Библейская герменевтика
Часть серии о |
Библия |
---|
![]() |
Краткое изложение тем, связанных с Библией ![]() |
Библейская герменевтика – это изучение принципов толкования книг Библии . Это часть более широкой области герменевтики , которая включает изучение принципов интерпретации, как теории, так и методологии, для всех форм общения, невербальных и вербальных. [1]
Хотя еврейская и христианская библейская герменевтика в некоторой степени пересекаются и ведут диалог , они имеют совершенно разные традиции интерпретации.
еврейский
[ редактировать ]Традиционный
[ редактировать ]Талмудическая герменевтика ( иврит : приблизительно, מידות שהתורה נדרשת בהן) относится к еврейским методам исследования и определения значения еврейской Библии , а также к правилам, по которым еврейский закон может быть установлен . Одно известное изложение этих принципов содержится в Бараите рабби Измаила . [ нужна ссылка ]
Методы, с помощью которых Талмуд исследует смысл Священных Писаний:
- грамматика и экзегеза
- интерпретация определенных слов и букв, а также явно лишних или отсутствующих слов или букв, а также префиксов и суффиксов
- толкование тех букв, которые в определенных словах снабжены точками
- толкование букв в слове по их числовому значению (см. Гематрия )
- толкование слова путем деления его на два и более слов (см. Нотарикон )
- интерпретация слова по его согласной форме или по его вокализации
- интерпретация слова путем перестановки его букв или изменения гласных
- логический вывод галахи из библейского текста или другого закона
Раввины Талмуда считали себя получателями и передатчиками Устной Торы в отношении смысла Священных Писаний. Они считали, что эта устная традиция передает точные, оригинальные значения слов, открытые в то же время и теми же средствами, что и сами оригинальные писания. Перечисленные выше методы интерпретации, такие как игра слов и подсчет букв, никогда не использовались в качестве логического доказательства значения или учения Священных Писаний. Вместо этого они считались асмахтой , подтверждением значения, которое уже было установлено традицией, или гомилетической поддержкой раввинских постановлений.
Критика библейских источников
[ редактировать ]Среди неортодоксальных евреев растет интерес к использованию критики библейских источников , такой как Документальная гипотеза и Дополнительная гипотеза , для построения современного еврейского богословия. [2] [3] [4] [5] включая следующие цели:
- Примирение современной морали с библейскими отрывками, которые оправдывают морально проблематичные действия, такие как геноцид и другие коллективные наказания.
- Отвергая или принимая народные обычаи, социальные нормы и языковые тенденции, отбирая более информированных евреев.
- Извлечение уроков, несмотря на то, что Библия недооценивает или прямо исключает отдельные современные явления. [6]
По крайней мере, в некоторой степени это применение талмудической герменевтики к традиционной критике источников конкурирующих школ Торы: жреческой , девтерономической и одной , двух или более несвященнических и невторономических школ.
христианин
[ редактировать ]Сегодня используются как минимум два разных, но связанных значения:
Во-первых, в старом смысле «библейская герменевтика» может пониматься как богословские принципы экзегезы, которые часто являются синонимами «принципов библейской интерпретации» или методологии библейской экзегезы .
Во-вторых, «библейскую герменевтику» можно понимать как более широкую философию и лингвистические основы интерпретации. Ставится вопрос: «Как возможно понимание?» Обоснование этого подхода состоит в том, что, хотя Священное Писание — это «больше, чем просто обычный текст», оно, безусловно, «не меньше, чем обычный текст». Священное Писание, в первую очередь, представляет собой «текст», который люди пытаются понять; в этом смысле принципы понимания любого текста применимы и к Библии (независимо от того, какие бы другие дополнительные, конкретно богословские принципы ни рассматривались).
В этом втором смысле все аспекты философской и лингвистической герменевтики считаются применимыми и к библейским текстам. Примеры тому можно найти в связях между философией XX века и христианским богословием . Например, герменевтический подход Рудольфа Бультмана находился под сильным влиянием экзистенциализма и, в частности, философии Мартина Хайдеггера ; а с 1970-х годов философская герменевтика Ганса-Георга Гадамера оказала широкое влияние на библейскую герменевтику, разработанную широким кругом христианских богословов. Французско-американский философ Рене Жирар идет по тому же пути. [7]
Конфессиональные различия
[ редактировать ]протестант
[ редактировать ]Библеисты отмечают разнообразие толкований протестантов и в меньшей степени католиков . В своем предисловии к книге Р. К. Спроула « Знание Священного Писания » Дж. И. Пакер отмечает, что протестантские богословы находятся в противоречии по поводу библейской интерпретации. [8] Чтобы проиллюстрировать разнообразие библейских интерпретаций, Уильям Ярчин [9] представляет полку, полную религиозных книг, в которых говорится о разных вещах, но все они утверждают, что являются верным толкованием Библии. [10] Бернар Рамм заметил, что такие разнообразные интерпретации лежат в основе доктринальных различий в христианском мире. [11] В книге середины XIX века по толкованию Библии отмечалось, что даже те, кто считает Библию словом Божьим, придерживаются самых противоречивых взглядов на фундаментальные доктрины. [12] [13]
До позднего Просвещения библейская герменевтика обычно рассматривалась как форма специальной герменевтики (наподобие юридической герменевтики); Считалось, что статус Священного Писания требует особой формы понимания и интерпретации.
В девятнадцатом веке чтение Священных Писаний, как и любого другого письменного произведения, становилось все более распространенным, хотя различные интерпретации часто оспаривались. Фридрих Шлейермахер выступал против различия между «общей» и «специальной» герменевтикой и за общую теорию герменевтики, применимую ко всем текстам , включая Библию. Различные методы высшей критики стремились понять Библию исключительно как человеческий, исторический документ.
С другой стороны, протестантский писатель-евангелист Рой Б. Цук считал, что «никто не может полностью понять смысл Священного Писания, если он не возродится». [14]
католик
[ редактировать ]Католическая церковь утверждает исключительную важность библейской интерпретации, а католические ученые признают некоторое разнообразие в Библии. Это обеспечивает открытость интерпретации, пока она остается в рамках богословской традиции католической церкви. [15]
Папа Бенедикт XVI в Verbum Domini поощрял «наполненное верой толкование Священного Писания», которое «практиковалось с древности в рамках Церковной традиции … (и) признает историческую ценность библейской традиции. … (Оно) стремится открыть живой смысл Священного Писания для жизни верующих сегодня, не игнорируя при этом человеческого опосредования богодухновенного текста и его литературных жанров... (Христианство) воспринимает в словах само Слово, Логос, являющий свою тайну через эту сложность и реальность человеческой истории». [16]
Ранним текстом, посвященным совершенно разным толкованиям важных библейских отрывков, является «Ириней» (ок. 180 г.), в книге « Против ересей» говорится, что валентиниане
перенося отрывки, переделывая их и делая одно из другого, им удается ввести в заблуждение многих своим злым искусством приспосабливать слова Господни к своим мнениям. Их манера поведения подобна тому, как если бы кто-нибудь, когда искусный художник создал из драгоценных камней прекрасное изображение короля, затем разобрал бы это подобие человека на части, затем переставил драгоценные камни и таким образом подогнал их. вместе, чтобы придать им форму собаки или лисы (даже если это было плохо сделано); а затем утверждать и заявлять, что это был прекрасный образ короля, созданный искусным художником... [17]
- Против ересей, глава 8
Рецепт Иринея заключался в том, что герменевтика должна, по крайней мере, соответствовать принятой апостольской традиции, в частности, раннему вероучению:
Церковь, приняв эту проповедь и эту веру, хотя и рассеяна по всему миру, но, как бы занимая лишь один дом, бережно хранит ее. Она также верит в эти положения так, как если бы у нее была только одна душа и одно и то же сердце, и она провозглашает их, и учит их, и передает их с совершенной гармонией, как если бы у нее были только одни уста. Ибо, хотя языки мира различны, однако смысл традиции один и тот же. . [18]
- Против ересей, глава 10.
Согласно Католической энциклопедии 1914 года , для католиков Католическая церковь является официальным хранителем и толкователем Библии. Поэтому высшим руководством комментатора должно быть учение католицизма о Священном Писании и его подлинном смысле. Католический комментатор обязан придерживаться интерпретации текстов, которые Церковь определила прямо или косвенно. Более того, отцы Церкви обладают высшим авторитетом всякий раз, когда все они одинаково толкуют какой-либо текст Библии, относящийся к учению веры или морали; ибо их единодушие ясно показывает, что такое толкование пришло от апостолов как предмет католической веры. [19]
Католические ученые-гуманисты эпохи Возрождения, такие как Лоренцо Валла и Эразм, подчеркивали роль филологии и жанра как основы герменевтики. [20]
православный
[ редактировать ]Православные герменевтические принципы включают в себя
- Все, что относится к Священному Писанию, следует понимать христологически.
- Понимание Священного Писания приходит с осознанием его содержания.
- Мы должны проявлять смирение, приближаясь к Писанию
Слои значения
[ редактировать ]Христианская библейская герменевтика рассматривает первоначальную среду [21] а также то, что язык говорит, предполагает, не говорит и подразумевает. Дэвид Л. Барр утверждает, что на пути правильного толкования библейских писаний стоят три препятствия: мы говорим на другом языке, живем примерно на два тысячелетия позже и привносим в текст разные ожидания. [22] Кроме того, Барр предлагает подходить к чтению Библии с совершенно иными литературными ожиданиями, чем к чтению других форм литературы и письма.
Согласно Верну Пойтрессу , есть три основных понятия, которые следует понимать в отношении любого отрывка Священного Писания. Во-первых, исходное время и контекст, который включает в себя личную точку зрения автора, нормативную точку зрения самого текста и ситуативную точку зрения оригинальной аудитории. Во-вторых, необходимо понимать, что передача Священного Писания включает в себя рассмотрение послания, передаваемого через текст, принимая во внимание интересы отдельных писателей/переводчиков, а также его более широкую роль в разгадывании повествования истории. Наконец, Пойтресс советует интерпретаторам понимать Писание как «то, что Бог говорит сейчас» как отдельному человеку, так и современной церкви. [23]
Генри А. Вирклер утверждает, что существует несколько типов анализа, необходимых для определения того, что автор намеревался передать в библейском отрывке: [24]
- Лексико-синтаксический анализ : на этом этапе изучаются используемые слова и способ их употребления. Разный порядок предложения, пунктуация, время стиха – все это аспекты, которые рассматриваются в лексико-синтаксическом методе. Здесь лексиконы и грамматические пособия могут помочь в извлечении смысла из текста.
- Историко-культурный анализ . Для облегчения интерпретации важно понимать историю и культуру авторов. Например, понимание еврейских сект Палестины и правительства, которое управляло Палестиной во времена Нового Завета, увеличивает понимание Священного Писания. И понимание значения таких должностей, как Первосвященник и сборщик налогов, помогает нам узнать, что другие думают о людях, занимающих эти должности.
- Контекстуальный анализ : стих, вырванный из контекста, часто может означать нечто совершенно отличное от намерения. Этот метод фокусируется на важности рассмотрения контекста стиха в его главе, книге и даже библейском контексте.
- Богословский анализ : Часто говорят, что один стих обычно не составляет богословия. Это потому, что Писание часто затрагивает некоторые вопросы в нескольких книгах. Например, о дарах Духа говорится в Послании к Римлянам, Ефесянам и 1 Коринфянам. Если взять стих из Послания к Коринфянам, не приняв во внимание другие отрывки, посвященные той же теме, это может привести к неправильному толкованию.
- Специальный литературный анализ . Есть несколько особых литературных аспектов, на которые следует обратить внимание, но основная тема заключается в том, что каждый жанр Священного Писания имеет свой набор правил, применимых к нему. Из жанров Священного Писания можно выделить: повествования, истории, пророчества, апокалиптические сочинения, поэзию, псалмы и письма. В них существуют разные уровни аллегорий, образного языка, метафор, сравнений и буквального языка. Например, апокалиптические сочинения и поэзия содержат больше образного и аллегорического языка, чем повествовательные или исторические сочинения. Их необходимо решить и признать жанр, чтобы получить полное представление о предполагаемом значении.
Однако Пойтресс утверждает, что изучение Библии должно учитывать три измерения: Бога как говорящего, Библию как Его речь и людей, к которым Он обращается. Но для этого библейской герменевтике необходимо раскрыть смысловые слои, находящиеся внутри «говорящего, говорящего и слушающего». [25] Для некоторых, таких как Говард Хендрикс и Чак Суиндолл , это может быть так же просто, как сделать три шага: наблюдение за текстом, интерпретация текста и применение текста в своей жизни. [26]
Читательский контекст
[ редактировать ]Признается, что контекст читателя имеет отношение к его подходу к Библии. Частично это связано с предпосылками, с которыми каждый читатель обращается к Библии, независимо от того, насколько объективным он пытается быть. [27]
Такие ученые, как Винсент Л. Уимбуш , Фернандо Ф. Сеговия , Р. С. Сугиртараджа , Мэри Энн Толберт и Мигель А. Де ла Торре, утверждали, что на доминирующие прочтения Библии влияют европоцентристские предпосылки, которые привели к расово-ориентированному пониманию христианства. и христианское богословие. В качестве исправления некоторые говорили о приоритете социального местоположения, [28] [29] особенно с точки зрения меньшинств в Соединенных Штатах, например, в афроамериканской или азиатско-американской библейской герменевтике. [30] [31] Это часто опирается на постколониальные или либеральные методы перечитывания Библии. [32] [33]
Другие ученые считают это слишком крайним и основанным на основных либеральных взглядах. Напротив, американские евангелисты азиатского происхождения создали исследовательскую группу в Институте библейских исследований для разработки альтернативы. [34] Точно так же Исав МакКолли утверждает, что каждый приходит к Священному Писанию с разным жизненным опытом и культурой, что помогает указать на «слепые пятна» в чтении друг друга. [35] Вместо того, чтобы сосредоточиться на политическом освобождении чернокожих, Макколли хочет восстановить «черную церковную интерпретацию», основанную на опыте афроамериканской церкви. [36]
Траекторная герменевтика
[ редактировать ]Герменевтика траектории или герменевтика искупительного движения (РМХ) — это герменевтический подход, который стремится обнаружить различные «голоса» в тексте и рассматривать эти голоса как прогрессивную траекторию через историю (или, по крайней мере, через библейское свидетельство); часто траектория, которая продолжается до наших дней. Современный читатель Священного Писания в некотором роде рассматривается в библейском тексте как продолжатель развивающейся в нем темы. Таким образом, читателю предоставляется возможность распознать эту траекторию и соответствующим образом приспособить ее. [37] [38] [39]
Уильям Дж. Уэбб , используя траекторную герменевтику, показывает, как моральные заповеди Ветхого и Нового Заветов были значительным улучшением по сравнению с окружающими культурными ценностями и практиками. Уэбб выделил 18 различных способов, которыми Бог обращался со своим народом, идущим против течения популярных культурных ценностей. В то время как для Уэбба использование этой герменевтики направлено на то, чтобы подчеркнуть постепенное освобождение женщин и рабов от репрессивного мужского/буржуазного доминирования, запрет гомосексуальных действий последовательно движется в более консервативной манере, чем в окружающих обществах Древнего Ближнего Востока или греко-римских обществ. . Хотя Павел прямо не заявляет, что рабство должно быть отменено, в Священном Писании виден путь постепенного освобождения рабов. Если это распространить на современность, это означает, что библейские свидетельства поддерживают отмену рабства . Постепенное освобождение женщин от гнетущего патриархата, прослеживаемое от Книги Бытия и Исхода до признания Павлом женщин «сотрудницами» ( ПЗУ. 16:3 ), создает прецедент, который применительно к современности предполагает, что женщины должны иметь те же права и роли, что и мужчины. Исторически сложилось так, что библейские свидетельства становились все более строгими в своих взглядах на гомосексуальную практику, и последствия этого не комментируются Уэббом. [40]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фергюсон, Синклер Б; Дэвид Ф. Райт; Дж.И. Пакер (1988). Новый богословский словарь . Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. ISBN 0-8308-1400-0 .
- ^ «Зачем еврею или кому-либо еще читать Библию?» (PDF) . images.shulcloud.com .
- ^ «CFP: Библейская наука как современная еврейская герменевтика (Специальный выпуск Зерамима: Интернет-журнал прикладной еврейской мысли, III:3) | H-Judaic | H-Net» .
- ^ «Библейский вызов: может ли академический подход, направленный на «лучшее объяснение» библейского текста, быть импортирован в мир «толкования» синагого-проповедей? - Ричард Л. Клэман» .
- ^ «Современное еврейское богословие в свете различных библейских взглядов на содержание Откровения - Дэвид Франкель» .
- ^ Франкель, Дэвид. «Мужские гомосексуальные связи запрещены – в одной части Торы» . thetorah.com .
- ^ Перри, Саймон (2005). Воскрешающая интерпретация . Бристольский баптистский колледж: Бристольский университет.
- ^ Р. К. Спроул, Знание Священного Писания (ред. InterVarsity Press, 2009), 10.
- ^ «Уильям Ярчин - Тихоокеанский университет Азуса» . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. Проверено 15 августа 2014 г.
- ^ Уильям Ярчин, История библейской интерпретации: читатель (Хендриксон, 2004), xi.
- ^ Бернард Рамм, Протестантская библейская интерпретация: Учебник герменевтики, 3-е издание (Baker Academic, 1980), 3.
- ^ Интерпретация Библии (Бостон; Общество субботней школы Массачусетса, 1844 г.), 15-16.
- ^ Дэвид М. Уильямс, Принятие Библии с верой: историческая и теологическая экзегеза (CUA Press, 2004), 6-7.
- ^ Рой Б. Зак, Основная интерпретация Библии (Дэвид К. Кук, 1991), 22.
- ^ Питер Уильямсон, Католические принципы интерпретации Священного Писания: исследование Папской библейской комиссии «Толкование Библии в церкви» (Gregorian Biblical BookShop, 2001), 23, 121, 254.
- ^ Бенедикт XVI (30 сентября 2010 г.). «Verbum Domini: Постсинодальное апостольское увещевание о Слове Божием в жизни и миссии Церкви» . Библиотека Эдитрис Ватикана . 44.
{{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) - ^ Ириней. «Против ересей» . Новый Адвент .
- ^ Ириней. «Против ересей» . Новый Адвент .
- ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Библейская экзегеза» . www.newadvent.org . Проверено 22 июля 2021 г.
- ^ Барнетт, Мэри Джейн (1996). «Эразм и герменевтика лингвистической практики» . Ежеквартальный журнал «Ренессанс» . 49 (3): 542–572. дои : 10.2307/2863366 . JSTOR 2863366 . S2CID 171063858 . Проверено 2 июня 2023 г.
- ^ Перри, Питер. «Критика библейского исполнения» . www.biblical Performancecriticism.org .
- ^ История Нового Завета, Wadsworth Publishing, 1995, стр. 15
- ^ Пойтресс, Верн С. (1999). Богоцентричная библейская интерпретация . Филлипсбург, Нью-Джерси: P&R Publishing. стр. 121–122.
- ^ Генри Вирклер, Герменевтика: принципы и процессы библейской интерпретации (1981)
- ^ Пойтресс, Верн С. (1999). Богоцентричная библейская интерпретация . Филлипсбург, Нью-Джерси: P&R Publishing. п. 109.
- ^ Хендрикс, Ховард Г.; Хендрикс, Уильям Д. (2007). Жизнь по книге: искусство и наука чтения Библии . Издательство Муди. ISBN 978-0-8024-7954-9 .
- ^ Кляйн, Уильям В.; Бломберг, Крейг Л.; Хаббард, Роберт Л. младший (2004). Введение в библейскую интерпретацию: переработанное и расширенное . Томас Нельсон. стр. 135–168. ISBN 978-1-4185-7481-9 .
- ^ Сеговия, Фернандо Ф.; Толберт, Мэри Энн (ред.). Чтение из этого места: Социальное положение и библейская интерпретация в Соединенных Штатах . Том. 1. Крепость Пресс. ISBN 978-1-4514-0787-7 .
- ^ Сеговия, Фернандо Ф.; Толберт, Мэри Энн, ред. (1995). Чтение из этого места: социальное положение и библейская интерпретация в глобальной перспективе . Том. 2. Крепость Пресс. ISBN 978-0-8006-2812-3 .
- ^ Браун, Майкл Джозеф. «Очернение Библии: цели афроамериканских библейских исследований» . Общество библейской литературы . Проверено 6 октября 2021 г.
- ^ Куан, Джеффри Ка-Джин; Фоскетт, Мэри Ф., ред. (2006). Образы жизни, способы чтения: азиатско-американская библейская интерпретация . Чалис Пресс. ISBN 978-0-8272-4254-8 .
- ^ Сугиртараджа, Р.С. (2001). Библия и третий мир: доколониальные, колониальные и постколониальные встречи . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета (опубликовано в 2009 г.). дои : 10.1017/CBO9780511612619 . ISBN 978-0-51161-261-9 .
- ^ Де Ла Торре, Мигель А. (2002). Чтение Библии с полей . Книги Орбис.
- ^ Энг, Милтон; Ли, Макс (21 октября 2020 г.). «Азиатско-американская библейская интерпретация: голоса евангелистов» . Институт библейских исследований . Проверено 8 января 2021 г.
- ^ Макбрайд, Шеннон (6 октября 2020 г.). «В поисках надежды: чтение Священного Писания цветным человеком» . Университет Искупителя . Проверено 8 ноября 2021 г.
- ^ Макколли, Исав (2020). Чтение в черном: афроамериканская библейская интерпретация как упражнение в надежде . Межвузовская пресса. стр. 168, 176–180. ISBN 978-0-8308-5487-5 .
- ^ Дуглас Браун (июль – сентябрь 2010 г.). «Герменевтика искупительного движения» . Веро-баптистская духовная семинария . Архивировано из оригинала 31 декабря 2010 г.
- ^ В. В. Кляйн; К. Л. Бломберг; Р.Л. Хаббард-младший (2004). Введение в библейскую интерпретацию, ред . Нэшвилл: Томас Нельсон . стр. 497–498. ISBN 0785252258 .
- ^ Х.А. Вирклер; К. Гербер Айайо (2007). Герменевтика: принципы и процессы библейской интерпретации, 2-е изд . Гранд-Рапидс: Издательская группа Baker . стр. 202–204. ISBN 978-0-8010-3138-0 .
- ^ Уэбб, Уильям Дж. (2001). Рабы, женщины и гомосексуалисты: изучение герменевтики культурного анализа . Межвузовская пресса. ISBN 1-84227-186-5 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Браун, Рэймонд Э. , Джозеф А. Фицмайер и Роланд Э. Мерфи , ред. (1990). Библейский комментарий Нового Иеронима . Нью-Джерси: Прентис Холл. ISBN 0-13-614934-0 . См. особенно: «Современная критика» и «Герменевтика» (с. 1113-1165).
- Дюваль, Дж. Скотт и Дж. Дэниел Хейс. Понимание Слова Божьего: практический подход к чтению, толкованию и применению Библии. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2001.
- Кайзер, Уолтер К. и Мойзес Сильва. Введение в библейскую герменевтику: поиск смысла. Преподобный изд. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2007.
- Ким, Юн Сок. Библейское толкование: теория, процесс и критерии 2013 г. ISBN 978-1-61097-646-6
- Осборн, Грант Р. Герменевтическая спираль: всестороннее введение в библейскую интерпретацию . Второе издание. Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press, 2006.
- Тейт, В. Рэндольф. Библейское толкование: комплексный подход. Преподобный изд. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Pub., 1997.
- Тистлтон, Энтони. Новые горизонты в герменевтике . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 1992.