Дубравка Угрешич
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2010 г. ) |
Дубравка Угрешич | |
---|---|
Рожденный | Кутина , ПР Хорватия , ФПР Югославия | 27 марта 1949 г.
Умер | 17 марта 2023 г. [ 1 ] Амстердам , Нидерланды | (73 года)
Занятие | Писатель |
Гражданство |
|
Заметные награды | Премия НИН 1988 Международная премия Нойштадта в области литературы 2016 Премия Виленицы 2016 |
Веб-сайт | |
Официальный сайт |
Дубравка Угрешич (англ. Хорватское произношение: [dûbraːʋka ûgreʃit͡ɕ] ; 27 марта 1949 — 17 марта 2023) — югославско - хорватский и голландский писатель. [ а ] [ 2 ] Выпускница Загребского университета , она жила в Амстердаме с 1996 года и продолжала идентифицировать себя как югославская писательница. [ 3 ]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Угрешич родился 27 марта 1949 года в Кутине , Югославия (ныне Хорватия). Она родилась в этнически смешанной семье; ее мать была этнической болгаркой из Варны . [ 4 ] [ 5 ] Она специализировалась в области сравнительного литературоведения и русского языка на Загребского университета , факультете искусств параллельно занимаясь карьерой ученого и писателя. После окончания школы она продолжила работу в университете, в Институте теории литературы. В 1993 году она покинула Хорватию по политическим причинам. Она преподавала в европейских и американских университетах, включая UNC-Chapel Hill , Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе , Гарвардский университет , Уэслианский университет и Колумбийский университет . Она жила в Амстердаме , где была писателем-фрилансером и сотрудником нескольких американских и европейских литературных журналов и газет.
Письмо
[ редактировать ]Романы и рассказы
[ редактировать ]Дубравка Угрешич публиковала романы и сборники рассказов. Ее новелла «Штеффи Спек в челюстях жизни» ( хорватский : Štefica Cvek u raljama života ) была опубликована в 1981 году. Наполнена отсылками к произведениям как высокой литературы (таких авторов, как Гюстав Флобер и Богумил Грабал ), так и тривиальных жанров (таких как любовный роман) . романы и цыпочки ), он представляет собой утонченную и беззаботную постмодернистскую пьесу с традиционной концепцией романа. [ 6 ] В нем рассказывается о молодой машинистке по имени Стеффи Спек, чье имя было взято из колонки «Дорогая Эбби» , которая ищет любви, одновременно пародируя и подчиняясь китчевым элементам романтики. По роману был снят успешный югославский фильм 1984 года «В пасти жизни » режиссера Райко Грлича .
Что касается ее письма, Угрешич заметила:
... Великие литературные произведения хороши, помимо прочего, тем, что они находятся в постоянной полемике со своими читателями, некоторые из которых являются писателями и способны творчески выразить свое чувство этого литературного дела. Великие литературные произведения обладают особым магическим свойством провоцировать читателей переписывать их, делать из них новый литературный проект. Это может быть идея Борхеса о том, что каждая книга должна иметь свой аналог, но также и модернистская идея литературы, которая находится в постоянном диалоге со своим литературным, историческим прошлым. [ 7 ]
Ее роман «Переход потока сознания» получил в 1988 году премию NIN , высшую литературную награду в бывшей Югославии, лауреатами которой являются Данило Киш и Милорад Павич ; Угрешич стала первой женщиной, удостоенной этой премии. Роман представляет собой булгаковский «триллер» о международной «семье писателей», собравшейся на конференцию в Загребе во времена Югославии. «Музей безоговорочной капитуляции» — роман о меланхолии воспоминаний и забвения. Женщина-рассказчик, изгнанница, окруженная пейзажами пост-Валового Берлина и образами своей раздираемой войной страны Югославии, постоянно меняет часовые пояса своей жизни, прошлого и настоящего.
, действие которого происходит в Амстердаме , Действие фильма «Министерство боли» рассказывает о жизни перемещенных лиц. В романе «Баба Яга снесла яйцо» , опубликованном в серии «Миф Кэнонгейт». [ 8 ] Угрешич использовал славянскую мифологическую фигуру Бабы Яги, чтобы рассказать современную сказку. Речь идет о социальном гендерном неравенстве и дискриминации .
Эссе
[ редактировать ]«Творчество Угрешича не сводится к упрощенным, изолированным интерпретативным моделям». [ 9 ]
Ее сборник « Хорошего дня: от балканской войны до американской мечты» ( хорватский : Američki fikcionar ) состоит из коротких, похожих на словарь эссе об американской повседневной жизни, увиденных через призму посетителя, чья страна разваливается. «Культура лжи» — это сборник очерков об обычной жизни во время войны, национализма и коллективной паранойи . «Ее произведения атакуют дикую глупость войны, прорывают окружающий ее мужественный героизм и проникают в глубину боли и пафоса изгнания», - говорит Ричард Бирн из Common Review. [ 10 ] «Спасибо, что не читаете» — это сборник эссе на литературные мелочи: издательское дело, литература, культура и место написания.
Угрешич получила несколько крупных наград за свои эссе, в том числе премию Шарля Вейона, премию Генриха Манна, премию Жана Эмери. [ 11 ] В США «Культура караоке» вошла в шорт-лист Национальной премии кружка книжных критиков .
Другие произведения
[ редактировать ]Дубравка Угрешич также была литературоведом, опубликовавшим статьи о русской авангардной литературе и научную книгу о современной русской художественной литературе Nova ruska proza ( Новая русская фантастика , 1980). [ 12 ] Она редактировала антологии, такие как Plyuska u ruci ( «Пощечина» ), была соредактором девяти томов Pojmovnik ruske avangarde ( «Словарь русского авангарда» ) и переводила таких писателей, как Борис Пильняк и Даниил Хармс (с русского на хорватский язык). ). Она также была автором трех книг для детей.
Политика и изгнание
[ редактировать ]С началом войны в 1991 году в бывшей Югославии Угрешич занял твердую антивоенную и антинационалистическую позицию. Она критически писала о национализме , глупости и преступности войны и вскоре стала мишенью некоторых хорватских СМИ, коллег-писателей и общественных деятелей. Ее обвинили в антипатриотизме и объявили «предательницей», «врагом общества» и «ведьмой». Она покинула Хорватию в 1993 году после продолжительной серии публичных нападок и потому, что «не смогла адаптироваться к постоянному террору лжи в общественной, политической, культурной и повседневной жизни». [ 13 ] О своем опыте коллективной националистической истерии она написала в своей книге «Культура лжи» , а свой «личный случай» описала в эссе «Вопрос перспективы ( Культура караоке )». Она продолжала писать о темных сторонах современного общества, о «гомогенизации» людей, вызванной средствами массовой информации, политикой, [ 14 ] религия, общие верования и рынок ( «Европа в сепии» ). Быть «гражданином руин» [ 15 ] ее интересовала сложность «состояния, называемого ссылкой» (Я. Бродский). Ее романы ( «Министерство боли» , «Музей безоговорочной капитуляции ») исследуют травмы изгнания, а также волнение свободы изгнания. Ее эссе «Писатель в изгнании» (« Спасибо, что не читал ») представляет собой небольшой путеводитель для писателя по изгнанию. [ 16 ] Она описала себя как «постюгославскую, транснациональную или, точнее, постнациональную». [ 17 ]
2017 году она подписала Декларацию об общем языке хорватов , , сербов В боснийцев и черногорцев . [ 18 ]
Литературные награды
[ редактировать ]- 1988 - НИН Премия (Ежегодная премия за лучший новый югославский роман) (Югославия) [ 19 ]
- 1996 - Европейская эссеская премия Шарля Вейона (Ежегодная премия за лучшую европейскую книгу эссе) (Швейцария). [ 19 ]
- 1997 - Премия Сопротивления 1997, Stichting Kunstenaarsverzet 1942–1945 (Премия художников сопротивления) (Нидерланды) [ 19 ]
- 1998 - Литературная премия SWF Bestlist (Литературная премия Sud-West-Funk Bestlist) (Германия)
- 1998 – Государственная премия Австрии в области европейской литературы (Австрия). [ 19 ]
- 2000 — Премия Генриха Манна . Академия художеств Берлина (Германия) [ 19 ]
- 2004 – Премия Ферония, город Фиано (Италия). [ 19 ]
- 2006 – вошел в шорт-лист Независимой премии в области зарубежной фантастики (Великобритания).
- 2009 – номинирован на Международную Букеровскую премию (Великобритания). [ 19 ]
- 2010 - Премия Джеймса Типтри-младшего за фильм «Баба Яга снесла яйцо» (США). [ 20 ]
- 2011 — финалист премии Национального кружка книжных критиков (в номинации «Критика», за «Культура караоке: эссе» ) (США)
- 2012 – Премия Жана Амери за европейские эссе (Австрия/Германия). [ 19 ]
- 2016 – Международная литературная премия Нойштадта (США). [ 19 ]
- 2016 – Приз Международного литературного фестиваля в Виленице (Словения). [ 19 ]
- 2021 – Королевского литературного общества. Международный писатель [ 21 ]
Избранная библиография в английском переводе
[ редактировать ]- Poza za prozu (1978). A Pose for Prose
- Штефика Цвек в пасти жизни (1981). Стеффи Спек в пасти жизни
- Жизнь - сказка (1983). Жизнь - это сказка
- Форсиранье Романа Реке (1988). Преодолев поток сознания , пер. Майкл Генри Хейм (Вираго, 1991; издательство Северо-западного университета, 1993)
- Американский фикционар (1993). Американская фантастика , пер. Селия Хоксворт и Эллен Элиас-Бурсак (Открытое письмо, 2018 г.)
- Пересмотренный перевод книги « Хорошего дня: от Балканской войны к американской мечте» . Пер. Селия Хоксворт (Джонатан Кейп, 1994; Викинг, 1995)
- Культура лажи (1996). Культура лжи , пер. Селия Хоксворт (Вайденфельд и Николсон, 1998; издательство Пенсильванского государственного университета, 1998)
- Музей безоговорочной капитуляции (1997). Музей безоговорочной капитуляции , пер. Селия Хоксворт («Дом Феникса», 1998; «Новые направления», 2002)
- Забраньено читанье (2002). Спасибо, что не читаете , пер. Селия Хоксворт и Дэмион Сирлс (Архив Далки, 2003)
- Министарство боли (2004). Министерство боли , пер. Майкл Генри Хайм (SAQI, 2005; Ecco Press, 2006)
- Ничьего дома (2005). Ничей дом , пер. Эллен Элиас-Бурсак (Telegram/SAQI, 2007; Открытое письмо, 2008)
- Баба Яга — яйцо улитки (2007). Баба Яга снесла яйцо , пер. Эллен Элиас-Бурсак, Селия Хоксворт и Марк Томпсон (Canongate, 2009; Grove Press, 2010)
- Караоке-культура (2011). Караоке-культура , пер. Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2011 г.)
- Европа у сепиджи (2013). Европа в сепии , пер. Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2014 г.)
- Лисица (2017). Фокс , пер. Эллен Элиас-Бурсач и Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2018 г.)
- Эпоха кожи (2019). Возраст кожи , пер. Эллен Элиас-Бурсач (Открытое письмо, 2020 г.)
- Морда ведьмы (2021). Намордник для ведьм , пер. Эллен Элиас-Бурсач (Открытое письмо, 2024 г.)
Сборники на английском языке
[ редактировать ]- В челюстях жизни , пер. Селия Хоксворт и Майкл Генри Хейм (Вираго, 1992). Собирает повесть «Стеффи Спек в пасти жизни» , сборник рассказов « Жизнь — это сказка» (1983), а также «История любви» (из сборника рассказов 1978 года «Poza za prozu ») и «Дело Хармса» ( 1987). [ 22 ]
- Переиздано под названием «В челюстях жизни и других историй» (Northwestern University Press, 1993).
- Снова переиздано как «Одолжи мне своего персонажа» (Dalkey Archive, 2005), перевод отредактирован Дэмионом Сирлсом, за исключением «Истории любви».
- Издание 2005 года переиздано издательством Open Letter Books в 2023 году с дополнительными статьями «Как испортить собственную героиню» и «Кнопка, кнопка, у кого есть кнопка?», в переводе Эллен Элиас-Бурсак.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Угрешич родилась в Кутине , Республика Хорватия была частью федеральной Югославии , которая в то время , после распада Югославии открыто отвергала этнические и национальные ярлыки и на протяжении всей своей жизни считалась югославской писательницей. Она была гражданкой Хорватии с 1990 года, проживала в Нидерландах. Она также получила голландское гражданство .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Покойная Дубравка Угрешич» . Сегодня (на сербском языке). 17 марта 2023 г.
- ^ Джагги, Майя (23 февраля 2008 г.). «Писательница Дубравка Угресич рассказывает о том, почему она опасается за будущее Косово» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ «Открытки из Европы: Дубравка Угрешич как транснациональный публичный интеллектуал, или Жизнеописание во фрагментах | Европейский журнал жизнеописания» . Европейский журнал о жизни . 2 : Т42–Т60. 18 июня 2013 г. doi : 10.5463/ejlw.2.55 . Проверено 10 июня 2021 г.
- ^ «Питанье оптика» . Пещаник (на хорватском языке). 25 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 22 января 2021 г. . Проверено 31 января 2021 г.
- ^ «Музей безоговорочной капитуляции» . Lupiga.com (на хорватском языке). 24 января 2003 г. Архивировано из оригинала 2 июня 2015 г. Проверено 31 января 2021 г.
- ^ Лукич, Ясмина. «Тривиальный романс как архетипический жанр» . Архивировано из оригинала 30 июня 2019 года . Проверено 2 марта 2014 г.
- ^ Бойм, Светлана. «Дубравка Угрешич» . Архивировано из оригинала 8 августа 2010 года . Проверено 9 марта 2011 г.
- ^ Уорнер, Марина (27 августа 2009 г.). "Ведовство. ЛРБ" . Лондонское обозрение книг . 31 (16).
- ^ Свирчев, Жарка. «Ах, эта личность». Белград: Официальный вестник, 2010 г.
- ^ Бирн, Ричард. «Выбор не той ведьмы» . Общий обзор. Архивировано из оригинала 10 мая 2013 года.
- ^ «Дубравка Угресич получает премию Жана Амери за написание эссе» . Рочестер.edu . Университет Рочестера . 31 августа 2012 года . Проверено 24 марта 2014 г.
- ^ «Угрешич, Дубравка» . Хорватская энциклопедия (на хорватском языке). Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 30 марта 2021 г.
- ^ Угрешич, Дубравка (2003). Спасибо, что не читаете . Архивное издательство Далки. п. 136.
- ^ "Дубравка-Угресич: Радован Караджич и его внуки (27.08.2008) - вывеска" . www.signandsight.com .
- ^ Уильямс, Дэвид (2013). Написание посткоммунизма, к литературе восточноевропейских руин . Пэлгрейв. п. 33.
- ^ Угрешич, Дубравка. «Писатель в изгнании» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 2 марта 2014 г.
- ^ «Дубравка Угрешич: «Кто я, где я и чей я?» » . Литературный хаб . 10 ноября 2016 года . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Дерк, Денис (28 марта 2017 г.). «Скоро появится Декларация об общем языке хорватов, сербов, боснийцев и черногорцев ». Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. стр. 6–7. ISSN 0350-5006 . Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 года . Проверено 5 июня 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж «Дубравке Угрешич присвоена степень почетного доктора Софийского университета» . uni-sofia.bg . Софийский университет . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Строк, Ян Рэндалл (21 марта 2011 г.). «Обладатель премии Типтри 2010 года» . SFScope.com. Архивировано из оригинала 15 мая 2012 года . Проверено 26 марта 2011 г.
- ^ «Объявлены первые международные писатели RSL» . Королевское литературное общество. 30 ноября 2021 г. Проверено 3 декабря 2023 г.
- ^ «книги на английском языке – Дубравка Угресич – Сайт» . www.dubravkaugresic.com . Проверено 27 мая 2020 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Корлян, Иосипа; Шкворц, Борис (2009). «Начертание женственности в популярной/фантастической/политической текстуре наблюдения – на прозе Дубравки Угрешич» [Напись женственности в популярной/фантастической/политической текстуре наблюдения – на прозе Дубравки Угрешич] (PDF) . Труды философского факультета в Сплите (на хорватском языке) (2–3). Факультет гуманитарных и социальных наук Университета Сплита : 65–84 . Проверено 24 марта 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Дубравка Угрешич на полном обзоре
- Дубравка Угрешич. Архивировано 8 августа 2010 г., из Wayback Machine интервью Светланы Бойм в журнале BOMB Magazine , 2002 г.
- Угрешич в Open Letter Books
- 1949 рождений
- 2023 смерти
- Люди из Кутины
- Лауреаты премии Генриха Манна
- Постмодернистские писатели
- Хорватские диссиденты
- Хорватские эмигранты в Нидерландах
- Югославские писательницы
- Югославские писатели
- Хорватские писатели
- Хорватские писательницы
- Хорватские писатели
- Голландские писательницы
- голландские писатели
- Выпускники Загребского университета
- Выпускники Международной писательской программы
- Подписавшие Декларацию об общем языке
- Хорватские женщины-писатели
- Голландские женщины-писатели
- Хорватский народ болгарского происхождения
- Голландцы хорватского происхождения
- Голландцы болгарского происхождения