Коммуникационные стратегии при овладении вторым языком
В процессе изучения второго языка учащиеся часто сталкиваются с проблемами общения, вызванными нехваткой лингвистических ресурсов . Коммуникационные стратегии – это стратегии, которые учащиеся используют для преодоления этих проблем и передачи их предполагаемого значения . [ 1 ] Используемые стратегии могут включать перефразирование , замену, создание новых слов, переход на первый язык и просьбу о разъяснениях. [ 2 ] [ 3 ] Эти стратегии, за исключением переключения языков, используются и носителями языка. [ 2 ]
Термин «коммуникационная стратегия» был введен Селинкером в 1972 году. [ 4 ] а первый систематический анализ коммуникационных стратегий был проведен Варади в 1973 году. [ 5 ] [ 6 ] В 1970-х годах проводились и другие исследования, но настоящий бум в области коммуникационных стратегий пришелся на 1980-е. В этом десятилетии появилось множество статей, описывающих и анализирующих коммуникативные стратегии, а Эллен Белосток связала коммуникативные стратегии со своей общей теорией овладения вторым языком. [ 6 ] В 1990-е годы была более активна деятельность по сбору статей Каспера и Келлермана. [ 7 ] и обзорная статья Дорниея и Скотта, [ 8 ] но с тех пор исследований по этому вопросу было относительно мало. [ 6 ]
Коммуникационные стратегии
[ редактировать ]не был согласован всеобъемлющий список стратегий Исследователями в области изучения второго языка . [ 3 ] но наблюдались некоторые часто используемые стратегии:
- Обход речи
- Это относится к учащимся, использующим разные слова или фразы для выражения предполагаемого значения. Например, если учащиеся не знают слова « дедушка», они могут перефразировать его, сказав «отец моего отца».
- Семантическое избегание
- Учащиеся могут избежать проблемного слова, используя другое, например, заменяя неправильный глагол make правильным глаголом Ask . Регулярность «спрашивать» облегчает правильное использование. [ 2 ]
- Чеканка слов
- Это относится к учащимся, создающим новые слова или фразы для слов, которые они не знают. Например, учащийся может называть художественную галерею «картинным местом». [ 2 ]
- Переключение языка
- Учащиеся могут вставлять в предложение слово из своего родного языка и надеяться, что их собеседник поймет. [ 3 ] [ 9 ]
- Прошу разъяснений
- Стратегия обращения к собеседнику за правильным словом или другой помощи является стратегией общения. [ 3 ]
- Невербальные стратегии
- Это может относиться к таким стратегиям, как использование жестов и мимики для дополнения или замены вербального общения. [ 1 ] [ 9 ]
- Избегание
- Избегание, которое принимает различные формы, было определено как коммуникационная стратегия. Изучающие второй язык могут научиться избегать разговоров на темы, для которых им не хватает необходимого словарного запаса или других языковых навыков на втором языке. Кроме того, изучающие язык иногда начинают пытаться говорить на определенную тему, но прекращают попытки на середине высказывания, обнаружив, что им не хватает языковых ресурсов, необходимых для завершения своего сообщения. [ 9 ]
Исследовать
[ редактировать ]Исследования в области коммуникативных стратегий достигли своего пика в 1980-х годах и с тех пор потеряли популярность как тема исследований в области изучения второго языка . В число исследователей, изучавших стратегии общения и их влияние на овладение языком, входят Элейн Тароне , Клаус Фаерч, Габриэль Каспер и Эллен Белосток . [ 3 ]
Каспер и Фаерч предложили модель производства речи, включающую этап планирования и этап производства. Коммуникационные стратегии рассматривались как относящиеся к этапу планирования; их использование становилось необходимым, если у учащегося возникали проблемы с составленным им первоначальным планом. В дополнение к стратегиям, изложенным выше, Каспер и Фаерч также указали на возможность использования редукционной стратегии, такой как переключение на совершенно другую тему. [ 2 ]
Исследователи выделили три компонента коммуникативных стратегий: проблемность, означающая, что человек осознает проблему общения; сознание, что означает, что человек осознает проблему и сознательно использует стратегию для ее решения; и интенциональность, предполагающая, что человек способен выбирать между вариантами преодоления коммуникативной проблемы. Однако Белосток и другие исследователи отметили, что изучающие язык могут использовать коммуникативные стратегии, когда не было сбоев в общении (нет проблем) и что изучающие язык обычно используют один и тот же небольшой набор стратегий регулярно, а не намеренно и сознательно выбирая использовать коммуникационную стратегию. [ 10 ]
некоторых учащихся Межъязыки характеризуются коммуникативными стратегиями, [ 1 ] и Ларри Селинкер отметил, что это один из процессов, который приводит к ошибкам обучающихся. [ 2 ] Основываясь на этом наблюдении, Род Эллис предполагает, что коммуникативные стратегии, которые используют учащиеся, могут быть характерны для той стадии развития, которой они достигли. [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ричардс и Шмидт 2009 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Эллис 1997 , стр. 60–61.
- ^ Jump up to: а б с д и ВанПаттен и Бенати 2010 , с. 73.
- ^ Селинкер 1972 .
- ^ Хотя оно было написано в 1973 году, оно было опубликовано как Varadi 1980 .
- ^ Jump up to: а б с Эллис 2008 , стр. 501–502.
- ^ Каспер и Келлерман 1997 .
- ^ Дорней и Скотт 1997 .
- ^ Jump up to: а б с Конференция 1981 года .
- ^ Гасс и Селинкер 2008 , стр. 286–287.
Ссылки
[ редактировать ]- Дорней, З.; Скотт, М. (1997). «Стратегии коммуникации на втором языке: определения и таксономия». Изучение языка . 47 : 173–210. дои : 10.1111/0023-8333.51997005 .
- Эллис, Род (1997). Приобретение второго языка . Оксфордское введение в изучение языка. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-437212-1 .
- Эллис, Род (2008). Изучение приобретения второго языка . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-442257-4 .
- Гасс, Сьюзен; Селинкер, Ларри (2008). Овладение вторым языком: вводный курс . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-8058-5497-8 .
- Каспер, Габриэле; Келлерман, Э., ред. (1997). Коммуникативные стратегии: психолингвистические и социолингвистические перспективы . Лондон: Лонгман. ISBN 978-0-582-10017-6 .
- Ричардс, Джек С .; Шмидт, Ричард, ред. (2009). «Коммуникационная стратегия». Словарь Лонгмана по преподаванию языков и прикладной лингвистике . Нью-Йорк: Лонгман. ISBN 978-1-4082-0460-3 .
- Селинкер, Ларри (1972). «Интеръязык». Международное обозрение прикладной лингвистики . 10 (1–4): 209–241. дои : 10.1515/iral.1972.10.1-4.209 .
- Тароне, Элейн (сентябрь 1981 г.). «Некоторые мысли о понятии коммуникационной стратегии». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 15 (3): 285–295. дои : 10.2307/3586754 . JSTOR 3586754 .
- ВанПаттен, Билл; Бенати, Алессандро Г. (2010). Ключевые термины в овладении вторым языком . Лондон: Континуум. ISBN 978-0-8264-9914-1 .
- Варади, Т. (1980). «Стратегии общения изучающих целевой язык: корректировка сообщения» . Международное обозрение прикладной лингвистики . 6 : 71–90.