, особенно в студийных записях.
- ↑ Например, на видеозаписи выступления Баварской государственной оперы в Мюнхене, 19 сентября 1983 г., доступно в Deutsche Grammophon.
- ↑ Гимн был переведен Мартином Лютером в 1524 году из одиннадцатого псалма. [ 39 ]
- ^ О происхождении этого дуэта см. Эмануэль Шиканедер.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фольга, Дэвид; Бергер, Уильям (2007). «Волшебная флейта» — Вольфганг Амадей Моцарт, Эмануэль Шиканедер, Карл Людвиг Гизеке . Блэк Дог и паб Левенталь. : Распространяется Workman Pub. компании ISBN 9781579127596 . OCLC 145431789 .
- ^ Фиона Мэддокс (19 августа 2011 г.). «50 лучших опер» . Хранитель . Проверено 9 июня 2024 г.
- ^ Книга Дэвида Дж. (1997). «Моцарт и Театр ауф дер Виден: новые атрибуции и перспективы1». Кембриджский оперный журнал . 9 (3): 195–232. дои : 10.1017/S0954586700004808 . ISSN 1474-0621 . S2CID 193162027 .
- ^ Бранскомб 1991 , гл. 2.
- ^ Шакед, Гай (2015). «Конкурс Моцарта с Антонио Сальери и Волшебной флейтой ». Оперный журнал . 48 (2). Национальная оперная ассоциация: 3–20.
- ^ Литай-Джакоби, Рут (2008). Моцарт ве'Ачерим: Хацагат Дмут Хаахер 'Умашмаута Баоперот Хакомиот шел Моцарт [ Моцарт и другие: представление образа другого и его значения в комических операх Моцарта ] (доктор философии). Университет Бар-Илан . п. 247.
- ^ Анон. 2014 .
- ^ Бух, Дэвид Дж. (2005). «Три посмертных отчета о Моцарте в его поздние венские годы». Музыка восемнадцатого века . 2 (1): 125–129. дои : 10.1017/S147857060500028X . ISSN 1478-5714 . S2CID 162890801 .
- ^ Декстер Эдж ; Дэвид Блэк (16 марта 2015 г.). «1 октября 1791 г.: Самый ранний опубликованный отчет о премьере «Волшебной флейты» – Münchner Zeitung , № 158, 7 октября 1791 г.» . Моцарт: Новые документы .
- ^ Перейти обратно: а б Соломон 1995 , с. 487.
- ↑ Лемберг, ныне украинский город Львов, в то время был провинциальным центром Австрийской империи. Львовский спектакль лишь недавно привлек внимание музыкальной науки Декстером Эджем и Дэвидом Блэком.
- ^ Бранскомб 1991 , с. 162.
- ↑ Подробное обсуждение распространения «Волшебной флейты» и традиций ее исполнения см. в Branscombe 1991 , ch. 7.
- ^ Обсуждение и примеры см. в Branscombe 1991 , гл. 7.
- ^ «Топ-10 самых популярных опер мира» . смысл оперы . 14 сентября 2016. Номер 3.
- ^ «20 величайших когда-либо написанных опер» , Classic FM (Великобритания) , 19 июля 2022 г. Номер 7
- ^ «Первое партитурное издание (Бонн, 1814 г.)» . Музыкальная библиотека Эды Кун Леб, Гарвардская библиотека .
- ^ Фрейхан, Майкл (2009). Подлинное либретто волшебной флейты: автограф Моцарта или первое полное издание партитуры? . Пугало Пресс. ISBN 9780810869677 . OCLC 665842164 .
- ^ См., например, Джулиан Раштон , « Волшебная флейта » в Оперном словаре Нью-Гроув , изд. Стэнли Сэди , 4 тт. (Лондон и Нью-Йорк, 1992), том 4, стр. 1215–1218, и в «Моцарте» в томе III того же словаря, стр. 489–503.
- ^ Макферсон, Джей (октябрь 2007 г.). « Волшебная флейта и масонство». Ежеквартальный журнал Университета Торонто . 76 (4): 1080–1083. дои : 10.3138/utq.76.4.1072 .
- ^ Бух, Дэвид Дж. (январь 1992 г.). «Сказочная литература и Волшебная флейта ». Acta Musicologica . 64 (1): 32–36. дои : 10.2307/932991 . JSTOR 932991 .
- ^ « Волшебная флейта , масонская опера и другие сказки» . (доступна загрузка в формате PDF)
- ^ «Либретто» . mozart2051.tripod.com .
- ^ Конди, Ньюкомб. «Брат Моцарт и волшебная флейта » . Архивировано из оригинала 14 августа 2003 года . Проверено 18 декабря 2009 г.
- ^ Джошуа Бортс (22 ноября 2016 г.). Тайны волшебной флейты Моцарта . Ютуб . TED-Ed . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 года.
- ^ Джейкобс, Артур; Сэди, Стэнли (21 октября 1996 г.). Книга оперы Вордсворта . Издания Вордсворта. ISBN 9781853263705 – через Google Книги.
- ^ Старк, Джонатан (31 марта 2022 г.). «Тамино, кто ты?» . starkconductor.com . Проверено 16 августа 2022 г.
- ^ Партитура (роли) , Новое издание Моцарта
- ^ Бетси Шварм. «Волшебная флейта» . Британская энциклопедия .
- ^ Бранскомб 1991 , с. 148.
- ^ «Синопсис: Волшебная флейта» . Opera.stanford.edu .
- ^ Бранскомб 1991 , стр. 145–151.
- ^ Болдрей 1994 .
- ↑ «Потустороннее ощущение волшебства Моцарта» Луизы Шварцкофф, The Sydney Morning Herald , 28 июля 2009 г.
- ^ Розен 1997 , с. 254 .
- ^ Дюкетт, Лон Майло (30 января 2013 г.). «Волшебная флейта, магия и масонство Моцарта» . Искусство Жизненной Силы . Проверено 5 ноября 2023 г.
- ^ «Увертюра к волшебной флейте» , Центр исполнительских искусств Кеннеди . Проверено 2 февраля 2016 года. Архивировано 6 октября 2016 года в Wayback Machine.
- ^ Кэрнс, Дэвид (1 января 2006 г.). Моцарт и его оперы . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520228986 – через Google Книги.
- ^ Хартц 2009 , с. 284.
- ^ Рэти, Маркус (сентябрь 2016 г.). «Моцарт, Кирнбергер и идея музыкальной чистоты: возвращение к двум эскизам 1782 года» . Музыка восемнадцатого века . 13 (2). Издательство Кембриджского университета: 235–252. дои : 10.1017/S1478570616000063 .
- ^ Симфонический оркестр РИАС ; Ференц Фриксай ; и др. (1955). « Волшебная флейта , полная запись» . Проверено 10 марта 2024 г. - из Интернет-архива .
- ^ «Вольфганг Амадей Моцарт (композитор) – Дискография американских исторических записей» . adp.library.ucsb.edu .
- ^ «Моцарт: Волшебная флейта , K620 ( Волшебная флейта )» . Престо Классик . Проверено 19 декабря 2012 г.
- ^ Грубер, Пол, изд. (1993). Столичный путеводитель по записанной опере . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-01599-6 .
Источники
[ редактировать ]- Аберт, Герман (2007). Клифф Эйзен (ред.). В. А. Моцарт . Перевод Стюарта Спенсера. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета ; с дополнительными сносками Клиффа Эйзена.
- Анон. (25 октября 2014 г.). « Волшебная флейта » (PDF) (Примечания к программе). Метрополитен Опера . п. 41. Архивировано из оригинала (PDF) 25 ноября 2015 года . Проверено 24 ноября 2015 г.
- Болдри, Ричард (1994). Руководство по оперным ролям и ариям . Pst Inc. Даллас: ISBN 978-1877761645 .
- Бранскомб, Питер (1991). Волшебная флейта . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521319164 .
- Дойч, Отто Эрих (1966) [1965]. Моцарт: документальная биография . Перевод Эрика Блома , Питера Бранскомба и Джереми Ноубла (2-е изд.). Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 9780804702331 .
- Харц, Дэниел (2009). Моцарт, Гайдн и ранний Бетховен, 1781–1802 гг . Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN 978-0-393-06634-0 .
- Розен, Чарльз (1997). Классический стиль: Гайдн, Моцарт, Бетховен . Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN 0-393-31712-9 . OCLC 1029266214 .
- Соломон, Мейнард (1995). Моцарт: Жизнь . Нью-Йорк: Харпер Коллинз. ISBN 9780060190460 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бэтли, Э.М. (1967). «Текстовое единство в Волшебной флейте ». Музыкальное обозрение . 28 : 81–92.
- Бесак, Майкл (2002). Какое ремесло?: В. А. Моцарт и волшебная флейта . Беркли, Калифорния: Риджент Пресс. ISBN 978-1587900136 .
- Книга Дэвида Дж. (2004). « Волшебная флейта , масонская опера и другие сказки» . Acta Musicologica . 76 (2): 193–219.
- Шайли, Жак (1992). Раскрытие «Волшебной флейты»: эзотерический символизм в масонской опере Моцарта. Интерпретация либретто и музыки . Рочестер, Вермонт: Inner Traditions International. ISBN 9780892813582 .
- Мелиц, Лео [на немецком языке] (1913). Полный путеводитель для любителей оперы: двести шестьдесят восемь оперных сюжетов с музыкальными номерами и составами . Перевод Ричарда Сэлинджера. Додда, Мида и Ко. Нью-Йорк: ISBN 9781297599934 – через Интернет-архив .
- Шиканедер, Эмануэль ; Винтер, Питер (1992). Ярмаркер, Мануэла; Вайделич, Тилль Геррит (ред.). Вторая часть «Волшебной флейты» под названием: Лабиринт или борьба со стихиями. Великая героико-комическая опера в двух действиях Эмануэля Шиканедера. Положено на музыку г-на Питера Винтера, капельмейстера Курпфальц-Баварской службы. Полный учебник. Впервые публикуется на основе современных источников и с послесловием . Портной. ISBN 9783795206949 . см. также Лабиринт
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Волшебная флейта : партитура и критический отчет (на немецком языке) в новом издании Моцарта .
- Либретто , критические издания , дипломатические издания , оценка источника (только на немецком языке), ссылки на онлайн-записи DME; Цифровое издание Моцарта
- Волшебная флейта . Факсимиле автографа Моцарта
- Die Zauberflöte : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Путеводитель по опере , синопсис, либретто, основные моменты
- Коротко об Opera , звуковые файлы (MIDI)
- Либретто и английский перевод , Aria-Database.com
- Фронтиспис либретто первого издания
- Краткие программные заметки из постановки Opera Gold 2006 г., Goldsmiths, Лондонский университет.
- Сан-Диего OperaTalk! Моцарта с Ником Ревелсом: «Волшебная флейта» , UC-TV и Опера Сан-Диего
- Анимационная партитура, полное исполнение (2 часа 35 минут) на YouTube , Арнольд Остман дирижирует оркестром театра Дротнингхольм-Корт , 1992 год; см The Magic Flute . дискографию .
- Волшебная флейта
- 1791 г. в монархии Габсбургов.
- 1791 г. в Священной Римской империи.
- 18 век в Вене.
- 1791 опера
- Немецкоязычные оперы
- Оперы
- Оперы экранизированы
- Оперы Вольфганга Амадея Моцарта
- Оперы, действие которых происходит в мифологических местах
- Оперы, действие которых происходит в Древнем Египте
- Пение игры