Список китайских заимствований на индонезийском языке
Китайские заимствования обычно связаны с кухней, торговлей или часто исключительно с китайскими вещами. Согласно переписи 2000 года , относительное количество людей китайского происхождения в Индонезии (называемых перанаканами ) составляет почти 1% (всего около 3 миллионов человек). как традиционные и упрощенные иероглифы) включают писау (匕首 beng-piáⁿ – нож), миэ ( T :麵, S :面, Hokkien mī – лапша), лумпия (潤餅 (Hokkien = lūn-piáⁿ) – блинчики с начинкой), теко ( T :茶壺, S :茶壶 = cháhú [мандаринский диалект], teh-ko [хоккиен] = чайник), 苦力 kuli = 苦 khu (горький) и 力 li (энергия) и даже широко используемые жаргонные термины gua и lu (или gue и lo ) (от хоккиенского «гоа» 我 и «лу/ли» 你 – что означает «я/мне» и «ты»). Почти все заимствованные слова китайского происхождения в индонезийском языке происходят от хоккиена (福建) или хакка (客家).
Написание
[ редактировать ]![]() | Этот раздел пуст. Вы можете помочь, добавив к нему . ( март 2022 г. ) |
Заимствованные слова
[ редактировать ]А
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
открытый , горький | женщины постарше, например, старшая сестра, тетя | Сестра | Сестра | Начинать | а-чи, а-че, а-че | старшая сестра | ||
Мой вход | а-чи, а-че | |||||||
болит | сын | Брат | Брат | Мой вход | а-ко | старший брат | ||
ама | Китайская помощница по дому | бабушка | бабушка | Кантонский диалект | аа3 маа4 | бабушка по отцовской линии | ||
о боже | Китайская девушка | Амей | Амей | Начинать | о боже | младшая сестра | ||
Амсионг | сломан, неудача | Скрытые раны | Скрытые раны | Мой вход | время | 1. внутреннее или невидимое повреждение. 2. незаметный ущерб | ||
ангцион | кулинарное вино, используемое в качестве усилителя вкуса пищи | вино | вино | Мой вход | дядя | красное вино | ||
Ангхун | красный табак | 紅Хунсюнь | 红Хунсюнь | Мой вход | анг-хун | красный дым | ||
искать | пищевой краситель, полученный при ферментации риса Monascus purpureus | красный дрожжевой рис | Красный дрожжевой рис | Мой вход | анг-хак | зерна красного клейкого риса (Oryza Glutinosa), см. также Monascus purpureus. | ||
англо | маленькая плита | Хунлу | Хунлу | Мой вход | Ан-ло | печь | ||
угол | павильон | 紅Красный особняк | 红Красный особняк | Мой вход | Ан-ло | красное здание | возможно, связано с « Сном о Красной палате » (红楼梦, 红楼梦) | |
ангпау , ангпао | деньги в подарок на китайский Новый год | Красный конверт | Красный конверт | Мой вход | Анг-пау | красный конверт | см. также заимствованное слово из мандаринского языка «хунбао». | |
тревоги | тревоги | Тушеная в соевом соусе | Тушеная в соевом соусе | Мой вход | Ан-сио | Ан-сио | тип приготовления, при котором рыба или мясо тушатся в соевом соусе | |
апек | обращение к родителю, мистер | Беседка | Беседка | Начинать | â-пакет | дядя по отцовской линии , старик | см. также эмпек | |
Обан | плохой человек | 拗Непослушный | 拗Непослушный | Мой вход | о-бан | упрямый, высокомерный, жестокий |
Б
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
папа , папа | обращение к китайскому мужчине | папа | папа | Мандарин | отец | отец | ||
читать , читать | клецки из клейкого риса с мясной начинкой | Пельмени | 肉Пельмени | Мой вход | Бак Цан | липкие рисовые клецки | ||
Батау | Манту | Лицо | Лицо | Мой вход | продать-получить | Манту | ||
позади | (Китайские черные) чернила | чернила | чернила | Мой вход | хорошо | 1. Китайские тушь или тушь вообще, 2. черный; чернильного цвета; темный | ||
сабо | деревянный сабо | сабо | сабо | Мой вход | бак-киа | засорять | ||
лапша | (мясо) лапша | лапша Мясная | лапша Мясная | Мой вход | бах-ми | мясная лапша | ||
булочки , булочки | хороший | 肉мясные булочки | 肉мясные булочки | Мой вход | бах-пау | булочка | ||
бакпиа | бакпиа | 肉мясной пирог | 肉мясной пирог | Мой вход | бах-пиаⁿ | бакпиа | связанный с пиаⁿ | |
фрикаделька | фрикаделька | Лапы ? | Лапы ? | Мой вход | бах-кию | Фрикаделька | ||
бактау , бактау | мадам (борделя), сводница | Туотоу | Туотоу | Мой вход | ба-тау | мадам (борделя), сводница | ||
бакван | бакван | фрикаделька | фрикаделька | Мой вход | бах-оан | |||
запретить | десять тысяч | Десять тысяч | Десять тысяч | Мой вход | бан | десять тысяч | ||
в банк | ( Малайзия ) перепись, ни мужчины, ни женщины, мужчины, которые ведут себя и одеваются как женщины. | Национальность | Национальность | Кантонский диалект | man4-zik6 | перепись | ||
Мой вход | бин-чип | |||||||
трахаться | Емкость в форме граната из латуни или лака. | Чистая корзина | Чистая корзина | Мой вход | Банг-Кенг | круглая лаковая шкатулка для хранения одежды | ||
сволочь | 1. постельный клоп , 2. ( разговорный ) плохой человек. | листлид | мокрицы | Мой вход | бат-сат, бак-сат | постельный клоп | ||
я не | декоративные решетки, используемые на окнах | Свастика | Свастика | запах | Бан Джи | свастикообразный узор в решетке | ||
баронгсай , баронсай | Китайский танец льва | Сделать льва | Сделать льва | Мой вход | Ланг-Сай | танец льва | ||
рикша , рикша | велорикша | перевозка | перевозка | Мой вход | Бэби-Чхиа | конная повозка | ||
хикама, хикама | хикама ( Pachyrhizus erosus ) | свет мечты | свет мечты | Мой вход | банг-конг | мечта+свет | ||
Бенгконг | оборонительное сооружение, оборонительная стена | 防Фанчэн | 防Фанчэн | Мой вход | бедро пуля | |||
вермишель | рисовая вермишель | рисовая мука | рисовая мука | Мой вход | пчела-она | 1. рисовая вермишель 2. рисовая мука | см. также Бихун | |
бесплодный | земельная мафия | Установить короля | Установить короля | Мой вход | Фек-онг | монарх, король | ||
бося | ( Малайзия ) любящая удовольствия девушка | тихий | тихий | Мой вход | бо-сяⁿ | любящая удовольствия девушка? бесшумный; глухой; тихий | ||
бокс | Китайский христианский пастор | священник | священник | Мой вход | бук-су | пастор, министр, священнослужитель, священник, капеллан | ||
боккой | bok choy | Китайская капуста | Китайская капуста | Кантонский диалект | баак6 кои3 | bok choy | см . бок-чой ( Brassica rapa chinensis ). | |
Мой вход | Бэй-чхай | |||||||
сломанный | безденежный | Нет денег | Нет денег | Мой вход | бут-чи | безденежный | ||
коробки | ( разговорный ) бокс | Паймушенг | Паймушенг | Мой вход | пха-бук-сенг | бокс | ||
болезнь | безденежный | Нет радия | Нет радия | Мой вход | возвращаться | безденежный | сломанный см. | |
бонг | Китайское кладбище | могила | могила | Мой вход | пузырь | могила | ||
Бонгме | почувствовать пульс, почувствовать это чувство | Почувствуй пульс | Почувствуй пульс | Мой вход | бонг-ме | чувствовать пульс | ||
бонпай | надгробие | надгробие | надгробие | Мой вход | воздушный шар | могильная стела | ||
рябый | рябый | Оспины | Оспины | Мой вход | смотровая кастрюля | рябый | ||
бопок | 1. сильно поврежден, 2. слишком хрупкий | Без гадания | Без гадания | Мой вход | бо-пок | не собираюсь; не будет | ||
голосование | красиво ( Джакарта ) | Никакого уродства | Никакого уродства | Мой вход | Потиу | не уродливый | ||
хороший | маленькая латунная коробочка | искусство | искусство | Мой вход | быть | покрыть |
С
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
что | Кухня из смеси мяса (креветки) и овощей (грибы, петаи, брокколи, побеги бамбука, цветная капуста), небольшого количества бульона и крахмала. | соте | соте | Хоккиен Теочью | чха ок2 | обжаривать , тушить | ||
кабель | ( Джакарта ) проститутка, шлюха (женщина) | Проверять | Проверять | Мой вход | ча-бо | женщина, девушка | ||
Кайма | монахини в храме, служившие для помощи умершим | Цай Ма | Цай Ма | Мой вход | Чхай-ма | вегетарианская монахиня или женщина | ||
Кайсим | Зеленая горчица, Brassica chinensis | Чой Сум | Чой Сум | Мой вход | Чхай-Сим | Чой сумма | ||
хурма | деревянный сабо | Сабо для чая | Сабо для чая | Мой вход | чха-киа | деревянный сабо | ||
отклонить | рекрутер пассажиров, спекулянт по билетам маклер | Ча Лао | Ча Лао | Кантонский диалект | caa4-lou2,lou5,liu4 | человек, который доставляет пассажиров к автобусу или поезду за оплату, брокер | ||
кольцевая развязка | люблю есть деньги (люблю брать взятки или брать взятку) | Ешьте радий | еда | Мой вход | дивизия, дивизия | брать взятки | ||
Цан | закуски из клейкого клейкого риса, рубленого мяса, завернутого в листья бамбука и приготовленного на пару (вкусно и пикантно) | клейкий рисовый пирог Цзун | Цзун | Мой вход | парень | Цзунцзы | ||
ок | овощные блюда (зелень горчицы, грибы, креветки, куриная печень и т. д.) немного сочные | соте | соте | Мой вход | чха ок2 | обжаривать , тушить | ||
кепка | десять | десять | десять | Мой вход | ударять | десять | ||
кепка | блюдо из жареных овощей | Овощная смесь | Овощная смесь | Мой вход | чап-чай | овощная смесь | ||
кэпгом | Фестиваль фонарей , часть китайского Нового года | Пятнадцать сумерек | пятнадцать темно | Мой вход | чап-го-ме ча̍п-го-ме | Фестиваль фонарей , часть китайского Нового года | ||
капджики | лотерея двенадцать чисел (букв) | двенадцать ветвей | двенадцать ветвей | Мой вход | чап-джи-ки | |||
кот | краска | краска | краска | Мой вход | чхат | 1. лак , лак , краска 2. лаковое дерево ( Toxicodendron vernicifluum ) | ||
стрижка | 1. пинцет. 2. щипцы, клещи. 3. черный маркетолог, скальпер, коррупционер. | Чату | Чату | Мой вход | ча-тт | человек, который доставляет пассажиров к автобусу или поезду за оплату, брокер | ||
Кау | уходи, пока | Ходить | Ходить | Мой вход | племянник, собака, собака | идти, уйти | ||
чашка | чашка | чашка чая | чашка чая | Мандарин | Чавон | чашка | ||
Чебан | десять тысяч | десять тысяч | десять тысяч | Мой вход | чит-бан | десять тысяч | ||
колокол | одна тысяча | одна тысяча | одна тысяча | Мой вход | чит-чэн | одна тысяча | ||
проверять | старшая сестра | сестра сестра | сестра сестра | Мой вход | Что | старшая сестра | ||
куртка | азартные игры с маленькими прямоугольными картами | филиал | филиал | Мой вход | чит-ки | |||
кемех | слепота на один глаз | слепота | слепота | Мой вход | Чэн-ми | слепой | ||
шимпанзе | воин, туз | фунт ручка | фунт ручка | Мой вход | Чэн-Пэн | время, робер | ||
Ценгбэн | день подметания гробниц | Цинмин | Цинмин | Мой вход | Чхэн-бенг | Цинмин | ||
раковина | маклер | заключить сделку | заключить сделку | Мой вход | Сенг-кау | заключить сделку; заключить сделку | ||
гвоздика | банкир (игровой) | Банкир | Банкир | Мой вход | Чонг-Ки | 1. банкир (игровой) 2. фермерский дом | ||
Ценгли | 1. должно быть, разумно 2. справедливый, честный | смысл | смысл | Мой вход | Ченг-ли | разумный | ||
короткий | сто | сто | сто | Мой вход | чит-тьфу | сто | ||
Ловить | полцента | кусок | кусок | Мой вход | Чит-Пэн | полцента | ||
Там | весовая единица: 1/10 тахила (для опия) | деньги | деньги | Мой вход | что? | деньги; мера веса опиума | ||
циация | сидячая вечеринка | обеденный стол | обеденный стол | Кантонский диалект | знаменитый1 coek3 | обеденный стол | ||
чип, чип | есть | еда | еда | Мой вход | что? | есть | ||
цилат | несчастье | аппетит | аппетит | Мой вход | чиа-лиак | несчастье, невезение; трудный | ||
круто, круто | необычайно хорошо | Ты уже сыт? | Ты уже сыт? | |||||
чичи | старшая сестра | старшая сестра | старшая сестра | Мой вход | чи-че | старшая сестра | ||
сколько? | старшая сестра | сестра сестра | сестра сестра | Мой вход | Что | старшая сестра | ||
цим, фермент | замужняя китаянка | тетя | тетя | Мой вход | звон | тётя (жена младшего брата отца) | ||
чинкай, чинкай | гибкий | Красочный | Красочный | Мой вход | чин-чай | 1. любой, 2. повседневный; с легким характером | ||
травяное желе, камсао, цинкау | Cyclea barbata и из травы или листьев желе | травяное желе | травяное желе | Мой вход | Сянь-Чхау | Китайская мезона ( Platostoma palustre ) и из травяного желе . продукт | ||
пять | 1. представитель судовладельца, 2. капитан корабля | судовладелец | судовладелец | Мой вход | дядя-дядя | судовладелец | ||
придираться | cingge , марш людей | искусство макияжа | искусство макияжа | Мой вход | чнг-гэ | придираться | ||
Чу | трехслойный коврик с золотым декором | сиденье | сиденье | Мой вход | чхио | вместе с | ||
куу, ку | спиртные напитки, ликеры | ликер | ликер | Мой вход | ВОЗ | алкогольный напиток | ||
немного | 1. узкий, 2. недалекий | узкий | узкий | Мой вход | чиак, чек | 1. узкий, тесный 2. ограниченный | ||
милый | Народный танец Бетави | Спой песню | Спой песню | Мой вход | чхио-кхек | петь песня | ||
сваха ( Джакарта ) | сватовство | сваха | сваха | Мой вход | чок-м-ланг | сваха | ||
компо | корабельный повар | Основной магазин | Основной магазин | Мой вход | быстро-затяжка͘ | повар | ||
конгки | сянци , китайские шахматы | шахматы | шахматы | Мой вход | чхиоⁿ-ки | сянци , китайские шахматы | ||
ветер | бояться, дрожать | страх | страх | Мой вход | останавливаться | 1. бояться; бояться, 2. пугать; пугать | ||
милый | Сянци , игра, похожая на плотину | шахматы | шахматы | Мой вход | чхиоⁿ-ки, чхиуⁿ-ки, чхиоⁿ-ки | Сянци | ||
сыр | небольшая повязка, закрывающая грудь во время еды | полотенце для рук | полотенце для рук | Мой вход | член очереди | (ручное) полотенце, носовой платок | ||
барон | магнат | господин | господин | Мой вход | дядя-конг | Ваше Превосходительство; Его Превосходительство | ||
Кулан | Китайская хна ( Aglaia odorata ) | Жулан | Жулан | Мой вход | Чу-лан | |||
с | единица длины 1/10 фута | дюйм | дюйм | Мой вход | Чхун | |||
клин | большая лодка для перевозки грузов | Чуаньцзы | Чуаньцзы | Мой вход | Азия | лодка |
Д
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
горечь | весы баланса | Платформенный масштаб | Платформенный масштаб | Мой вход | Тай-Чэн | платформенные весы | ||
димсам | димсам | десерт | десерт | Кантонский диалект | дим2 Сэм1 | 1. перекус , легкий освежающий напиток, 2. димсам |
И
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
семья | сушеные креветки, креветки | креветка | креветка | Мой вход | хе-би хи-би | сушеные креветки, креветки | см . также эби на японском языке | |
эмпек | 1. разновидность рыбных котлет из Палембанга, Индонезия ( пемпек ), 2. отец | Беседка | Беседка | Мой вход | а-пэ | дядя по отцовской линии , старик | см. также, апек | |
время | носить на талии | обнимать | обнимать | Мой вход | фо, фо, фо | 1. держаться на руках; нести 2. обнимать; обнимать | ||
дядя | чистокровный китаец | Дядя | Дядя | Мой вход | a-chek | дядя (младший брат отца) | ||
Это здорово, не так ли? | сок (для скрепления древесины), клей, клей | желтая резинка | желтая резинка | Мой вход | н̂г-ка | (желтый) клей, клей, резинка, смола | ||
может быть | старший брат | Брат | Брат | Мой вход | а-ко | старший брат | ||
Энгконг | дедушка | дедушка | дедушка | Мой вход | а-конг | дед по отцовской линии, дедушка по материнской линии | ||
мой | дядя по материнской линии | Дядя | Дядя | Мой вход | а-ку, а-ко | дядя по материнской линии | ||
эссе | может, может | сделаю | сделаю | Мой вход | Э-сай, Э-сай, Э-сай | может, может |
Ф
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
фэнсуй | фэн-шуй | Фэн Шуй | Фэн Шуй | Мандарин | Фэн Шуй | фэн-шуй | 1. см. также вариант хунсуй , заимствованное слово из Мин Нана . |
Г
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
дать | ( Джакарта ) золотая нить | золото | золото | Мой вход | Ким, Джим1 | золото | ||
помада | 1. помада , 2. (торт, печенье) раскраска | киноварь серебряный киноварь | киноварь | Мой вход | джин-чу | |||
мы были | овладение движением тела посредством внутренней силы | Цингун | Цингун | Мой вход | Кхин-кан | |||
женьшень | Пандаре аралия женьшень | Женьшень женьшень | Женьшень | Мой вход | Джин-сон | женьшень ( Panax sp. ) | ||
нефрит | Выход | мяч | мяч | Мой вход | гиок | 1. нефрит (первоначально нефрит , теперь включает и жадеит ), 2. драгоценный камень; драгоценный камень, 3. чистый; красивый | ||
крениться | серьга | серьги | серьги | Начинать | Нги-ван | серьга | ||
гобанг, гобанг | медные деньги номиналом 2,5 цента | Пять с половиной | Пять с половиной | Мой вход | го, го, нго, го- поаⁿ, поан | |||
кепка | пятьдесят | Пятьдесят | Пятьдесят | Мой вход | гё-чап го-чап | |||
гонгли | девушка, занимающаяся проституцией ради удовольствия исключительно бесплатно | жестокая девушка | жестокая девушка | Мой вход | Гонг-ли | глупый; глупый; простой; простодушный + женщина | ||
Гун Си толстый Цай | Пусть ты будешь счастлив и процветаешь | Пусть ты будешь счастлив и процветаешь | Мандарин | гунксуфацай | Китайское новогоднее поздравление, буквально «поздравляю и процветайте». | |||
гопек | пятьсот | пятьсот | пятьсот | Мой вход Начинать | г-тьфу, г-тьфу Нг-сэр | пятьсот | ||
взаимный | нести | пройти | пройти | Мой вход | кау-тонг | |||
верно | пять | пятьсот | пятьсот | Мой вход | го-снова, го-снова | пять щитов пять (деньги) | деньги в данном случае относятся к онгу , гульдену , гульдену или рупии. | |
пещера | Я (сленг) | я | я | Мой вход | вдова | Я (первое лицо, единственное число) | ||
банка | кувшины с блестящим покрытием | банка | банка | Мой вход Кантонский диалект | коан-чи пушка3 зи2 | маленькая банка | ||
Го Нянь Хао | Мандарин | Поздравление с китайским Новым годом. |
ЧАС
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
хайсом | морской огурец | морской огурец морской женьшень | морской огурец | Мой вход | пик-сом | морской огурец | ||
случай | жестяная емкость для готового опиума | коробка | коробка | Хоккиен Теочью Кантонский диалект | хап, ага, ап ab8 хап6, хап6-2, хап6 | (маленькая) коробочка; случай | ||
привет | Китайский новый ( Artemisia vulgaris ) | Ай | Ай | Мой вход | приветⁿ | полынь, полынь | ||
что | благовония , китайские благовония | ароматный | ароматный | Мой вход | Приветⁿ | 1. ароматный ; аромат , духи 2. амулет ; благовония | ||
хиппи | плавательный пузырь | плавательный пузырь | плавательный пузырь | Мой вход | привет-пио | плавательный пузырь | ||
лифты | плавник акулы | плавник акулы | плавник акулы | Мой вход | привет-чи | плавник акулы | ||
оставлять | 1. отступление, 2. побег | Интервал? | Время решения? | -кан, -банда1 | ||||
любовь | не хань | Фан Зай | Фан Зай | Мой вход | ваше здоровье | не хань | ||
также | удача, удача | благословение | благословение | Мой вход | хок-хи | удачи | ||
честь | табак, опиумная трубка | дым дует дым дует | дым дует | Мой вход | Ян-Чхве | табак, опиумная трубка | ||
Гонконг | королева | королева | королева | Мой вход Начинать Кантонский диалект | хе-хо Вонг-хеу вонг5 хау6 | королева-консорт | ||
Хунбао | деньги в подарок на китайский Новый год | Красный конверт | Красный конверт | Мандарин | Хунбо | красный конверт | см. также заимствованное слово из Мин Нана «ангпау». | |
Хунсуй | фэн-шуй | Фэн Шуй | Фэн Шуй | Мой вход | Хунсуй | фэн-шуй | 1. см. также формальный фэнсуй , заимствованное из мандаринского языка . | |
Хоккиен, Хоккиен | Фуцзянь | Фуцзянь | Фуцзянь | Мой вход | неважно где | Фуцзянь | см. также тэн, тен ( хакка ) и фуцзянь ( мандаринский диалект ) | |
Гонконг, Гонконг | Гонконг | Гонконг | Гонконг | Кантонский диалект Начинать Мой вход Мой вход | хоэн1 гонг2 Хьонг Кинг Хён Кан, Хианг Кан | Гонконг | ||
надеяться | доверенное отношение | хороший друг | хороший друг | Мой вход Начинать | Хо-пэн-иу хо-пэн-ю | хороший друг | ||
Хонджи | Китайские иероглифы , ханьские иероглифы | Китайский иероглиф | Китайский иероглиф | Кантонский диалект Мой вход Начинать Мандарин | хон-джи, хон3 зи6 Хан-джи, Хан-ли она55 сии55, она-с Ханзи | Китайские иероглифы , ханьские иероглифы | ||
будь осторожен, будь осторожен | заграничный китаец | заграничный китаец | заграничный китаец | Мой вход | Хоа Киеу, Хоа Кьеу | заграничный китаец | ||
хунджин, хунджин | деньги на пожертвования | Минутное серебро | цент серебра | Мой вход | Хун-джин | часть, ответственность + деньги | ||
она | единица измерения веса 1/100 таэля = 0,378 г | точка | точка | Мой вход | она | минута | см. китайские единицы измерения | |
красавчик Дори | Мука из бобов мунг ( Vigna radiata ) и выпечка из них | Рисовый пирог | Рисовый пирог | Мой вход | она-коу, она-коу | весело го | ||
ух ты | Китайская ассоциация | Хуахуэй | Хуахуэй | Мой вход | весла | Китайская ассоциация | см. Тионг Хоа Хви Коан (THHK), Чунг Хва Хви Коан , (中华会馆) | |
ничего | ассоциация | встреча | встреча | Мой вход | лодка | ассоциация |
я
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | китайский Транслитерация | китайский Значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имлек | Китайский лунный календарь | лунный календарь | лунный календарь | Мой вход | им-лек, им-ляк | лунный календарь | ||
цель | дрель (для сверления отверстий) | Словарь | Мой вход | íⁿ-чха | тянуть, вести + вставлять |
Дж
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
джеланкунг, джаланкунг | кукла для вызова духов | Цзяян Гун | Цзяян Гун | Мой вход Начинать | Чай-лам-конг Это не работает | |||
из | два | два | два | Мой вход | ага | два | ||
джибун | много | очень | очень | Мой вход | Сип-хун | очень, чрезвычайно, (букв. часть десятой) | ||
джикап | двадцать | двадцать | двадцать | Мой вход | джи-чап | двадцать | ||
джикапго | двадцать пять | Двадцать пять | Двадцать пять | Мой вход | джи-чап-го | двадцать пять | ||
джем | опиумная пыль | пепел пепел | пепел | Кантонский диалект | Джин1 зеон2, зеон6 | дым, табак, опиум угли, пепел, угли | ||
Джинсом | женьшень , препарат корня | Женьшень женьшень | Женьшень | Мой вход | Джин-сон | женьшень ( Panax sp. ) | см . женьшень | |
тмин | Дорогой Роксбургиан | Джинтан | Джинтан | Мой вход | Цзинь Тан | ? | ||
рассказывать | точный, точный | получать | получать | Мой вход | заголовок | 1. получить, получить, получить 2. что-то полученное (обычно нематериальное) | ? | |
сиденье | сиденье , мягкое сиденье | матрас | матрас | Мой вход Кантонский диалект | джиок юк6 | 1. ватный матрас, матрац, подушка 2. постельное белье | ||
водитель | сушеный кальмар | сардина рыба | сом | Мой вход | привет | кальмар | ||
Юнг | лодка, китайское барахло | Лодка | Лодка | Хоккиен Теочью | чан, чан Зунг5 | лодка, китайское барахло |
К
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
когда | Гайлан | капуста | капуста | Кантонский диалект | гаай3 лаан4-2 | Гайлан | Гай лан ( Brassica oleracea var. alboglabra ) — кантонское название, а цзе лан — мандаринское название овоща, который также известен как китайская брокколи или китайская капуста. | |
сестра | старший брат обращение к кому-то немного старше | старший брат | старший брат | Мой вход | размер | старший брат, старший брат, старший брат | ||
если | Если | если | если | Мой вход | ка-лу | Если | ||
если | сито | фильтр | фильтр | Мой вход | сердце-лу | фильтровать | ||
подол | покрытие | крышка крышка | крышка | Мой вход | ка-по | надеть, применить, ткань; текстиль | ||
камсия | благодарить, быть признательным, быть признательным | благодарный | благодарный | Мой вход | кам-сиа | благодарить, быть признательным, быть признательным | ||
нисколько | 1. консервированные оливки 2. Цветок четок ( Canna orientalis ) | оливки | оливки | Мой вход | Каⁿ-на, кⁿ-на, кан-на, кан-на | Китайские оливки ( Canarium album ), которые сушат, засахаривают или едят (орехи). | ||
братан | большой кувшин для купания с широким горлышком | цилиндр | цилиндр | Мой вход | король | глиняный кувшин, кувшин, цистерна | ||
известный | неожиданная удача, возможность | короткий | короткий | Мой вход | Кханг-Тау | 1. номинальный; фальшивый 2. (биржевой) мишка, шорты | ||
ты | девять | Девять | Девять | Мой вход | кау | девять | ||
ты | собака | собака | собака | Мой вход | кау | собака | ||
соевый соус | я ива | Томатный сок | Томатный сок | Кантонский диалект | ке4-2 зап1 | 1. томатный сок 2. кетчуп | кетчуп - это томатный соус , а не соевый соус | |
кекоак , кекоак , кечуак , кекоа | ( Джакарта ) таракан | 蚼蚻 | Мой вход | ка-чоа, ка-чоа, ка-чоа | таракан | |||
катушка | большая ловушка для морской рыбы с двумя или тремя отделениями | курятник клетка для уток | курятник | Мой вход | оно плывет, оно плывет | батареи (клетки для кур) | ||
бакалея | продуктовый магазин, разносчик | Линлун зима Линлун зима | Линлун зима | Мой вход | длина-длинный-тонг | ярко ясно+зима | вероятно звукоподражательный | |
тряпка | метелка из перьев | Перьевой венчик Перьевой венчик | Перьевой венчик | Мой вход | ке-мо-чэн, ке-мо-чэн | курица+перо+кисть | ||
громкий | дрель работала с луком | поклон | луковая дрель | Мой вход | Кенг-Чуг | лук+дрель | ||
кеппо | ( разговорный ) занятой человек | Куриная теща | Мой вход | ке-по | ( сленг ) занятой человек | |||
Свекровь | ||||||||
Керкенгкенг | клетка | Сакима | Сакима | Мой вход | лязг перьев | (старомодное) тюрьма , тюрьма | ||
киупау | население | Заграничные китайцы | Заграничные китайцы | Мой вход | не останавливайся | земляк, проживающий за рубежом, соотечественники за рубежом | ||
оценка | чистокровный китаец | полный голода полный голода | полный голода | Начинать Мой вход | Кто ты? томоа-ту | |||
Кимло | суп овощной с мясом | золотая печь | золотая печь | Мой вход | Ким-Лу | |||
родственник | единица веса, кэтти; = 16 нюнов (= 600 грамм) | злобный | злобный | Мой вход | родственник | кэтти, единица веса | ||
что | носилки | портшез | портшез | Мой вход | ноготь | паланкин, носилки | ||
кипсиау | чайник | острая лихорадка | острая лихорадка | Мой вход | кип-сье | быстрый нагрев | ||
киви | суперкарго, гость на корабле | гостевое место | гостевое место | Мой вход | хи-уи | гость+позиция | ||
пагода | китайской народной религии Храм | Павильон Гуаньинь | Павильон Гуаньинь | Мой вход | коан-им-тенг | Гуаньинь Храм | ||
слишком | название игры | гексаграмма | гексаграмма | Мой вход | коа | |||
на велосипеде | женьшень | Корейский женьшень Корейский женьшень | Корейский женьшень | Мой вход | ко-ле-сим, ко-ле-сам, ко-ле-сом | Корейский женьшень | ||
Конг ху чу, конг ку | Конфуций , конфуцианство | Конфуций Конфуций | Конфуций Конфуций | Мой вход | Хонг Ху-чу Хонг-дядя | Конфуций | ||
заговор | интригать, потворствовать, вступать в сговор, быть в сговоре | публичная лекция | Вы говорите публично | Мой вход | конг-ка-ли-кинг | публичные акции, которые вы обсуждаете | ||
Конгко ( Джакарта ) | бессмысленный разговор | Коко | Разговор о древних временах | Мой вход | король-ко͘ | рассказывать истории | ||
конгкоан | 1. общественное здание, 2. Здание китайского совета | Особняк | Особняк | Мой вход | конг-коан | 1. императорский гостевой дом, 2. величественная резиденция богатого или важного человека | ||
делиться | 1. коммерческое объединение, товарищество. 2. группа, объединение. 3. офис арендодателя | компания | компания | Мой вход | мой друг | 1. компания, фирма, корпорация 2. Поделиться, клан холл | ||
Кониан, где | Празднование китайского нового года | Канун Нового года | Канун Нового года | Начинать Мой вход | но-нгиен, но-нгиан кэ-ни, кэр-ни, коэ-ни | 1. проводить (отпраздновать) китайский Новый год 2. (разговорный) в следующем году | ||
хлопок | одинокий, без друзей | Одинокий | Одинокий | Мой вход | ко-тэн | одиночество+человек | ||
учиться | медицинский пластырь | Штукатурка | Штукатурка | Начинать Мой вход | кау-йок, но-йок ко-йо, ко-йо | травяной пластырь; лечебный пластырь; припарка | ||
к | черепаха; торт | черепаха | черепаха | Мой вход | стойка, гвоздь | черепаха; черепаха | ||
проверять | семя арбуза, сушеное. | семена дыни | семена дыни | Мой вход | коа-чи | съедобные семена, употребляемые в качестве закуски | ||
чеснок | Аллиум Адора | Китайский лук Нирайна | Китайский лук | Мой вход | ди-чхай | чеснок-лук; Китайский чеснок ( Allium tuberosum ) | В Хакке (хуай-чой , куай4 кои4). Allium Tuberosum сажают | |
торт | торт , выпечка | Куэ | Куэ | Мой вход | что | рисовый пирог | ||
есть | раб, чернорабочий | кули | кули | Мой вход | ку-ли | 1. труд; тяжелая работа 2. кули ; чернорабочий | ||
кунг-фу | кунг-фу | усилие | усилие | Начинать Кантонский диалект | кунг-фу гунг1 фу1 | кунг-фу | ||
знание | кулак | кулак | кулак | Мой вход | кун-тхап | кулак | ||
Кунтуан | атласный шелк | юбка атласная | юбка атласная | Мой вход | кан-тоан | юбка, фартук, платье атлас | ||
Кван Им | победить | Гуаньинь Авалокитешвара | Гуаньинь Авалокитешвара | Мой вход | Коан-им Коан-сер-им | победить | Китайская интерпретация Авалокитешвары | |
кветиау, кутиау | куэй теоу (плоская лапша) | Куэ Теоу | Куэ Теоу | Мой вход | кое-тиау | Квей Теоу |
л
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
лампа | добывать, формовать | Душевая доска | Душевая доска | Мой вход | Лам-пан | наливать + жестяная тарелка | ||
и | фосфор | фосфор | фосфор | Кантонский диалект | Леон4, Леон6 | фосфор | ||
копье | Двухколесные тележки, передвигаемые людьми. рикша | Люди и автомобили | Люди и автомобили | Мой вход | Ланг-чия | рикша | ||
выступ | 1. балкон. 2. балюстрада, перила. | перила | перила | Мой вход | земляная банка | перила, перила, перила | ||
медленный | 1. оплаченный, погашенный (долг). 2. занавеска | |||||||
прямой | корзина для пароварки | кровать-клетка кровать-клетка | кровать-клетка | Мой вход | легкий захват | корзина для пароварки | ||
личи | лонган ( Euphoria longana ) | Лонган | Лонган | Мой вход | Ленг-конг | лонган ( Euphoria longana ) | ||
пронзительный | пронзительный, резкий | Лун Цин | Лун Цин | Мой вход | лев-хин, лев-хэн | |||
летой | слабый, потому что устал | Отступить с силой | Отступить с силой | Кантонский диалект | lik6 теой3 | |||
Мой вход | la̍t-the, le̍k-thoe | |||||||
Лянлун | Китайские драконы, в которых играют несколько человек | Лянлун | Лянлун | Мой вход | Лян-Лонг | яркий+дракон | ||
лица, мухи | личи ( Litchi chinensis ) | личи | личи | Мой вход | не-чи | личи ( Litchi chinensis ) | ||
проницательный | умелый | острый | острый | Мой вход | навес | жестокий, серьезный (неформально) отлично; удивительный; фантастический | ||
другой | единица измерения | Елец | Елец | |||||
лошадь | обжигающий кирпич (плитка) | общежитие | общежитие | Мой вход | длинный | лачуга, хижина, лачуга | ||
лев | Китайский дракон | дракон | дракон | Мой вход | лев | Китайский дракон | ||
ты спишь | 1. б/у, 2. мусорные баки | корзина | корзина | Мой вход | Лоа | бамбуковая корзина | ||
репа | редис ( Raphanus sativus ) | редис | редис | Кантонский диалект | ло4 баак6 | 1. редис , 2. репа , 3. дайкон ; Китайский редис | ||
колокол | колокол | Случайные часы | Случайные часы | Мой вход | Лоан-Чэн | будильник | ||
шутить | Китайский шелк | Ло Чуан | Ло Чуан | Мой вход | Ло-чон, ло-чан | |||
кулон | скупой, экономный | деньги падают | деньги падают | Мой вход | лук-чи | бросить деньги | ||
Локи | проститутки | старая проститутка | старая проститутка | Мой вход | лоу-ключ, ло-ключ | старый, опытный, всегда проститутки, артистки | ||
медведь | зеленый лук ( Allium schoenoprasum ) | Фуши соба | Фуши соба | Мой вход | ло-кио, ло-гио | зеленый лук | ||
восток | трудности | в беде | в беде | Кантонский диалект | лок6 наан6 | встретить несчастье; быть в беде | ||
крышка сек. | банкрот | дыхание лотоса | дыхание лотоса | Кантонский диалект | это 6 раз 1 | падать+перестать | ||
Я упал | сухой кашель | булькающий звук | булькающий звук | Кантонский диалект | лук1 лук1 сэн1 | кудахтать, чак | ? | |
локтон | проститутки | Ле Тонг | Ле Тонг | Мой вход | взгляд-тон | наслаждайся, люби | ? | |
бабушка | бумажный фонарь | клетка | клетка | Мой вход | ло-ланг | ? | ||
рисовый пирог | разновидность рисового пирога из Индонезии | лонгтонг | лонгтонг | Мандарин | нгтонг | |||
чердак, чердак | 2 этаж дома, мансарда | Крыша | Крыша | Мой вход | длинный тег | наверху | ||
ему | ты (сленг) | Ру ты | Ру ты | Мой вход | меньше ли | ты (второе лицо, единственное число) | ||
блинчики с начинкой | блинчик с начинкой | влажный пирог | влажный пирог | Мой вход | лэн-пиаⁿ | блинчик с начинкой |
М
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
резиденция | пряжа тканая из хлопчатобумажной пряжи, беловатого цвета | лошадь-собака | хас-кау | Макао | ||||
слепой | проститутка | Ма Гоу По | ма-кау-по | Макао | ||||
порох | порох | Глауберова соль | Глауберова соль | Мой вход | Ми-сиау | 1. чудесно 2. сульфат натрия | ||
я, мой | лапша | лапша | лапша | Мой вход Начинать | ми выражение лица | мука , тесто , лапша | ||
Михун | рисовая вермишель | мука, мука | мука | Мой вход | ми-она | мука | ||
мисоа | мисуа | нить для лапши, нить для лапши | Лапша | Мой вход | ми-соаⁿ | мука | ||
сужается | Китайская кисть для письма | кисть для письма | кисть для письма | Мой вход | МО-яма | кисть для каллиграфии, чернильная кисть | ||
первый | угорь | угорь | угорь | Мой вход | может | угорь |
Н
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Наньян | Юго-Восточная Азия ( Наньян ) | Наньян | Наньян | Мандарин | Наньян | Южный океан | ||
неа | двести | двести | двести | Мой вход | не-тьфу | двести | ||
рост | курильница | курильница | курильница | Мой вход | приветⁿ-лоу | курильница | ||
Миссис | мадам, леди | Нёнья | Нёнья | Кантонский диалект | некоторые3 да1 | любимая идеальная женщина |
ТО
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | черный | черный | черный | Мой вход | о͘ | черный, темный | например, в Копи О | |
отвертка | отвертка | Во Фэн | Во Фэн | Мой вход | о-хонг | |||
на | император, король | король | король | Мой вход | дедушка | король, монарх, чемпион | ||
Унчжи | лицензия, разрешение | Ван Цзы | Ван Цзы | Мой вход | дедушка ага | король, монарх, чемпион +слово, буква, договор | ||
позволять | позволять | Мой вход | привет | разрешить, позволить | ||||
здесь | нагрудник | нагрудник | нагрудник | Мой вход | и-то͘ | нагрудник |
П
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
хороший | выразить почтение, сложив руки перед грудью | пока | пока | Мой вход | пай | оказывать почтение; поклон; низкий поклон | ||
крыло | китайская карточная игра | Стреляй девять | Стреляй девять | Мой вход | пах-кау | ? | ||
толкать | гадание | чашка для гадания | чашка для гадания | Мой вход | пок-по | |||
возможно, спальня | спальная комната, кровать | Комната | Комната | Мой вход | пан-куйⁿ, пан-кенг | комната | ||
панглонг | лесопилка | Фангланг | Фангланг | Мой вход | мучительный | деревянная галерея | ||
пельмени | черный шелк | прядение | прядение | Мой вход | Пханг-си | прясть, ткать шелк | ? | |
пельмени | черный шелк | Мох | Мох | Мой вход | бак-си | темный, черный шелк | ? | |
пельмени | Уонтон | плоская еда | плоская еда | Мой вход | пиан-сит | Уонтон | Вонтон — это разновидность китайских пельменей, которые обычно встречаются в региональных стилях китайской кухни. | |
стол | отец, сэр | папа | папа | Мой вход | пока-пока, пока-пока | отец, сэр | ||
утка | талисман в виде листа бумаги, написанного китайскими иероглифами | Слух | Слух | Мой вход | нет-нет | восемь гадательных триграмм И Цзин | ||
заканчивать | морское ушко | морское ушко | морское ушко | Мой вход | пау-хи | морское ушко | ||
нажмите, закройте | маленький карман | кошелек | кошелек | Мой вход | хо-пау | маленький карман | ||
пекаи, паккой | пекинская капуста ( Brassica rapa pekinensis ) | Китайская капуста | Китайская капуста | Мой вход | пе-чхай | пекинская капуста ( Brassica rapa pekinensis ) | ||
пекун, пекунь | Фестиваль лодок-драконов | Катание на лодках | Катание на лодках | Мой вход | ступня | гребля | ||
Пехонг | венерические заболевания, сифилис | Сумасшедший язвы Вирус | Сумасшедший язвы Вирус | Мой вход | Пэн-хун собака пиⁿ-ток, pēⁿ-ток | быстрый+больной больной вирус | ? | |
совок | совок | совок | совок | Мой вход | пан-ки | бамбуковый или плетеный совок; совок | ||
слишком | ставка, ставка | заклинание | заклинание | Мой вход | подробнееⁿ | риск | ||
подача | десять центов | Бейзи | Бейзи | Мой вход Начинать | поэ-чи самый горячий | маленькие моллюски, валюта | ||
яма | Китайская кисть | Ручка | Ручка | Мой вход | яма | Китайская кисть | ||
нож | нож | кинжал | кинжал | Кантонский диалект Мой вход | 6 раз 2 пи-пи | кинжал | ||
po | азартная игра | драгоценный | драгоценный | Мой вход | пыль, пыль | своего рода игровое устройство | ||
еще нет | бородатая Мента ( Mentha arvensis ) | Мятный | Мятный | Мой вход | пох-хо, пок-хо | мяты ( Mentha ), включая мяту перечную растения | ||
какать | масляный экстракт мердина ( Mentha merdinah ) и поко ( Mentha orvensib ) | Мятный | Мятный | Мой вход | пох-хо, пок-хо | мяты ( Mentha ), включая мяту перечную растения | ||
кукла | кукла | защита | Мой вход | мало-помалу | защищать | |||
potehi | Китайский перчаточный кукольный театр. | кукольный спектакль | кукольный спектакль | Мой вход | пё-тэ-хи | перчаточный кукольный театр | ||
потливость | надзиратель | министр | министр | Мой вход | pō͘-толстыйⁿ | начальник отдела, начальник отдела | ||
Путанг | неудачник, неудачник | Сломанная бочка | Сломанная бочка | Мой вход | месяц фоа | сломанный барабан | ||
девушки | ок, к счастью | капитал | капитал | Мой вход | потому что-чиⁿ | капитал, должность, умение, опыт | ||
Пуёнхай, Фуёнхай | это яйцо фу | Яйцо Фуронг | Яйцо Фуронг | Кантонский диалект | фу4 джунг4 челюсть6-2 | это яйцо фу | ||
Гибискус краб | Гибискус краб | Кантонский диалект | фу4 джунг4 хаай5 | яйцо фу юнг с крабом |
С
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
до | лев | лев | лев | Мой вход | до | лев | ||
один | три | три | три | Мой вход | са, один | три | ||
самкан | свиная грудинка | третий этаж | третий этаж | Мой вход | Сэм-чан | свиная грудинка | ||
филиалы | сампан , разновидность лодки | сампан Три доски | сампан Три доски | Мой вход | Сан-Мр | филиалы | ||
головорезы | пойти к кому-то, кто скорбит | три животных | три животных | Мой вход | Сэм-Снг, Сэм-Сен | три домашних животных | три домашних животных (крупный рогатый скот, овцы и свиньи) использовались в качестве жертвоприношений во время траура. | |
Самсу | ликер из сахарного тростника | Три ожога | Три ожога | Кантонский диалект | саам1 сиу1 | горит. трижды сожженный | ||
Санкан | говяжья пашина | третий этаж | третий этаж | Мой вход | саⁿ-чан | свиная грудинка | увидеть самкан | |
насыщать | Сатай | Три стопки | Три стопки | Мой вход | саⁿ-тха | горит. три слоя | ? | |
секотенг | горячий напиток со вкусом имбиря | суп из четырёх фруктов | суп из четырех фруктов | Мой вход | си-ко,ко-тнг,стринги | |||
да, да | фамилия | фамилия | фамилия | Мой вход Кантонский диалект | сэн, сиⁿ, сэⁿ пой3, пой3 | фамилия | ||
счеты | счеты | счеты | счеты | Мой вход | суг-поаⁿ | счеты | ||
отправка | Китайское кладбище | Ниицука | Ниицука | Мой вход | Син-Тион | новое кладбище | ||
и | четыре | Четыре | Четыре | Мой вход | да, зоопарк, сэр | четыре | ||
его | такой | Взаимно | Взаимно | Мой вход | Полдень | навстречу друг другу, друг другу | ||
ситан | Иксора готова | эликсир | эликсир | Мой вход | Сянь-Тан | Иксора китайская | горит. эликсир жизни | |
Сиау | охлажденный | удалять | удалять | Мой вход | Сиау | растворить, удалить, похудел, стоимость | ||
она-она | Спасибо | Спасибо | Спасибо | Мандарин | Сиекси | Спасибо | ||
пятнистый | кусок железа карамболь (оружие) | четыре угла | четыре угла | Мой вход | sì-kak | четыре угла, четыре угла | возможно, как кальтроп или сюрикен | |
раковина | Китайский новый год | Синсё | Синсё | Мой вход | син-чиаⁿ | первый месяц лунного нового года, первый день лунного нового года, китайский новый год | ||
бедро | таблетка духа | Божий трон | Божий трон | Мой вход | син-уи | таблетка духа | ||
короткий | Китайский новичок (уничижительное слово), чистокровный китаец, т.е. не смешанного происхождения. | новый клиент | новый клиент | Мой вход | син-хек | новый гость, новый аутсайдер, новый хакка | ||
маниока | маниока ( Manihot esculenta ) | новый свет | новый свет | син-конг | новый, свежий; яркий | ? | ||
грех | Практик китайской медицины | господа | господа | Мой вход | грех-сеⁿ | врач, учитель | см. также сенсей , японское заимствованное слово. | |
нет, нет | Китайский зодиак | Китайский Зодиак | Китайский Зодиак | Мой вход | Снг-сиау, Сенг-сиау | Китайский зодиак | ||
Сиока | мисс (срок обращения) | Скучать | Скучать | Мой вход | сио-чиа, сио-че | мисс (обращение), барышня, проститутка | ||
Сьонг | сигарета с ревенем и ладаном | свободный свободный Взаимно | свободный свободный Взаимно | Мой вход | Сьонг песня, песня сёнг, сёнг | груша , для расслабиться, расслабиться министр ( китайские шахматы ) | ||
сёнка | даммарская камедь , изюм | Сосновая камедь | Сосновая камедь | Мой вход | сёнка | сосна + смола, камедь | (канифоль, канифоль) | |
искаженный | "уйти" | получать | получать | Мой вход | сиу | убрать что-то | ||
Сиомай, Сиомай | шумай (завернутый и приготовленный на пару с начинками) | Сиомай | Сиомай | Мой вход | посмотреть-посмотреть | Шумаи | ||
бы | невезение | отклонить | отклонить | Мой вход | бы | 1. ослабеть, упасть в силе 2. не везти | ||
сказать | целлофановая лапша , китайская вермишель | Суофен | Суофен | Мой вход | ох-она | целлофановая лапша , китайская вермишель | синоним фасолевой вермишели | |
военный | кланяться | поклон | поклон | Кантонский диалект | зок3 яп1 | поклониться, сложив руки | ||
шов | складки на краю ткани | чистый | чистый | Мой вход | здоровый | граница предмета одежды | ||
приезжать | ключ | ключ | ключ | Хоккиен Теочью Начинать Кантонский диалект | что такое so2si5 только-сṳ́, только-сṳ̀ so2si4 | ключ | ||
Сото | Сото | Горящий живот | Горящий живот | Мой вход | сио-то | повар + желудок животного (в качестве еды) | ? | |
шоу суй | не спать допоздна или всю ночь в канун Нового года | поздно ложиться | поздно ложиться | Мандарин | сюсуй | не спать допоздна или всю ночь в канун Нового года | ||
достаточно | уже, закончил | Зло | Зло | Мой вход | дааа | закончить, завершить | ||
успех | честный, честный | Четыре праведности | Четыре праведности | Мой вход Кантонский диалект | да-приветⁿ си3 зенг3 | аккуратный и правильный | ||
угол | бордель | частный павильон | частный павильон | Мой вход | Су Хиан | персональный, приватный + павильон | ||
температура | преподаватель искусства (китайской) самообороны | владелец | владелец | Мой вход | су-ху | мастер, мастер-работник | ||
солнце | табак | чистый | чистый | Мой вход | здоровый | чистый, чистый | ||
изменять | свики | водяная курица водяная курица | водяная курица | Мой вход | Суй-ке | лягушка | ||
Свипоа, счеты | счеты , суанпан | счеты | счеты | Мой вход | суг-поаⁿ | Суанпан | см. соробан , японское заимствованное слово. | |
Сунь Го Конг | Сунь Укун | Сунь Укун | Сунь Укун | Мой вход | Сунь Нго-хонг | Сунь Укун , Гоку | см. также Сон Гоку из японского заимствованного слова. |
Т
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
она сказала | старшая сестра | старшая сестра | старшая сестра | Мой вход | тоа-чи, тоа-че | старшая сестра | ||
пьяный | бочка | ведро | ведро | Мой вход | медленный | ведро, ведро | ||
знать | тофу | Тофу | Тофу | Мой вход | твои туфли | тофу , соевый творог | см. также тофу , с японского | |
тайфун | тропический циклон | тайфун | тайфун | Начинать | Той-фунг | тропический циклон | ||
тайко | богатый бизнесмен | |||||||
проказа | Брат Легг | Брат Легг | Мой вход | Тай-ко | проказа | (Брат 癞⿸疒) | ||
Начинать | Тай-ко | |||||||
магнат | конгломерат | Большой класс | Большой класс | Кантонский диалект | Мне жаль | такой-то | ||
благочестие | Китайское длинное платье | пальто | пальто | Мой вход | со-коа | Китайское длинное платье | см. Чаншань (长衣, длинное платье) или чанпао (халат, халат) | |
танк, да? | контейнер | Тунцзы | Тунцзы | Мой вход | месяц-чир | маленькое ведро, ведро | ||
острый пирог | подслащенные кусочки сушеной дыни | зимняя дыня | зимняя дыня | Мой вход | Тан-ко, Тан-радость | зимняя дыня ( Benincasa hispida ) | ||
фонарь | фонарь | фонарь | фонарь | Мой вход | Тэн-Ланг | фонарь | ||
казармы | казарма | групповой дом | групповой дом | Мой вход | thn̂g-sià | казарма | ||
Таокан | косичка , коса | грива | грива | Мой вход | ту-чан | волосы | ||
заложники | рыбная паста | Темпе | Темпе | Мой вход | твой-си, твой-си | душка | доучи, пищевой продукт из соленых, ферментированных черных соевых бобов. | |
таоко, тауко | консервы из фасоли, соленые | бобовая паста | бобовая паста | Мой вход | твой-чиоⁿ | тауко | ||
ростки фасоли, ростки фасоли, ростки фасоли | росток фасоли | ростки фасоли | ростки фасоли | Мой вход | твой-ге ну и дела | росток фасоли | ||
даосский | душка | Темпе | Темпе | Мой вход | твой-си, твой-си | душка | доучи, пищевой продукт из соленых, ферментированных черных соевых бобов. | |
токе, токе, токе | владелец бизнеса, начальник | Глава дома | Глава дома | Мой вход | Ту-ке | владелец бизнеса, начальник | ||
teh | чай | Чай | Чай | Мой вход | приближается | чай | ||
пришлось | ты можешь | чайник | чайник | Мой вход | тэ-т, тэ-т, тэ-т | чайник | ||
да | ответственное лицо в магазине | Большой брат | Большой брат | Мой вход | тоа-ко | 1. старший брат, 2. срок обращения | ||
в | ты можешь | чайная банка | чайная банка | Мой вход | прийти-куда | глиняный чайник | ||
смотреть вниз | рулевой | рулевое судно | рулевое судно | Мой вход | твой-чиу | рулевой | ||
текпи, тикпи | текпи , трезубец с короткой ручкой | Двойной короткий хлыст железный кнут | Двойной короткий хлыст железный кнут | Мой вход | пиан-те-пиⁿ смерть-пиⁿ | двойной короткий кнут/оружие железный кнут, цепной кнут | ||
Текван | разновидность рыбного супа из Палембанга , Индонезия. | Даймару | Даймару | Мой вход | беззаконие | башня, сцена, платформа + круглая | гомофонно похож на Тайвань ( китайский : 台灣 ; Pe̍h-ōe-jī : Tâi-oân ) | |
там | Китайский фонарь | лампа | лампа | Мой вход | там | лампа, свет, фонарь | ||
череп | готовый опиум | лампа паста | лампа паста | Мой вход | там-где, где, где | лампа, свет, фонарь + применить | ||
любовь | сбор средств | Пожертвовать | Пожертвовать | Мой вход | тэ-ян, тэ-ян | собирать пожертвования | ||
затем | удар, удар, удар | точка | точка | Мой вход | менеджер | указать, расставить точки, разместить | ||
каждый | ключевые деньги | почта | почта | Мой вход | тиап | примечание, доза, представление | ||
Тим | тушить в закрытой кастрюле | теплый | Мой вход | команда | перекусить едой | |||
вещь | фонарь | лампа | Мой вход | там | фонарь | |||
китайский | китайский | Китай | Китай | Мой вход | Чинг-Хоа | китайский | ||
Китай | Китай | Китай | Китай | Мой вход | Китай | Китай | ||
к | даосский | дорога | дорога | Мой вход | твой | путь, путь, дорога | ||
к | обанкротиться | падать | падать | Мой вход | тоже, тот, ты, хотя | обанкротиться, закрыться | ||
Тоапеконг, Тохконг | 1. Китайский бог, которому поклонялись в храме, 2. Китайский храм | Да Да Гонг | Да Да Гонг | Мой вход | Тай-то-конг | Баошэн Дади , китайский бог. | ||
прямой | готовить | кухня | кухня | Мой вход | ту-пан | кухня | ||
тох | родинка | |||||||
магазин | небольшой магазин | Турку | Турку | Мой вход | то-кхе- | местный склад | ||
токви | покрытие алтаря | на стол занавеска | на стол занавеска | Мой вход | ||||
щипцы | бочка | ведро | ведро | Мой вход | медленный | ведро, ведро | ||
Тонцай | соленый овощ | Тонгцай | Тонгцай | Мой вход | стринги-чай | водяной шпинат | [1] | |
Мандарин | верно | |||||||
баржа | баржа | 艟舡 | Мой вход | Тонг-кан | ||||
щипцы | пойти домой | Таншань | Таншань | Мой вход | tn̂g-soaⁿ | (материк) Китай, гора Тан, Таншань | ||
тонгсит | пучок волос | Стиль Тан | Стиль Тан | Мой вход | tn̂g-сидеть | Тан (Китай) + модель, мода | ||
маска | маска | Напротив | Напротив | Мой вход | Топенг | другая сторона | ||
топо | тряпка, тряпка, используемая для чистки | скатерть | скатерть | Мой вход | то-по | скатерть | ||
Тойя | длинная палка (оружие) | Чуйзай | Чуйзай | Мой вход | мир | |||
вода | играть в азартные игры | ставка | ставка | Мой вход | прочный | играть в азартные игры | ||
сделать снова, фальстарт | изменять | изменять | Мой вход | прочный | вернуться | |||
ремесленник | 1. мастер, ремесленник, 2. грубый человек | геотехнический | геотехнический | Мой вход | Тхо-кан | строитель | ||
снова | Американская рупия 1 рупия, 100 рупий | щит | щит | Мой вход | сад, сад | 1. щит, 2. деньги | деньги в данном случае относятся к đồng , гульдену ; гульден , или рупия |
В
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Деньги | деньги | кольцо | кольцо | Начинать | много | круг, кольцо, круглый | ||
Мой вход | Хоан | |||||||
напольная плитка | напольная плитка | маслянистая поверхность | маслянистая поверхность | Мой вход | Ю-бин | покрасить + поверхность | ||
удачи | гигантская марионетка ( ондел-ондел ) | Тело изображения | Тело изображения | Мой вход | сён-чай | статуя + тело |
V
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
вецин , мицин , пецин | глутаматный ароматизатор | глутамат натрия | глутамат натрия | Мандарин | Вэйцзин | 1. ароматизатор глутамат , 2. Ве-цин, глутаматный ароматизатор от Тянь Чунь. | ||
Кантонский диалект | Мэй6 zing1 | |||||||
Начинать | мучай меня |
В
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | Китайский вариант | Китайская транслитерация | Китайское значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ожидание | гимнастика | Вайдан Гонг | Вайдан Гонг | Мандарин | стандартный | |||
Ванкан | каноэ | 艋Менга | 艋Менга | Мой вход | бах-ка | каноэ с выносными опорами | оспаривается, считается заимствованным китайским словом из австронезийского языка (включая индонезийский). | |
вой | эй, привет | Привет | Привет | Кантонский диалект | вай2 | спорный, происходящий из разных языков | ||
Мой вход | ой | |||||||
просыпайся, просыпайся | жареный цзяоцзы | жареные пельмени | жареные пельмени | Мой вход | ты-можешь, со-можешь | жареный цзяоцзы | ||
ушу | ушу | боевые искусства | боевые искусства | Мандарин | усю | боевое искусство , ушу |
И
[ редактировать ]индонезийский Слово | индонезийский Значение | Китайский иероглиф (Традиционный) | Китайский иероглиф (Упрощенный) | китайский Вариант | китайский Транслитерация | китайский Значение | Примечание | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Который | Который | Позитивный | Позитивный | Мандарин | Ян | Который | ||
делать | делать | Отрицательный | Отрицательный | Мандарин | инь | делать |
Библиография
[ редактировать ]- Бадуду, Дж.С.; Словарь иностранных заимствованных слов на индонезийском языке; Компас, Джакарта, 2003 г.
- Словарь индонезийского языка , Департамент образования и культуры, Джакарта, Библиотека: 1999 г., страницы 1185, SD 1188 содержит введение к книге « Список поглощаемых слов на индонезийском языке» , Департамент образования и культуры, Джакарта, 1996 г. (с небольшими вставками без изменения настоящий смысл и цель этой книги).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Словарь индонезийского языка , Департамент образования и культуры, Джакарта, Библиотека: 1999, страницы 1185, SD 1188 содержит введение к книге « Список изучаемых слов на индонезийском языке» , Департамент образования и культуры, Джакарта, 1996.