Jump to content

Герметика

(Перенаправлено из Книги маленьких звезд )

Герметика — это тексты , приписываемые легендарному эллинистическому деятелю Гермесу Трисмегисту , синкретическому сочетанию греческого бога Гермеса и египетского бога Тота . [1] Эти тексты могут сильно различаться по содержанию и целям, но по современным правилам их обычно подразделяют на две основные категории: «техническую» и «религиозно-философскую» герметику .

Категория «технической» герметики включает в себя широкий спектр трактатов, посвященных астрологии , медицине и фармакологии , алхимии и магии , самые старые из которых были написаны на греческом языке и датируются вторым или третьим веком до нашей эры. [2] Многие из текстов, принадлежащих к этой категории, были позже переведены на арабский и латынь , часто подвергаясь тщательному пересмотру и расширению на протяжении веков. Некоторые из них также изначально были написаны на арабском языке, хотя во многих случаях их статус оригинального произведения или перевода остается неясным. [3] Эти арабские и латинские герметические тексты широко копировались в Средние века (наиболее известным примером является Изумрудная Скрижаль ).

«Религиозно-философские» Герметики представляют собой относительно последовательный набор религиозно-философских трактатов, написанных в основном во втором и третьем веках, хотя самый ранний из них, «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию », возможно, восходит к первому периоду. век нашей эры. [4] Они в основном сосредоточены на отношениях между людьми, космосом и Богом (таким образом объединяя философскую антропологию , космологию и теологию ). Многие из них также являются моральными увещеваниями, призывающими к образу жизни («путь Гермеса»), ведущему к духовному возрождению и, в конечном итоге, к обожествлению в форме небесного восхождения. [5] Трактаты этой категории, вероятно, изначально были написаны на греческом языке, хотя некоторые из них сохранились только в коптском , армянском или латинском переводах. [6] В средние века большинство из них были доступны только византийским ученым (важным исключением является « Асклепий» , который в основном сохранился в раннем латинском переводе), пока сборник греческих герметических трактатов, известный как Corpus Hermeticum, не был переведен на латынь эпохи Возрождения Ученые Марсилио Фичино (1433–1499) и Лодовико Лаццарелли (1447–1500). [7]

Несмотря на сильное влияние греческой и эллинистической философии (особенно платонизма и стоицизма ), [8] и в меньшей степени также еврейскими идеями, [9] многие из ранних греческих герметических трактатов также содержат явно египетские элементы, особенно в их родстве с традиционной египетской литературой мудрости . [10] Раньше это было предметом больших сомнений, но сейчас общепризнано, что Герметика как таковая на самом деле зародилась в эллинистическом и римском Египте, даже несмотря на то, что большинство поздних герметических сочинений (которые продолжали составляться по крайней мере до двенадцатого века) веке н. э.) этого не произошло. Возможно даже, что большая часть ранней греческой «Герметики» была написана эллинизированными членами египетского жреческого класса, чья интеллектуальная деятельность была сосредоточена в окружении египетских храмов .

Техническая Герметика

[ редактировать ]

Греческий

[ редактировать ]

Греческая астрологическая Герметика

[ редактировать ]

Самые старые известные тексты, связанные с Гермесом Трисмегистом, представляют собой ряд астрологических работ, которые могут относиться ко второму или третьему веку до нашей эры:

  • Салмешойняка . («Блуждание влияний»), возможно, составленная в Александрии во втором или третьем веке до нашей эры, посвящена конфигурациям звезд [11]
  • Тексты Нечепсоса -Петосириса представляют собой ряд анонимных произведений, датируемых вторым веком до нашей эры, которые ошибочно приписывались египетскому царю Нехо II (610–595 гг. тексты как Петосирис). Эти тексты, от которых сохранились лишь фрагменты, приписывают астрологические знания, которые они передают, авторитету Гермеса. [12]
  • «Искусство Евдокса» — это трактат по астрономии , сохранившийся в папирусе второго века до нашей эры и в котором Гермес упоминается как авторитетный авторитет. [13]
  • Liber Hermetis («Книга Гермеса») — важный труд по астрологии, в котором указаны имена деканов ( отчетливо египетская система, разделившая зодиак на 36 частей). Оно сохранилось только в раннем (четвертом или пятом веке нашей эры) латинском переводе. [14] но содержит элементы, которые можно отнести ко второму или третьему веку до нашей эры. [15]

Другие ранние греческие герметические работы по астрологии включают:

  • Бронтологион . : трактат о различных последствиях грома в разные месяцы [16]
  • Пери сейсмон («О землетрясениях»): трактат о связи землетрясений и астрологических знаков. [17]
  • Книга Асклепия под названием Мириогенез : трактат по астрологической медицине. [18]
  • Священная книга Гермеса Асклепию : трактат по астрологической ботанике, описывающий взаимоотношения между различными растениями и деканами . [19]
  • Пятнадцать звезд, камней, растений и изображений : трактат по астрологической минералогии и ботанике, посвященный влиянию звезд на фармацевтические свойства минералов и растений. [20]

Греческая алхимическая Герметика

[ редактировать ]

ряд греческих работ по алхимии Начиная с первого века до нашей эры, Гермесу Трисмегисту приписывался . Сейчас все они утеряны, за исключением ряда фрагментов (один из самых крупных из которых называется «Исида-пророчица своего сына Гора »), сохранившихся в более поздних алхимических работах, датируемых вторым и третьим веками нашей эры. Особенно важно их использование египетским алхимиком Зосимом из Панополиса (ок. 300 г. н.э.), который, по-видимому, также был знаком с религиозно-философской Герметикой . [21] Имя Гермеса стало более прочно ассоциироваться с алхимией в средневековых арабских источниках (см. ниже ), из которых еще не ясно, в какой степени они опирались на более раннюю греческую литературу. [22]

Греческая магическая герметика

[ редактировать ]
  • « Цираниды » — это труд по целительной магии, в котором рассматриваются магические силы и целебные свойства минералов , растений и животных , в качестве источника которых он регулярно ссылается на Гермеса. [23] Он был независимо переведен как на арабский, так и на латынь. [24]
  • Греческие магические папирусы — это современная коллекция папирусов , датируемых различными периодами между вторым веком до нашей эры и пятым веком нашей эры. В основном они содержат практические инструкции по заклинаниям и заклинаниям, некоторые из которых ссылаются на Гермеса в качестве источника. [25]

арабский

[ редактировать ]

Многие арабские произведения, приписываемые Гермесу Трисмегисту, существуют и сегодня, хотя подавляющее большинство из них еще не опубликовано и не изучено современными учеными. [26] По этой причине часто неясно, в какой степени они опирались на более ранние греческие источники. Ниже приводится очень неполный список известных работ:

Арабская астрологическая Герметика

[ редактировать ]

Некоторые из самых ранних засвидетельствованных арабских герметических текстов посвящены астрологии:

  • « Кадиб аль-Захаб» («Золотой жезл»), или « Китаб Хирмис фи тахвил сини л-мавалид» («Книга Гермеса о вращениях годов рождений») — арабский астрологический труд, переведенный со среднеперсидского языка. Умар ибн аль-Фаррухан аль-Табари ( ум . 816 г. н.э.), который был придворным астрологом аббасидского халифа аль -Мансура ( годы правления 754–775 ). [27]
  • « Кармен астрологикум» — астрологический труд, первоначально написанный астрологом первого века нашей эры Дорофеем Сидонским . Он утерян на греческом языке, но сохранился в арабском переводе, который, в свою очередь, был основан на среднеперсидском посреднике. Его также перевел Умар ибн аль-Фаррухан ат-Табари. Сохранившийся арабский текст упоминает двух Гермесов и цитирует книгу Гермеса о положениях планет. [28]
  • Китаб Асрар ан-нуджум («Книга тайн звезд», позже переведенная на латынь как Liber de stellis beibeniis ) — трактат, описывающий влияние самых ярких неподвижных звезд на личные характеристики. Арабская работа была переведена со среднеперсидской версии, которая датируется периодом до ок. 500 г. н.э., и источник которого был общим с византийским астрологом Реторием (ок. 600 г. н.э.). [29]
  • Китаб Арх Мифтах ан-Нуджум («Книга объяснения ключа к звездам») — арабский астрологический трактат, приписываемый Гермесу, который утверждает, что был переведен в 743 году н.э., но на самом деле, вероятно, был переведен в кругах Абу Машара аль-Балхи (787–886 гг. Н. Э.). [30]

Арабская алхимическая Герметика

[ редактировать ]
  • Сирр аль-халика ва-санат аль-табиа («Тайна творения и искусство природы»), также известная как Китаб аль-илаль («Книга причин»), представляет собой энциклопедический труд по натуральной философии , ошибочно приписываемый Аполлонию Тианскому (ок. 15–100, арабский: Балинус или Балинас). [31] Он был составлен на арабском языке в конце восьмого или начале девятого века. [32] но, скорее всего, был основан на (намного) более старых греческих и/или сирийских источниках. [33] Он содержит самую раннюю известную версию серо-ртутной теории металлов (согласно которой металлы состоят из различных пропорций серы и ртути ), [34] которые лежали в основе всех теорий состава металлов до восемнадцатого века. [35] В рамочном рассказе « Сирр аль-Халика» Балинус рассказывает своим читателям, что он обнаружил текст в хранилище под статуей Гермеса в Тиане , и что внутри хранилища старый труп на золотом троне держал Изумрудную Скрижаль . [36] Он был переведен на латынь Гуго Сантальским в двенадцатом веке. [37]
  • Изумрудная Скрижаль : компактный и загадочный текст, впервые засвидетельствованный в Сирр аль-Халика ва-санат ат-Табиа (конец восьмого или начало девятого века). [38] Есть несколько других, немного отличающихся арабских версий (среди них одна, цитируемая в тексте, приписываемом Джабиру ибн Хайяну , и одна, найденная в более длинной версии псевдоаристотелевской книги «Сирр аль-асрар» или «Тайна тайн»), но это все, вероятно, датируется более поздним периодом. [39] Его несколько раз переводили на латынь в двенадцатом и тринадцатом веках. [40] и широко считался алхимиками Средневековья и раннего Нового времени как основа их искусства. [41] Исаак Ньютон (1642–1726) до сих пор использовал его как источник вдохновения. [42]
  • Рисалат ас-Сирр («Тайное послание») — арабский алхимический трактат, вероятно, составленный в Фатимидском Египте десятого века. [43]
  • Рисалат аль-Фалакийя аль-кубра («Великий трактат о сферах») — арабский алхимический трактат, написанный в десятом или одиннадцатом веке. Возможно, вдохновленный Изумрудной Скрижалью , он описывает достижение автором (Гермесом) тайного знания посредством его вознесения на семь небесных сфер . [44]
  • Китаб дхахират аль-Искандар («Сокровище Александра»): работа, посвященная алхимии, талисманам и особым свойствам, в которой Гермес упоминается как основной источник. [45]
  • Liber Hermetis de alchemia («Книга Гермеса об алхимии»), также известная как Liber dabessi или Liber rebis , представляет собой сборник комментариев к Изумрудной Скрижали . В переводе с арабского языка оно сохранилось только на латыни. Именно на этом латинском переводе « Изумрудной скрижали» основаны все последующие версии. [46]

Арабская магическая герметика

[ редактировать ]
XIV века Арабская рукопись Циранидов
  • Китаб аль-Истамахис , Китаб аль-Истаматис , Китаб аль-Устувватас , Китаб аль-Мадитис и Китаб аль-Хадитус , также известные как Псевдоаристотелевская Герметика , представляют собой ряд тесно связанных и частично перекрывающихся текстов. Предполагается, что они были написаны Аристотелем с целью научить своего ученика Александра Великого тайнам Гермеса, они посвящены именам и силам планетарных духов , изготовлению талисманов и концепции личной «совершенной природы». [47] Вероятно, составленный в девятом веке, [48] выдержки из них появляются у псевдо-Аполлония Тианского «Сирр аль-халика ва-санъат ат-табиа» («Тайна творения и искусство природы», ок. 750–850, см. выше ), [49] в Посланиях Ихван аль-Сафах («Послания Братьев Чистоты», ок. 900–1000), [50] в книге Масламы аль-Куртуби «Гайят аль-Хаким» («Цель мудреца » , 960, более известная под латинским названием Пикатрикс ), [51] и в трудах персидского философа Сухраварди (1154–1191). [52] Один из них был переведен на латынь в двенадцатом или тринадцатом веке под названием Liber Antimaquis . [53]
  • « Цираниды » — греческий труд по целительной магии, в котором рассматриваются магические силы и целебные свойства минералов , растений и животных , в качестве источника которых он регулярно ссылается на Гермеса. На арабский язык оно было переведено в девятом веке, но в этом переводе, похоже, исчезли все упоминания о Гермесе. [54]
  • Шарх Китаб Хирмис аль-Хаким фи Марифат Шифат аль-Хайят ва-л-Акариб («Комментарий к книге мудрого Гермеса о свойствах змей и скорпионов»): трактат о яде змей и других ядовитых животных. . [55]
  • Дахират аль-ахруф аль-абджадия («Круг букв алфавита»): практический трактат по магии букв, приписываемый Гермесу. [56]

Религиозно-философская герметика

[ редактировать ]

В отличие от «технической» « Герметики » , написание которой началось в ранний эллинистический период и продолжалось глубоко в средние века , дошедшие до нас религиозно-философские «Герметики» по большей части были созданы в относительно короткий период времени, т. е. между ок. 100 и с. 300 г. н.э. [57] Они регулярно принимают форму диалогов между Гермесом Трисмегистом и его учениками Татом, Асклепием и Аммоном и в основном посвящены философской антропологии , космологии и теологии . [58] Ниже приводится список всех известных работ в этой категории:

Герметичный корпус

[ редактировать ]
Первое латинское издание Corpus Hermeticum , переведенное Марсилио Фичино, 1471 г. н.э.

Несомненно, самым известным среди религиозно-философских герметических книг является Corpus Hermeticum , подборка из семнадцати греческих трактатов, которые были впервые составлены византийскими редакторами и переведены на латынь в пятнадцатом веке Марсилио Фичино (1433–1499) и Лодовико Лаццарелли (1447). –1500). [59] Фичино перевел первые четырнадцать трактатов (I–XIV), а Лаццарелли перевел оставшиеся три (XVI–XVIII). [60] Название этого сборника несколько вводит в заблуждение, поскольку оно содержит лишь очень небольшую подборку дошедших до нас герметических текстов, тогда как слово «корпус» обычно применяется ко всему корпусу дошедших до нас сочинений, относящихся к какому-либо автору или предмету. Его отдельные трактаты цитировались многими ранними авторами, начиная со второго и третьего веков, но компиляция как таковая впервые упоминается только в трудах византийского философа Михаила Пселла (ок. 1017–1078). [61]

Самым известным среди трактатов, содержащихся в этом сборнике, является вступительный трактат, который называется « Поймандры» . Однако, по крайней мере до девятнадцатого века, это имя (в различных формах, таких как Пимандер или Пимандер ) также широко использовалось для обозначения сборника в целом. [62]

В 1462 году Фичино работал над латинским переводом собрания сочинений Платона для своего покровителя Козимо Медичи , но когда стала доступна рукопись Corpus Hermeticum , он немедленно прервал работу над Платоном, чтобы приступить к переводу сочинений Гермеса. , которые считались гораздо более древними и, следовательно, гораздо более авторитетными, чем работы Платона. [63] Этот перевод дал плодотворный импульс в развитии мысли и культуры эпохи Возрождения , оказав глубокое влияние на расцвет алхимии и магии в Европе раннего Нового времени, а также оказав влияние на таких философов, как ученик Фичино Пико делла Мирандола (1463–1494), Джордано Бруно (1548–1600), Франческо Патрици (1529–1597), Роберт Фладд (1574–1637) и многие другие. [64]

Асклепий

[ редактировать ]

« Асклепий » (также известный как « Совершенный дискурс» , от греческого Logos teleios ) в основном сохранился в латинском переводе, хотя некоторые греческие и коптские фрагменты. до нас также дошли [65] Это единственный герметический трактат, принадлежащий к религиозно-философской категории, который оставался доступным латинским читателям на протяжении всего средневековья. [66]

Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию

[ редактировать ]

« Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» представляют собой сборник афоризмов , который в основном сохранился в армянском переводе шестого века нашей эры, но, вероятно, восходит к первому веку нашей эры. [67] Главным аргументом в пользу такой ранней датировки является тот факт, что некоторые из его афоризмов цитируются во многих независимых греческих герметических трудах. По мнению Жана-Пьера Маэ , эти афоризмы содержат ядро ​​учения, которое можно найти в позднейшей греческой религиозно-философской Герметике . [68]

Стобеанские отрывки

[ редактировать ]

пятого века В Македонии , Иоанн Стобей или «Иоанн Стоби », составил огромную Антологию греческой поэтической, риторической, исторической и философской литературы, чтобы дать образование своему сыну Септимию. Хотя эта книга была воплощена более поздними византийскими переписчиками, она по-прежнему остается сокровищницей информации о древней философии и литературе, которая в противном случае была бы полностью утеряна. [69] Среди сохранившихся у Стобея отрывков античной философской литературы имеется также значительное количество бесед и диалогов, приписываемых Гермесу. [70] Хотя они в основном связаны с религиозно-философскими трактатами, содержащимися в Corpus Hermeticum , они также содержат некоторый материал гораздо более «технического» характера. Возможно, самый известный из стобеанских отрывков, а также самый длинный - это Korē kosmou («Дочь Космоса» или «Зрачок [глаза] Космоса»). [71]

Стобея Герметические отрывки появляются в следующих главах Антологии (которая организована по темам и содержит в тех же главах множество отрывков и доктрин, приписываемых другим): [72]

  • В главе «Бог — Мастер существующих вещей и пронизывает Вселенную своим промыслом»: 1.1.29а
  • В главе «О справедливости, карателе ошибок, стоящем рядом с Богом для надзора за делами человеческими на земле»: 1.3.52
  • В главе «О (Божественной) необходимости, по которой неизбежно происходят вещи, задуманные Богом»: 1.4.7б, 1.4.8
  • В главе «О судьбе и благом порядке событий»: 1.5.14, 1.5.16, 1.5.20
  • В главе «О природе и разделениях времени, а также степени их причинности»: 1.8.41
  • В главе «По делу»: 1.11.2.
  • В главе «О космосе: есть ли у него душа, управляется ли он провидением, местонахождение его управляющей способности и источник его питания»: 1.21.9
  • В главе «О природе и ее производных причинах»: 1.41.1, 1.41.4, 1.41.6, 1.41.7, 1.41.8, 1.41.11.
  • В главе «Как передаются сходства от родителей и предков»: 1.42.7
  • В главе «О душе»: 1.49.3, 1.49.4, 1.49.5, 1.49.6, 1.49.44 (= отрывок из Корэ Космоу ), 1.49.45, 1.49.46, 1.49.47.
  • В главе «О толкователях божественных материй и о том, как истина о сущности умопостигаемых реальностей непостижима для людей»: 2.1.26
  • В главе «О том, что в нашей власти» («Свободная воля»): 2.8.31
  • В главе «О правде»: 3.11.31.
  • В главе «О жирной речи»: 3.13.65.

Гермес среди находок в Наг-Хаммади

[ редактировать ]

Среди коптских трактатов, найденных в 1945 году в в Верхнем Египте городе Наг-Хаммади , есть также три трактата, приписываемые Гермесу Трисмегисту. Как и все документы, найденные в Наг-Хаммади, они были переведены с греческого. [73] Они состоят из некоторых фрагментов из «Асклепия» (VI,8; в основном сохранились на латыни, см. выше ), «Благодарственной молитвы» (VI,7) с сопроводительной запиской писца (VI,7а) и важного нового текста под названием «Беседы». на Восьмом и Девятом (VI,6). [74] Все они разделяют скорее двустороннюю , чем трехстороннюю антропологию. [75]

Фрагменты Оксфорда и Вены

[ редактировать ]

Оксфордская Герметика состоит из ряда коротких фрагментов из некоторых ранее неизвестных герметических работ. Фрагменты сохранились на страницах 79–82 Кодекса Кларкиануса гр. II 13-го или 14-го века, , рукопись хранящаяся в Бодлианской библиотеке в Оксфорде . Тексты, составленные из гораздо более ранних материалов, посвящены душе, чувствам, закону, психологии и эмбриологии. [76]

« Венская герметика» состоит из четырех коротких фрагментов из того, что когда-то представляло собой собрание из десяти герметических трактатов, один из которых назывался « Об энергиях» . Фрагменты сохранились на оборотных сторонах двух папирусов П. Грека. Виндоб. 29456 лицевая сторона и 29828 лицевая сторона, сейчас находятся в Вене . Лицевые стороны папирусов содержат фрагменты Яннес и Джамбрес» . еврейского романа « [77]

Книга обличения души

[ редактировать ]

Написанная на арабском языке и датируемая, вероятно, двенадцатым веком, « Китаб фи заджр ан-нафс» («Книга упрека души») является одним из немногих более поздних герметических трактатов, относящихся к категории религиозно-философских сочинений. [78]

Фрагменты и свидетельства

[ редактировать ]

Фрагменты утерянных герметических сочинений сохранились благодаря их цитированию различными историческими авторами. Ниже приводится список авторов, в произведениях которых сохранились такие буквальные фрагменты: [79]

Помимо буквальных фрагментов из герметических сочинений, свидетельства об идеях Гермеса (вероятно, происходящие из герметических сочинений, но не цитируемые буквально) сохранились также в трудах различных исторических авторов: [81]

История изучения Герметики

[ редактировать ]

В эпоху Возрождения все еще считалось, что все тексты, приписываемые Гермесу Трисмегисту, имеют древнеегипетское происхождение и датируются до времен Моисея или даже до библейского потопа . В начале семнадцатого века ученый-классик Исаак Казобон (1559–1614) продемонстрировал, что некоторые греческие тексты содержат слишком недавний словарный запас и, скорее, датируются раннехристианским периодом. [82] Другие авторы выступили с аналогичной критикой «Герметики » , главным образом как средства подрыва различных религиозных и эзотерических движений того времени, черпавших из них вдохновение. К концу столетия большинство учёных перестали считать их источниками первобытной мудрости. [83]

Исследования начала двадцатого века пытались выяснить, кто написал « Герметику» . Ричард Рейценштейн сначала утверждал, что Герметика была продуктом сплоченной религиозной общины, идеи которой произошли от египетской религии, хотя в последующие годы он думал, что герметические верования имели в основном иранское происхождение, и эта позиция не получила особой поддержки. [84] Ученые середины века, такие как Артур Дарби Нок , Ч. Х. Додд и наиболее влиятельный Андре-Жан Фестюжьер , утверждали, что интеллектуальная основа «Герметики » была в подавляющем большинстве греческой, с возможным влиянием иранских религий и иудаизма, но мало связанной с подлинные египетские верования. [85] Фестюжьер считал, что философская Герметика имеет лишь слабую связь с технической Герметикой и что первая возникла в небольшой философской школе, а не в религиозном сообществе. [86] Биргер А. Пирсон приводил доводы в пользу присутствия еврейских элементов в Герметике . [87] в то время как Питер Кингсли игнорирует христианское влияние в пользу греческих и еврейских элементов. [88]

Более поздние исследования предполагают большую преемственность с культурой Древнего Египта, чем считалось ранее. [89] В 1970-х и 1980-х годах Жан-Пьер Маэ проанализировал « Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» вместе с недавно опубликованной «Герметикой» из Наг-Хаммади . [90] Маэ указывал, что самые ранние греческие герметические трактаты содержат множество параллелей с египетскими пророчествами и гимнами богам, и что можно найти близкие сравнения с египетской литературой мудрости , которая (как и многие ранние греческие герметические трактаты ) обычно выражалась в словах советов. от «отца» к «сыну». [91] Вскоре после этого Гарт Фауден заявил, что философская и техническая герметика различны, но взаимозависимы, и что обе они являются продуктами сложного взаимодействия греческой и египетской культур. [92] Ричард Ясноу и Карл-Теодор Заузич идентифицировали фрагменты демотического ( позднеегипетского) текста, который содержит существенные разделы диалога между Тотом и учеником, написанные в формате, аналогичном « Герметике» . Этот текст, вероятно, возник среди писцов «Дома жизни», учреждения, тесно связанного с крупными египетскими храмами . [93] [94] Кристиан Булл утверждал в 2018 году, что « Герметика» на самом деле была написана египетскими священниками в эпоху позднего Птолемея и Рима, которые представили свои традиции грекоязычной аудитории в греческих философских терминах. [95]

В отличие от ранней греческой религиозно-философской герметики , которая долгое время изучалась с научной точки зрения, «техническая» герметика (как ранние греческие трактаты, так и более поздние арабские и латинские труды) остается в значительной степени неисследованной современной наукой. [96]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Обзор литературных и археологических свидетельств происхождения Гермеса Трисмегиста в греческом Гермесе и египетском Тоте можно найти в Bull 2018 , стр. 33–96.
  2. ^ Копенхавер 1992 , с. хххххх; Bull 2018 , стр. 2–3. Гарт Фауден несколько более осторожен, отмечая, что самые ранние свидетельства датируются первым веком до нашей эры (см. Fowden 1986 , стр. 3, примечание 11).
  3. ^ Ван Бладель 2009 , с. 17.
  4. ^ Копенхавер 1992 , с. xliv; Бык 2018 , с. 32. Единственное исключение из общей датировки ок. 100–300 гг. н.э. — это «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» , которые могут датироваться первым веком нашей эры (см. Bull 2018 , стр. 9, со ссылкой на Mahé 1978–1982 , том II, стр. 278; ср. Mahé 1999 , стр. 101). Более ранние даты были предложены, в первую очередь Флиндерсом Петри (500–200 гг. до н. э.) и Бруно Х. Стрикером (ок. 300 г. до н. э.), но эти предложения были отвергнуты большинством других ученых (см. Bull 2018 , стр. 6, примечание 23). ).
  5. ^ Бык 2018 , с. 3.
  6. ^ Например, «Беседы о восьмом и девятом» (коптский; хранится в библиотеке Наг-Хаммади , которая полностью состоит из произведений, переведенных с греческого на коптский; см. Robinson 1990 , стр. 12–13), « Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию » ( армянский; см. Bull 2018 , стр. 9) и Асклепий (также известный как « Совершенный дискурс» , латынь; см. Copenhaver 1992 , стр. xliii–xliv).
  7. ^ Копенгавер 1992 , стр. хl–xliiii; Ханеграаф 2006 , с. 680.
  8. ^ Бык 2018 , с. 2.
  9. ^ См., например, Pearson 1981 и многочисленные ссылки в Bull 2018 , p. 29, примечание 118.
  10. ^ Маэ 1978–1982 . Маэ также продемонстрировал множество других египетских влияний на Герметику (см. Bull 2018 , стр. 9–10).
  11. ^ Копенхавер 1992 , с. хххххх; Bull 2018 , стр. 387–388.
  12. ^ Bull 2018 , стр. 163–174; ср. Копенгавер 1992 , с. xxxiii. Об отождествлении Нечепса с Нехо II и Петосириса с Петезе см. ссылки в Bull 2018 , стр. 163, примечание 295.
  13. ^ Bull 2018 , стр. 167–168.
  14. ^ Копенхавер 1992 , с. xlv.
  15. ^ Копенхавер 1992 , с. хххххх; Bull 2018 , стр. 385–386.
  16. ^ Копенхавер 1992 , с. хххххх; Бык 2018 , с. 168.
  17. ^ Копенхавер 1992 , с. xxxiii.
  18. ^ Копенхавер 1992 , с. xxxiii.
  19. ^ Копенхавер 1992 , с. xxxiv. Об этой работе см. Пиперакис 2017 , Пиперакис 2022a и Пиперакис 2022b .
  20. ^ Копенхавер 1992 , с. xxxiv.
  21. ^ Копенхавер 1992 , с. xxxiv.
  22. ^ Ван Бладель 2009 , с. 17.
  23. ^ Копенхавер, 1992 , стр. xxxiv – xxxv. Греческий текст был отредактирован Каймакисом в 1976 году . Английский перевод первой книги Вагемана в 1987 году .
  24. ^ Арабский перевод первой книги был отредактирован Торалом-Нихоффом в 2004 году . Арабские фрагменты остальных книг отредактировал Ульманн в 2020 году . Латинский перевод был отредактирован Делаттом в 1942 году .
  25. ^ Копенхавер, 1992 , стр. xxxv – xxxvi.
  26. ^ По данным Ван Бладела 2009 , с. 17, примечание 42, сохранилось не менее двадцати арабских герметических текстов .
  27. ^ Ван Бладель 2009 , с. 28.
  28. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 28–29.
  29. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 27–28. Арабский текст и его латинский перевод были отредактированы Куницем в 2001 году . См. также Куницш 2004 .
  30. ^ Баусани 1983 ; Баусани 1986 год . О датировке см. Ullmann 1994 , стр. 7–8.
  31. ^ Под редакцией Вайссера, 1979 г.
  32. ^ Краус 1942–1943 , том. II, стр. 274–275 (ок. 813–833); Вайссер 1980 , с. 54 (ок. 750–800).
  33. ^ Краус 1942–1943 , том. II, стр. 270-303; Вайссер 1980 , стр. 52–53.
  34. ^ Краус 1942–1943 , том. II, с. 1, 1 класс; Вайссер 1980 , с. 199.
  35. ^ Норрис 2006 .
  36. ^ Эбелинг 2007 , стр. 46–47.
  37. ^ Под редакцией Худри 1997–1999 гг . О его более позднем влиянии см. Asl 2016 .
  38. ^ Под редакцией Вайссера, 1979 г.
  39. ^ Вайссер 1980 , с. 46.
  40. ^ См. Hudry 1997–1999 , с. 152 (как часть латинского перевода Сирр аль-Халика ; английский перевод на Литве 2018 , стр. 316); Steele 1920 , стр. 115–117 (как часть латинского перевода Сирра аль-асрара ); Steele & Singer 1928 (как часть латинского перевода Liber dabessi , сборника комментариев к Таблице ). О латинских переводах см. далее: Colinet 1995 , Mandosio 2004 , Caiazzo 2004 и Mandosio 2005 .
  41. ^ Принсипи 2013 , с. 31.
  42. ^ Доббс 1988 ; Ньюман, 2019 , стр. 145, 166, 183.
  43. Под редакцией Верено, 1992 , стр. 136–159.
  44. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 181-183 (см. стр. 171, примечание 25). Под редакцией Верено, 1992 г. , стр. 160–181.
  45. ^ Руска 1926 , стр. 68–107; Раггетти 2021 , с. 287. См. далее Альфонсо-Гольдфарб и Абу-Чахла Джубран 1999 и Альфонсо-Гольдфарб и Абу-Чахла Джубран 2008 .
  46. ^ Под редакцией Стила и Сингера, 1928 г. Об этом тексте см. далее Colinet 1995 ; Мандосио 2004 , с. 683–684; Кайаццо 2004 , с. 700–703; Мандосио 2005 .
  47. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 101–102, 114, 224. Небольшой фрагмент из «Китаб аль-Истамахис» был опубликован Бадави 1947 , стр. 179–183. См. также Саиф 2021 .
  48. ^ Датировка, предложенная Саифом, 2021 г. , стр. 36–44.
  49. ^ Вайссер 1980 , стр. 68–69.
  50. ^ Плесснер 1954 , с. 58.
  51. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 101–102.
  52. ^ Ван Бладель 2009 , с. 224.
  53. ^ Под редакцией Бернетта, 2001 г.
  54. ^ Ван Бладель 2009 , с. 17, прим. 45, с. 21, примечание 60. Арабская версия первой книги была отредактирована Торалом-Нихоффом в 2004 году . Арабские фрагменты остальных книг отредактировал Ульманн в 2020 году .
  55. ^ Ульманн 1994 ; ср. Ван Бладель 2009 , с. 17.
  56. ^ Бонмариаж и Муро, 2016 .
  57. ^ Копенхавер 1992 , с. xliv; Бык 2018 , с. 32. Единственным исключением являются «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию », которые могут быть датированы первым веком нашей эры (см. Bull 2018 , стр. 9, со ссылкой на Mahé 1978–1982 , том II, стр. 278; ср. Mahé 1999) . , стр. 101). Более ранние даты были предложены, в первую очередь Флиндерсом Петри (500–200 гг. до н. э.) и Бруно Х. Стрикером (ок. 300 г. до н. э.), но эти предложения были отвергнуты большинством других ученых (см. Bull 2018 , стр. 6, примечание 23). ). Некоторые герметические трактаты в основном религиозно-философского характера были написаны в более поздние периоды (например, «Китаб фи заджр ан-нафс» , или «Книга упрека души», датируемая двенадцатым веком; под редакцией Барденхевера в 1873 г. и Бадави) . 1955 , стр. 53–116; английский перевод латинского перевода Барденхауэра в Scott 1924–1936 , vol. IV, стр. 277–352), но они кажутся довольно редкими, и неясно, имеют ли они какое-либо отношение к ранние греческие трактаты; см. Ван Бладел 2009 , с. 226.
  58. ^ Бык 2018 , с. 3.
  59. ^ Копенгавер 1992 , стр. xl – xliii.
  60. ^ См. Hanegraaff 2006 , стр. 680. Глава №. XV изданий раннего Нового времени когда-то было заполнено статьей из Суды (византийской энциклопедии десятого века) и тремя отрывками из герметических сочинений, сохранившихся Иоанном Стобеем (пятый век, см. ниже ), но в более поздних версиях эта глава была исключена. издания, которые, следовательно, не содержат главы XV (см. Copenhaver 1992 , стр. xlix).
  61. ^ Копенхавер 1992 , с. XLII.
  62. ^ См., например, английский перевод Эверарда, Джон 1650. Божественный Пимандер Гермеса Меркурия Трисмегиста . Лондон.
  63. ^ Копенхавер 1992 , стр. xlvii – xlviii.
  64. ^ Эбелинг 2007 , стр. 68–70.
  65. ^ Копенхавер 1992 , стр. xliii – xliv.
  66. ^ Копенхавер 1992 , с. XLII. Об этой работе см. также Parri 2011 .
  67. ^ Армянский текст под редакцией Маэ 1978–1982 и Маэ 2019 . Перевод на английский язык на острове Маэ в 1999 году , перевод на французский язык на острове Маэ в 2019 году .
  68. ^ Маэ 1999 , стр. 101–108; ср. Бык 2018 , с. 9.
  69. ^ Литва 2018 , стр. 19.
  70. ^ Английский перевод в Литве, 2018 г. , стр. 27–159.
  71. ^ Копенхавер 1992 , с. XXXVIII; ср. Bull 2018 , стр. 101–111.
  72. ^ По данным Litwa 2018 .
  73. ^ Робинсон 1990 , стр. 12–13.
  74. ^ Копенхавер 1992 , с. xliv. Все они были переведены Джеймсом Брашлером, Питером А. Дирксом и Дугласом М. Пэрроттом в: Robinson 1990 , стр. 321–338. Издание и перевод на французский язык на острове Маэ в 2019 году , перевод на немецкий язык в Галле в 2021 году .
  75. ^ Ройг Ланциллотта 2021 .
  76. ^ Paramelle & Mahé 1991 (переиздание с французским переводом на Маэ, 2019 г. ). Английский перевод на Литве, 2018 г. , стр. 161–169.
  77. ^ Маэ 1984 . Английский перевод на Литве 2018 , стр. 171–174.
  78. ^ Ван Бладель 2009 , с. 226. Под редакцией Барденхауэра, 1873 г. и Бадави, 1955 г. , стр. 53–116; Английский перевод латинского перевода Барденхауэра в Скотте 1924–1936 , том. IV, стр. 277-352.
  79. ^ Они перечислены и переведены Litwa 2018 , стр. 175–256 (греческие оригиналы большинства фрагментов Литвы в Nock & Festugiere 1945–1954 , том IV, стр. 101–150), за исключением Ибн Умайла , чьи герметические фрагменты были собраны и переведены Стэплтоном, Льюисом и Тейлором, 1949 г. (арабские оригиналы у Тураба Али, Стэплтона и Хидаята Хусейна, 1933 г. ).
  80. ^ Собрано и переведено Стэплтоном, Льюисом и Тейлором, 1949 г. Арабские оригиналы у Тураба Али, Стэплтона и Хидаята Хусейна, 1933 год .
  81. ^ Они перечислены и переведены Litwa 2018 , стр. 257–339.
  82. ^ Копенхавер 1992 , с. л; Эбелинг 2007 , с. 92.
  83. ^ Эбелинг 2007 , стр. 113–114.
  84. ^ Bull 2018 , стр. 4–6.
  85. ^ Копенгавер, 1992 , стр. liii–lv.
  86. ^ Bull 2018 , стр. 7–8.
  87. ^ Пирсон 1981 . См. также многочисленные ссылки в Bull 2018 , стр. 29, примечание 118.
  88. ^ Кингсли 1993 , с. 14 (перепечатано с дополнениями и обновлениями в Kingsley 2000 ).
  89. ^ Кингсли 1993 , с. 1 (перепечатано с дополнениями и обновлениями в Kingsley, 2000 ).
  90. ^ Bull 2018 , стр. 9–10.
  91. ^ Маэ 1996 , 358f.
  92. ^ Фауден 1986 , стр. 74, 153.
  93. ^ Яснов и Заузич, 1998 г.
  94. ^ Яснов и Заузич 2014 , стр. 1, 47, 49
  95. ^ Bull 2018 , стр. 456, 459.
  96. ^ Ван Бладель 2009 , стр. 9–10, 17.

Библиография

[ редактировать ]

Английские переводы герметических текстов

[ редактировать ]

Некоторые части «Герметики» неоднократно переводились на английский язык современными герметистами . Однако следующий список строго ограничен научными переводами:

Вторичная литература

[ редактировать ]

Издания герметических текстов

[ редактировать ]

Греческий

[ редактировать ]

Армянский

[ редактировать ]
  • Маэ, Жан-Пьер (1978–1982). Гермес в Верхнем Египте . Полет. I–II. Квебек: Presses de l’Université Laval . ISBN  9780774668170 . (содержит армянский текст Определений Гермеса Трисмегиста Асклепию )
  • Маэ, Жан-Пьер (2019). Гермес Трисмегист. Паралипомены: греческие, коптские, армянские. Кодекс VI Наг-Хаммади - Codex Clarkianus 11 Oxoniensis - Герметические определения - Разное . Полет. В. Париж: Les Belles Lettres . ISBN  9782251006321 . (Армянский текст Определений Гермеса Трисмегиста к Асклепию и французский перевод)

арабский

[ редактировать ]

коптский

[ редактировать ]
  • Маэ, Жан-Пьер (2019). Гермес Трисмегист. Паралипомены: греческие, коптские, армянские. Кодекс VI Наг-Хаммади - Codex Clarkianus 11 Oxoniensis - Герметические определения - Разное . Полет. В. Париж: Les Belles Lettres . ISBN  9782251006321 . (текст Наг-Хаммади, VI, с французским переводом)

латинский

[ редактировать ]
  • Бернетт, Чарльз (2001). «Аристотель/Гермес: Книга Антимаквиса». В Босе, Геррит; Бернетт, Чарльз; Лучентини, Паоло (ред.). Гермес Трисмегист Астрология и гадание . Тело христиан, 144 Гермес Латинский, IV.IV Тюрнхаут: Бреполи . стр. 177–221. ISBN  978-2-503-04447-7 . (Латинский текст Liber Antimaquis , перевод с арабского «Китаб аль-Истамахис »)
  • Делатт, Луи (1942). Латинские и старофранцузские тексты, относящиеся к Циранидам . Париж: Дроз. OCLC   901714095 . (Латинский перевод Циранид )
  • Удри, Франсуаза (1997–1999). «Природа De secretis Пс. Аполлония Тианского, латинский перевод Хьюга де Санталлы Китэба сирр аль-халика». Хрисопея . 6 : 1–154. (Латинский перевод Сирр аль-Халика , включая версию Изумрудной скрижали )
  • Куницш, Пол (2001). «Книга маленьких звезд». В Босе, Геррит; Бернетт, Чарльз; Лучентини, Паоло (ред.). Гермес Трисмегист Астрология и гадание . Тело христиан, 144 Гермес Латинский, IV.IV Тюрнхаут: Бреполи . стр. 7–81. ISBN  978-2-503-04447-7 . (Арабский и латинский текст Liber de stellis bebeniis )
  • Нок, Артур Дарби ; Фестюжьер, Андре-Жан (1945–1954). Корпус Герметикум . Том. I–IV. Париж: Les Belles Lettres . ISBN  9782251001371 . (Латинский текст Асклепия )
  • Стил, Роберт (1920). Тайна тайн с глоссами и примечаниями . До сих пор неопубликованные работы Роджера Бэкона, т. В. Оксфорд: Clarendon Press . OCLC   493365693 . (Латинский перевод Сирр аль-асрара ; стр. 115–117 содержат версию Изумрудной скрижали )
  • Стил, Роберт ; Певица Доротея Уэйли (1928). «Изумрудный стол» . Труды Королевского медицинского общества . 21 (3): 41–57/485–501. дои : 10.1177/003591572802100361 . ПМК   2101974 . ПМИД   19986273 . (содержит латинский перевод Изумрудной Скрижали , как она встречается в Liber dabessi )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 069d15f3ec10f81b2030366ac9ab609d__1719577440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/9d/069d15f3ec10f81b2030366ac9ab609d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hermetica - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)