Среднеирландский
Среднеирландский | |
---|---|
Средний гэльский | |
гэльский | |
Произношение | [ˈɡəiðeɫɡ] |
Родной для | Ирландия, Шотландия, остров Мэн |
Эра | в. 900–1200 |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | |
Латинский ( гэльский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | mga |
ИСО 639-3 | mga |
глоттолог | midd1360 |
Среднеирландский , также называемый среднегэльским [ 1 ] ( ирландский : An Méhan-Ghaeilge , шотландский гэльский : Meadhan-Gàidhlig ), [ 2 ] — гойдальный язык , на котором говорили в Ирландии, на большей части территории Шотландии и на острове Мэн с ок. 900–1200 гг. н.э.; следовательно, он является современником позднего древнеанглийского и раннего среднеанглийского языка . [ 3 ] [ 4 ] Современные гойдельские языки — современный ирландский , шотландский гэльский и мэнский гэльский — являются потомками среднеирландского языка.
Грамматика
[ редактировать ]
Среднеирландский язык — это слитный , VSO , именительно-винительный падеж , в котором часто используется леницион .
Существительные склоняются в двух родах : мужском и женском, хотя следы среднего склонения сохраняются; три числа : единственное , двойственное , множественное ; и пять падежей : именительный , винительный , родительный , предложный , звательный . Прилагательные согласуются с существительными в роде , числе и падеже .
Глаголы спрягаются по трем временам : прошедшему , настоящему , будущему ; четыре наклонения : изъявительное , сослагательное , условное , повелительное ; самостоятельные и зависимые формы. Глаголы спрягаются для трех лиц и безличной, безагентной формы ( агент ). Существует ряд доглагольных частиц, обозначающих отрицательные , вопросительные , сослагательные , придаточные предложения и т. д.
Предлоги склоняются к лицу и числу . Разные предлоги управляют разными падежами , в зависимости от предполагаемой семантики .
Примеры текстов
[ редактировать ]Поэма об Эгане Беле
[ редактировать ]Ниже приводится стихотворение без названия на среднеирландском языке об Эогане Беле , короле Коннахта. [ 7 ]
Среднеирландский | Современный ирландский | Поздний современный английский |
---|---|---|
Дун Эогейн Бел отказался от озера Форсрала илар трентрох, | Дун Эогайн Бел фосна лоха во второй половине дня могущественного священнослужителя. | Форт Эогана Заика на озере, выдерживающий мощные волны. |
Эоган не живет за пределами стены и мародерства в Сендуне. | Эоган не живет на дамбе, но старый форт будет жить. | Эоган больше не живет внутри стены, но старый форт остался. |
Женщина в тебе, которая станет героем, | Его дом покоится под покровом воздуха, | Место его жилища остается под защитой ветра, |
Он не живет в мире ни с другом, ни с его товарищем. | у исправления нет ферзя, и он не должен быть на карте. | Королева больше не живет с ним и не должна оставаться с его компаньоном. |
Carptech в королевстве Робуи, доступном и уникальном в Ирландии. | в королевстве была карета, часто долг Ирландии, | В королевстве был возничий, часто задолжавший Ирландии, |
ни десятилетие сахарного тростника на желудке, ни три четверти месячного масла. | Он не весь овёс ходил, стал живой изгородью вокруг головы. | Он не шел дорогой ржи, на шее у него висела тридцатиметровка. |
Ролоиску Лайфу было шесть лет, Ройргу Мумэну тридцать шесть, | руки были побриты в 30 лет, Мюнстера укусили 30 раз, | Его руки были протянуты, пока ему не исполнилось тридцать лет, Мюнстер хватал тридцать раз, |
Лейт Нуадат не решился жениться. | Лейт Нуадат не был ни сильным, ни слабым по численности населения. | Лейт Нуадат не был ни сильным, ни недостаточно людским. |
Doluid fecht im-Mumain maor для кинчида, серебра и золота, | он часто ездил в Мюнстер собирать серебро и золото, | Он часто ездил в великий Мюнстер собирать серебро и золото. |
Он послал набор и газон, чтобы взять в заложники [н] Дагдона. | он смотрел в сторону и жаловался на обещание смелых. | Он оглянулся и пожаловался на обещания смелых людей. |
Через шлюз Луачайр вниз к холму Бреннан, | они втроем попытались пробраться через Луачайр обратно в Нок Бреннан в пустыне, | Треть его войска прошла через Луахайр на запад к холму Бренанн в горах, |
Триан был для нее, как Карн Хуй, но ее не было. | другая треть вернулась в далекий Карн Уи Нейт, в кланы знания. | Другая треть отправилась на юг, в Карн-Уи-Нейт, далеко в племена знания, |
Шесть фоденов ок Друимм Абрат ко триан слуга, нидермат, | сам в Друмабрате с третью своей толпы, лишь с беспокойством, | Сам он в Друим Абхрате с тремя своими воинами, не более чем с перерывом, |
oc loscud Muman maisse, ba subach don degaisse. | переехав из-за него в Мюнстер, он был рад за этот вид спорта. | сжег Мюнстер из-за него, он был рад за этот вид спорта. |
Я возвращаюсь к его преемникам в царстве истины, | Я будущее у власти, о которой король забыл, | Я вижу своего преемника во власти, в которой король ошибся, |
ненаид и тромбм малле, каково желание его народа. | его дева и его храм вместе, так сказал человек. | девица и тяжкое бремя вместе, так сказал человек. |
Дун Эоган. | Дун Эоган. | Форт Эоган. |
См. также
[ редактировать ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Миттлман, Джош. «Об имени Дейдре» . Средневековая Шотландия . Проверено 13 февраля 2013 г.
Ранний гэльский язык (также известный как староирландский) — это форма гэльского языка, использовавшаяся в Ирландии и некоторых частях Шотландии примерно с 600 по 900 годы нашей эры. Среднегэльский язык (он же среднеирландский) использовался примерно с 900 по 1200 год нашей эры, тогда как общий классический гэльский язык (он же ранний современный ирландский, общий литературный гэльский язык и т. д.) использовался примерно с 1200 по 1700 год нашей эры.
- ^ «Среднеирландский» . www.uni-due.de .
- ^ Мак Эоин, Gearoid (1993). «Ирландский». В Мартине Дж. Болле (ред.). Кельтские языки . Лондон: Рутледж. стр. 101–44. ISBN 0-415-01035-7 .
- ^ Уэлш, Лиам (1994). «Среднеирландский». В К. Маккоуне; Д. Макманус; К. О Хейнле; Н. Уильямс; Л. Бретнак (ред.). История ирландского языка в честь Падрайга О Фианнахты (на ирландском языке). Мейнут: Департамент древнеирландского языка, Сент-Луис. Колледж Патрика. стр. 221–333. ISBN 0-901519-90-1 .
- ^ Хили, Джон (8 июня 2016 г.). Insula Sanctorum et Doctorum, или Древние школы и ученые Ирландии . Read Books Ltd. ISBN 9781473361331 – через Google Книги.
- ^ «CISP-CLMAC/13» . www.ucl.ac.uk.
- ^ «Среднеирландское стихотворение об Эгане Беле [текст]» . www.ucd.ie.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Макманус, Дамиан (1983). «Хронология латинских заимствованных слов в раннем ирландском языке». Эриу . 34 : 21–71.
- Маккоун, Ким (1978). «Дательный падеж единственного числа древнеирландских согласных основ». Эриу . 29 : 26–38.
- Маккоун, Ким (1981). «Конечный звук от / t / до / d / после безударных гласных и древнеирландский закон звука». Эриу . 31 : 29–44.
- Маккоун, Ким (1996). «Доисторический, старый и средний ирландский». Прогресс средневековых ирландских исследований . стр. 7–53.
- Маккоун, Ким (2005). Первая древнеирландская грамматика и читатель, включая введение в среднеирландский язык . Средневековые ирландские тексты Мейнута 3. Мейнут.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )