Jump to content

Кук Острова Маори

(Перенаправлен с языка маори Кука )
Кук Острова Маори
Английский, Кук -Острова, Маори незаконные
Уроженец Кук Острова , Новая Зеландия
Область Полинезия
Носители родных
13 620 на островах Кука, 96% этнического населения (перепись 2011 года) [ 1 ]
7 725 в Новой Зеландии, 12% этнического населения (2013) [ 2 ]
Официальный статус
Официальный язык в
 Кук Острова
Регулируется Заклинание
Языковые коды
ISO 639-2 rar
ISO 639-3 По -разному:
rar - Раротонга
pnh - Тонга (Пенрин)
rkh - Озера-индивидуальные
Глотолог raro1241 Южный Кук -Остров Маори
penr1237 Крахмал
raka1237 Lockey-Lazy
ELP Южный Кук Острова Маори
IETF rar-CK
mi-CK
Кук Острова Маори классифицируется как уязвимые Атласом ЮНЕСКО мировых языков в опасности
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросы вопросов, коробок или других символов вместо символов Unicode . Для вступительного руководства по символам IPA см. Справка: IPA .

Кук Острова Маори - это восточный полинезийский язык , который является официальным языком острова Кука . Кук -Острова Маори тесно или связаны, но расстояние от новозеландских маори . Кук Острова Маори просто называют маори, когда Н.А. не нуждается в устранении устранения от новозеландского маори , но это либра (или местных островов Кука ) или, конторсиальные острова Кука [ 3 ] Раротонган . Многие островитяне Кука также называют это Te reo Ipukarea , буквально «языком наследственной родины».

Официальный статус

[ редактировать ]

Кук -Острова Маори стали официальным языком острова Кука в 2003 году; С 1915 года до этого английский был единственным официальным языком острова Кука.

Определение закона о языке маори

[ редактировать ]

Закон о маори 2003 года гласит маори: [ 4 ]

  1. означает язык маори (включая его различные диалекты), как говорится или написано на любом острове Кук -Острова; и
  2. Считается включенным Пукапуканом, как говорится или написано в Пукапуке; и
  3. Включает маори, которые соответствуют национальному стандарту для маори, одобренных маори.

Пукапукан считается учеными и ораторами как отдельный язык, более тесно связанный с Самоан и Токелауан, чем маори Кука. Он принадлежит к самойной подгруппе семейства полинезийского языка. Намерение включить Пукапукан в определение маори Te reo состояло в том, чтобы обеспечить его защиту.

Диалекты [ 5 ] Восточных полинезийских разновидностей островов Кука (в совокупности, называемых маори островков Кука):

Кук -Острова Маори тесно связаны с таитянскими и новозеландскими маори , и с обоими этими языками существует степень взаимной разборчивости.

Этот язык теоретически регулируется Советом маори Kōpapa Reo, созданного в 2003 году, но в настоящее время эта организация является бездействующей.

Система письма и произношение

[ редактировать ]

Существуют дебаты о стандартизации системы письма . Несмотря на использование Macron ( ־ ־) Макарона и глоттальной остановки (`) AMATA рекомендуется, большинство ораторов не используют их в повседневном письме. В пересмотренном Новом Завете Кук -Острова Маори использует стандартизированную орфографию , которая включает в себя «"кина и Макрон. [ Цитация необходима ]

Согласные

[ редактировать ]
Губ Альвеолярный Велар Глотант
Носовой м не не
Шириной п Т k ʔ
Кран ɾ
Фрикативный фон [ А ] v с [ B ] час [ C ]
  1. ^ Присутствует только в Махухики
  2. ^ Присутствует только в Пенрине
  3. ^ Присутствует только в диаре и пенрине
Передний Центральный Назад
Закрывать я ː U ː
Закрыть среду E ː o oː.
Открыть A

Грамматика

[ редактировать ]

Кук Острова Маори - это изолирующий язык с очень небольшим количеством морфологии. Случай отмечен частицей, которая инициирует существительную фразу, и, как и большинство восточных полинезийских языков, Māori Cook Islands имеет номинальную маркировку.

Орден без опознавательных знаков предикат является начальным: то есть глагол, начальный в устных предложениях и номинальный предикат, начальный в невербальных предложениях.

Личные местоимения

[ редактировать ]
Человек Единственный Двойной Множественное число
1 -й инклюзив В важный нас 1
1 -й эксклюзивный Мы знаем? мы 2
2 -й ты ты утих
3 -й есть их они
  1. ты -2 или более- и я
  2. Они и я

Маркеры напряженного аспекта

[ редактировать ]
Маркер Аспект Примеры
... ... НАСТОЯЩИЙ непрерывный

Я не узнать надеюсь : я думаю вернуться в дом
: Они отстают они смеются
Я не похороню пиво . : я не сажаю

В любое время Мягко императивная или увещева, выражая желание, желание, а не сильное командование.

Kia Vave Mai! : Будьте быстро! (Не будьте долго!)
Kia Viviki Mai! : Будьте быстрым (не донитесь!)
Чтобы подготовиться! : Удачи!
Когда вы это сделаете , вы бы сделали эту работу
Чтобы прибыть в понедельник : приходите на работу в понедельник утром
Текстовый рисунок, чтобы поесть : вот пудинг хлебного фрута, съесть

и Императив, порядок

Вы уходите вниз : вы спускаетесь
Зависит от слева : встать

Убийство Взаимодействие, нет

Вы будете приветствовать свое сердце, вы будете спасены : не на какой -то учетной записи, этот провод Thich Live, вы получите шок

нагреватель укажите отрицание, а не, нигде нигде

Не дождь : не будет дождь
Нет таонги : tii нечего сказать

Я ... привычные действия или состояние

Ты пытаешься ? : ты ходишь на танец
полагает время Он , что он не так : жить, чтобы жить в Никао в то

А Относится к проспективному направлению к началу действия или государства. Часто переводится как английское будущее напряжение или «ходить» в строительство

Ка Имена, просто аконеи Ите Пу : Мэри собирается петь позже сегодня вечером
Я заметил : , что Хауру был зол я знаю (или знал), что быстро (или будет) злиться

Уже перевод как английское простое прошлое или настоящее время (с прилагательными)

Вы видели нас : вы видели нас
столкнулись Вы ? : Тебе сейчас лучше?
: Переехал матч закончился

Большинство предыдущих примеров были взяты из словаря маори Кука , Джаспер Бьюз с Ратути Таринга, под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэка, Окленд, 1995.

Обладающие

[ редактировать ]

Как и большинство других полинезийских языков (таитянские, новозеландские маори , гавайские, самоанские, Тонгцы ...), Кук Острова Маори имеют две категории овладец, «и« О ».

Как правило, категория «A» используется, когда владелец контролирует или контролировал инициацию притяжательных отношений. Обычно это означает, что владелец превосходит или доминирует для того, что принадлежит, или что владение считается отчужденным. Категория «O» используется, когда владелец не имеет или не контролировал инициацию отношений. Обычно это означает, что владелец подчинен или уступает тому, что принадлежит, или что владение считается неотъемлемым.

В следующем списке указываются типы вещей в разных категориях:

  • A используется в говорящих о
    • Подвижная собственность, инструменты,
    • Еда и напитки,
    • Муж, жена, дети, внуки, подруга, парень,
    • Животные и домашние животные (кроме лошадей)
    • Люди в нижней позиции
Свечение видео: свинья, бегущая к этой женщине;
и Тики Хака: дети Хаки;
Прошлой ночью у Таве была рыба: Tupe, а остальные - любая рыба прошлой ночью
Мой;; Введение; Это; Мы печатаем это; У нас были .... : My, my; твой, твой; Его, ее, ее, наш ...
Мое копье не: это мой утих;
Это его муж: это ее муж;
Играть в свое: ваше владение (и);
Print Tare Ibon: даже возможно (ы);
  • o Используется, говоря о
    • Части всего
    • Чувства
    • Здания и транспорт (включая лошадей)
    • Одежда
    • Родители или другие родственники (не муж, жена, дети ...)
    • Начальство
Быстрая быстрота: дом, который может быть вашей скоростью;
Ваш быстрый паре: шляпа хаки;
Seebe for Agen для: Tine Innt Get Aywhere сидеть;
Сам; Твоя этика; Сам; У нас есть; Мы ... мой, мой; твой, твой; Его, ее, гребель; Наши, наши ...
Это мой Outate ': это мой дом;
В мою пользу он сказал: по моему мнению, он будет ручным;
Путконе, что я здесь: это мое здесь, это ваше

Словарный запас

[ редактировать ]
  • PIA: Полинезийский Arrowroot
  • Ката: Смейся; смех;
    • Слово «ʻaviri: насмешка, шутка, издеваться
  • Тану: сажать, выращивать землю
  • Данные: работа, работа
  • Плоки: утро
  • Tātāpaka: своего рода пудинг хлебного фрута
  • ʻUra: танцуй, танцевать
  • Следуйте: Время, Опыт, Сезон;
    • Другие: навсегда
  • ʻMene: петь, песня
  • Ярость: злиться на (чтобы)
  • Tārekareka: развлекать, развлекать, матч, игра, игра

Диалектология

[ редактировать ]

Хотя большинство слов различных диалектов маори Кука -Острова идентичны, есть некоторые различия:

Раротонга Aitutaki ласкаться Лист Идиот Тонгарева Английский
юридический Латра грубый милосердие Вананга Ампат говорить, речь
Бесплатно Бесплатно Бесплатно дети Ханау семья
Кумара В зависимости от В зависимости от Кумара Кумара Кумала сладкий картофель
нагреватель Осторожный, Ори Starfi, Overa Твитта сразу Не, нет Нет, нет
голени джентльмен голени голени голени около писать
Ты лошади Ты Йоно, Ориори, Ура Худи Косаки танец
Sidecount Sidecount Contactep Sidecount ярозид Селенга свадьба
Хороший nohn oplish Чиро Раки Hirumeu Хикне кинжал тонкий
ЯВЛЯЮТСЯ ЯВЛЯЮТСЯ ЯВЛЯЮТСЯ ЯВЛЯЮТСЯ Делать заяц дом
а 'Tatpaka моллюсков Великолепно, светодиод, рууи грязный поля большой
Химические вещества, Пит с поре Порипори улыбка изучать толстый

Демография

[ редактировать ]
Место Повальные острова, говорящие на маори, население
Кук Острова 13,620
Новая Зеландия 7,725
Новый Южный Уэльс 1,612 [ 7 ]
Квинсленд 1,609 [ 8 ]
Виктория 1,468 [ 9 ]
Западная Австралия 308 [ 10 ]
Южная Австралия 63 [ 10 ]
Австралийская столичная территория 28 [ 11 ]
Северная территория 21 [ 12 ]
Тасмания 10 [ 13 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Rarotonga в этнологе (18 -е изд., 2015) (требуется подписка)
    Тонгарева (Пенрин) в Этнологе (18 -е изд., 2015) (требуется подписка)
    Awahiki в Ethnogue (18 -е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ «Профили этнической группы переписи 2013 года» . Получено 8 декабря 2017 года .
  3. ^ Салли Акевай Николас (2018). «Языковые контексты: te reo māori o te pae tonga o te kuki airani, также известный как маори южных островов». В Питере К. Остине; Лорен Гавн (ред.). Языковая документация и описание (PDF) . Тол. 15. Лондон: EL Publishing. С. 36–37 . Получено 27 января 2021 года . Эта практика противоречит практике членов сообщества, которые используют имя Раротонган, чтобы специально ссылаться на разнообразие, произнесенное в Раротонге. Нераротоннганские острова Кука могут быть оскорблены этим смежьем ... поэтому название «Раротонган» следует использовать только для обозначения разнообразия Раротонгана и никогда не готовить маори островов в целом.
  4. ^ «Закон о маори 2003 года» . Институт юридической информации Тихого океана . Получено 2019-01-20 .
  5. ^ Это «диалекты» в смысле иметь взаимную разборчивость .
  6. ^ Тонгареван иногда также считается отдельным языком.
  7. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  8. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  9. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  10. ^ Jump up to: а беременный «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  11. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  12. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .
  13. ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . Профиль.id.com.au .

Источники

[ редактировать ]
  • Проект базы данных Maori Cook Islands , онлайн -проект, созданный для создания коллекции слов маори Кука на основе существующих печатных словари и других источников.
  • Словарь маори Кука , Джаспер Бьюз с Раутути Тарингой, под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэкаа, Окленд, 1995.
  • Словарь языка маори Раротонга , рукопись Стивена Сэвиджа, Сува: IPS, USP в сотрудничестве с Министерством образования Кук -островов, 1983.
  • Kai Korero: Cook Islands Language Courcebook , Tai Carpentier and Clive Beaumont, Pasifika Press, 1995. (Полезный метод обучения с кассетой оральных навыков)
  • Книга Кука Кука от Тайоры Матенга-Смит. Опубликовано Институтом Тихоокеанских исследований.
  • Уроки маори для Кук -Острова , Тайра Рере . Веллингтон, Образовательное отделение островов, Департамент образования, 1960.
  • Разговорный, раротоннганский язык , шин бег. Раротонга, государственный принтер. 1961.
  • Некоторые уроки маори , Тайра Рере. Раротонга. Учебная программа производственного подразделения, Департамент образования. 1976.
  • Больше уроков маори , Тайра Рере. Сува, Университет южной части Тихого океана .1976
  • Звоивание маори: заметки для учителей , Тайра Рере. Rarotonga: подразделение по производству учебных программ, Департамент образования.1977.
  • Традиции и некоторые слова языка опасности или острова Пукапука . Журнал Полинезийского общества 13: 173-176.1904.
  • Коллекция статей на языке раротонга , Джаспер Бьюз. Лондон: Лондонский университет , школа восточных и африканских исследований . 1963.
  • Махинианские традиционные повествования: на английском и махинсах на островах Кука (непт живого Рихи) . Papatoetoe, Новая Зеландия: Blue Boys.1988
  • Речь Те Тайтакакакака, по речи Айтуты , Министерство развития Калтрай, Раротонга, Кук -Острова. 1992
  • Маурауа: Я вернулся , Vaineerree Wise et al. Университет южной части Тихого океана, Сува, 1984 год. (На маори и английском языке)
  • Изучение Раротонга Маори , переезда, Министерство культурного развития , Раротонга 1999.
  • Язык маори (перевод на маори) , богатым, богатым голосом. 1996.
  • Земля и его маленький человек , самый близкий из плоти.), Сава, Университет южной части Тихого океана. 1993. (Английский перевод ATIU: островное сообщество )
  • Словарный запас мангайского языка Кристиана, FW 1924. Бюллетень Бернис П. Бишоп 2. Гонолулу, музей Бернис П. Бишоп .
  • Я считаю, что я праздную ни манухики, кауака -каака , IPS, USP, Suva. 1987.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96340b59b8f30cfd7d5f2e97ffe553e3__1726081140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/e3/96340b59b8f30cfd7d5f2e97ffe553e3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cook Islands Māori - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)