Jump to content

Джай Хо (песня)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

"Джай Хо"
Песня А.Р. Рахмана при участии Сукхвиндера Сингха , Танви Шаха , Махалакшми Айера и Виджая Пракаша.
из альбома
  • Миллионер из трущоб:
  • Музыка из кинофильма
Выпущенный 25 ноября 2008 г.
Записано 2008
Студия Panchathan Record Inn и AM Studios ( Ченнаи, Индия )
Жанр Индийская поп-музыка
Длина 5 : 19
Этикетка
Автор(ы) песен А. Р. Рахман (музыка)
Гульзар (слова)
Танви Шах (слова)
Продюсер(ы) А. Р. Рахман

« Jai Ho » — песня, написанная А.Р. Рахманом для фильма «Миллионер из трущоб» 2008 года . Когда Дэнни Бойл , директор «Миллионера из трущоб» , обратился к Рахману с просьбой написать саундтрек , он включил эту песню. «Джай Хо» сопровождает хореографическую танцевальную сцену в финальных титрах фильма (хореография Лонгинуса Фернандеса ). Индийский певец Танви Шах написал и исполнил вокал для английской части песни. «Джай Хо» — это фраза, которую можно примерно перевести как «Пусть победа восторжествует», «Да будет победа» или «Пусть всегда будет победа».

«Джай Хо» на момент выхода был «тостом города почти во всех уголках мира». [1] На YouTube были размещены каверы и ремиксы на песню, а также исполнение танца «Джай Хо». «Jai Ho» получила широкое признание музыкальных критиков , которые назвали ее лучшей песней в саундтреке к фильму «Миллионер из трущоб» . Песня получила премию Оскар за лучшую оригинальную песню и премию Грэмми за лучшую песню, написанную для кино, телевидения или других визуальных средств массовой информации . Это также была официальная песня кампании Индийского национального конгресса во время выборов 2009 года . Это была единственная индийская песня, получившая премию Оскар за лучшую оригинальную песню, до « Natu Naatu » из RRR (2022). [2]

Американская женская группа Pussycat Dolls записала английскую интерпретацию песни «Jai Ho». под названием « Jai Ho! (You Are My Destiny) », автором которой является «AR Rahman and the Pussycat Dolls при участии Николь Шерзингер Песня », появилась в переиздании второго студийного альбома группы Doll Domination (2008).

В 2008 году, работая над несколькими фильмами, А.Р. Рахман получил электронное письмо от Дэнни Бойла , режиссера фильма «Миллионер из трущоб », в котором говорилось: «Привет, я Дэнни Бойл, мне нравится ваша работа, и было бы здорово, если бы мы ты в нашем фильме». Рахман не знал, что ответить, но после обмена еще несколькими электронными письмами они встретились в Мумбаи . Рахман резюмировал их первую встречу, сказав: «Когда я разговаривал с ним, у меня был некоторый интерес, и я хотел посмотреть фильм. У него уже была первая версия фильма, и когда я увидел это, я действительно заинтересовался и захотел это сделать. . Поэтому я оставил другой фильм, чтобы сделать этот, и нашел для него время». [3]

Сочиняя саундтрек к фильму « Миллионер из трущоб» , Рахман стремился смешать современную Индию с саундтреками восьмидесятых . Бойл, который «ненавидел сантименты и виолончель», посоветовал Рахману «никогда не включать виолончель в мой фильм». Бойл также настаивал на «пульсирующем» счете. Рахман заявил, что Бойлу нужна была «резкая, откровенная» музыка, не подавляющая звук. Он отметил, что «в фильме не так много реплик . Обычно в большом фильме 130 реплик. В этом их было всего семнадцать или восемнадцать: финальные и начальные титры». [4]

На разработку саундтрека к фильму «Миллионер из трущоб» Рахману потребовалось два месяца и две недели на завершение. Он напомнил: «Обычно на музыкальные фильмы, которые я снимаю в Индии, уходит шесть месяцев». Рахман сказал, что саундтрек «не об Индии или индийской культуре. Эта история может произойти где угодно: в Китае, Бразилии, где угодно. «Кто хочет стать миллионером» идет в каждой чертовой стране». [4]

Написание и композиция

[ редактировать ]
«Jai Ho» изначально была написана для фильма Субхаша Гая « 2008 года Юввраадж» , но режиссер посчитал песню «слишком тонкой и мягкой» для включения в фильм.

Рахман сочинил «Jai Ho» в Logic Pro , цифровой звуковой рабочей станции и MIDI- секвенсоре , используя сэмплеры для создания «трансовой, арпеджированной» музыкальной линии. [5]

Текст песни «Jai Ho» был написан Гульзаром и представляет собой сочетание хинди , урду и панджаби . В песню также включены слова на испанском языке, «чтобы сочетаться с его латиноамериканским стилем [Рахмана]». По данным Кинематографической инициативы Индия-ЕС, это включение «действительно делает песню уникальной и интернациональной». [1] Из трех упомянутых певцов Суквиндер Сингх является основным вокалистом. [6] Виджай Пракаш спел отрывок со словами «Джай Хо», которые во многих моментах песни имеют высокий тон. [7] Махалакшми Айер спел слова на хинди между песнопениями «Джай Хо» и частями стихов, не исполненными Сингхом. [8] Танви Шах спел и написал слова песни на испанском языке. [9]

По словам Рахмана, «Джай Хо» должен был создать «видение всего мира, празднующего эту победу». [10] Песня содержит смесь «несколько мотивов из традиционных пьес из саундтрека» с «большими барабанами и ревами современных рожков». [11] Первоначально он был написан и включен в шорт-лист фильма Субхаша Гая « 2008 года Юввраадж» . Хотя Рахман был в восторге от этой песни, Гай «не слишком расстроился из-за нее». Гай посчитал, что это «слишком тонко и мягко, чтобы его можно было изобразить на персонаже, которого играет Заид Хан». Рахман и Гульзар считали, что песня имеет «огромный потенциал», и использовали ее в «Миллионере из трущоб » . [12] После победы песни на «Оскаре» Рахман заявил: «Он [Гай] сказал, что эти слова вызывают позитивное ощущение. Это было похоже на молитву. Честно говоря, я не думал, что эта песня принесет мне Оскар. Но, как и фильм Из трущоб подсказывает, что у всего есть своя судьба». [13]

Когда его спросили, считает ли он «Джай Хо» своим лучшим творением, Рахман ответил: «Иногда речь идет не о лучшем творении, а о лучшем для определенного момента фильма. «Джай Хо» подходил для этого конкретного момента, этого конкретного момента». мышление в «Миллионере из трущоб» . Я знаю, что вокруг этой песни идет много споров, но я не отправлял ее на «Оскар», это сделали создатели, я просто сочинил мелодию за три недели и закончил с ней. Однако я тоже считаю, что «Джай Хо» идеально подходит для этого конкретного момента в фильме — главный герой выходит из тьмы и боли и выходит на свет на фоне грохота «Джай Хо» на заднем плане». [14]

Критический ответ

[ редактировать ]

«Джай Хо» получил признание критиков. Бхаскер Гупта из AllMusic назвал эту песню ярким моментом саундтрека. [15] Таджпал Ратор из BBC Music дал песне положительную оценку, назвав ее «типичным треком Рахмана». Он похвалил Сукхвиндера Сингха , сказав, что тот «делает потрясающую работу». [16] Шон Дэйли из «Санкт-Петербург Таймс» назвал песню и ее хореографию «блестящими». Он описал это как «два любовника, завершающие свое долгое, извилистое ухаживание не сексом, а маханием руками, шагами в сторону и совершенно катарсическим шимми». [17]

[18] В обзоре саундтрека к фильму «Миллионер из трущоб » Джогиндер Тутей из Bollywood Hungama назвал «Джай Хо» «флагманским номером» фильма. Тутей похвалил вокал Сукхвиндера Сингха как «энергичный» и пришел к выводу, что певец «может с легкостью добавить к своему имени еще один хит-парад». Он также заявил, что песня, хотя и «хвастается потрясающим сочетанием мелодии и ритма», остается «индийской в ​​душе» и «мгновенно запоминается». Он заключил: «Неудивительно, что это единственная рекламная песня фильма, и ей также посвящен музыкальный клип. Гульзар Сааб воспевает дух любви и жизни в песне «Jai Ho» и вкладывает в нее достаточно силы, которая оправдывает все номинации, которые он получает сегодня». [19]

Признание

[ редактировать ]

По данным Киноинициативы Индия-ЕС, «Джай Хо» стал «тостом города почти во всех частях мира». [1] Они отметили, что: «Музыкальные эксперты слушают эту песню снова и снова, чтобы оценить глобальную текстуру песни, и в то же время они восхищаются красотой текстов выдающегося индийского лирика Гульзара, который, как и А.Р. Рахман, всегда экспериментировал. с его повествованием». [1] По словам Шона Дейли из «Санкт-Петербург Таймс»: «Теперь на YouTube есть видео, где младенцы и подруги исполняют этот танец Джай Хо. Также есть ремиксы и трибьюты». [17]

«Джай Хо» получил премию «Оскар» за лучшую оригинальную песню на 81-й церемонии вручения премии «Оскар» 22 февраля 2009 года. [20] [21] Песня превзошла из WALL-E « Down to Earth » Питера Гэбриэла и « O... Saya », также из Slumdog Millionaire, А.Р. Рахмана и MIA . [22] «Джай Хо» также получил премию «Грэмми» за лучшую песню, написанную для кинофильма, на 52-й церемонии вручения премии «Грэмми» 31 января 2010 года. [23] Песня была номинирована Ассоциацией кинокритиков на лучшую песню во время церемонии награждения 8 января 2009 года. [24] [25] Общество кинокритиков Хьюстона номинировало ее на премию «Лучшая оригинальная песня» на церемонии награждения 17 декабря 2008 года. [26] [27] Он также был номинирован на премию MTV Movie Awards за лучшую песню из фильма во время церемонии награждения 31 мая 2009 года. [28]

Живые выступления

[ редактировать ]

Рахман исполнил "Jai Ho" вживую во время 81-й церемонии вручения премии Оскар 22 февраля 2009 года, в тот вечер, когда песня получила награду за лучшую оригинальную песню . Песня послужила открытием церемонии. Рахман изменил песню, чтобы «синхронизировать ее с живым оркестром и сделать ее подходящей для выступления на сцене». [29] Сингх должен был участвовать в представлении, но столкнулся с задержками с получением рабочей визы. Гульзар предпочел не присутствовать, пошутив, что у него «не было подходящего костюма». [30]

«Jai Ho» была исполнена как часть попурри с « Jiyo Utho Badho Jeeto » во время церемонии открытия Игр Содружества в Дели 28 августа 2010 года. [31] [32] Рахмана, одетого в белую куртку бандхгала, черные брюки и белые туфли, сопровождали сотни танцоров в традиционных индийских костюмах. После исполнения «Jiyo Utho Badho Jeeto» раздался фейерверк и началась «Jai Ho». Редактор Sify написал, что во время исполнения «Джай Хо» «пение на стадионе Джавахарлала Неру , как многие могли бы поклясться, было волшебным». [32]

Использование в СМИ

[ редактировать ]

В марте 2009 года музыкальная компания Super Cassettes Industries ( T-Series ), владеющая авторскими правами на песню в Индии, получила почти 200 000 долларов от правящей партии Индийский национальный конгресс за ее использование в своей национальной кампании на всеобщих выборах в Индии в 2009 году . [33] [34] Хариндра Сингх, вице-председатель и управляющий директор рекламной фирмы Percept, рассказал BBC , что: «В кампании использовались мелодия песни и фраза Джай Хо. Тексты были написаны группой людей, они будут проецировать то, что Конгресс желает сообщить». «Популярные номера Болливуда» часто «переделываются» политическими партиями в Индии, чтобы «донести свое послание до избирателей», но это первый случай, когда партия когда-либо покупала эксклюзивные права на использование песни для политической рекламы. [33] Версия, использованная в кампании, включает измененный текст в исполнении Сукхвиндера Сингха, который исполнил оригинальную песню. На эту версию также был снят видеоролик. [35] Рахман отказался комментировать использование песни "Jai Ho" в кампаниях, но заявил, что песня "принадлежит всем". [36] «Jai Ho» исполнил Рави К. Трипати, певец из Лакхнау , на церемонии закрытия 16-х Азиатских игр 27 ноября 2010 года. [37]

Английская адаптация

[ редактировать ]
The Pussycat Dolls исполняют "Jai Ho! (You Are My Destiny)" на разогреве тура Бритни Спирс 2009 года The Circus Starring Britney Spears.

Американская женская группа The Pussycat Dolls записала английскую интерпретацию песни «Jai Ho». под названием « Jai Ho! (You Are My Destiny) », автором которой является «AR Rahman and the Pussycat Dolls при участии Николь Шерзингер Песня », появилась в переиздании второго студийного альбома группы Doll Domination (2008). После просмотра «Миллионера из трущоб » руководители звукозаписи Рон Фэйр и Джимми Айовин захотели превратить «Jai Ho» в « поп- пластинку, не отклоняясь от оригинальной мелодии». [38]

Получив добро от Рахмана, они попросили Шерзингера, вокалиста группы Pussycat Dolls, написать интерпретацию песни. Шерзингер поначалу колебался, заявив в интервью, что: «[...] Я до смерти боялся прикоснуться к этому [и] боялся, что люди услышат это еще до того, как я это напишу». [39] Шерзингер «вложила всю душу в написание текстов и вложила темы из фильма «Миллионер из трущоб» . Любовь и судьба были элементами фильма, которые она вложила в трек». Она заявила, что «каждую ночь молилась, чтобы сделать все правильно». [40] Фэйр и Айовин дополнительно наняли Brick & Lace , Writer Camp и Эстер Дин, чтобы они написали свою собственную интерпретацию песни. [41]

Э. Кидд Богарт , член писательского лагеря, заявил, что: «Они [Фэйр и Айовин] хотели получить кучу разных версий, чтобы посмотреть, кто сможет создать версию для Pussycat Dolls». Как только все интерпретации были завершены, «они [Фэйр и Айовин] взяли части версии писательского лагеря, части версии Эстер Дин и части другой версии, и соединили их вместе, а затем Николь [Шерзингер] и Рон [Фэйр] заполнил пробелы, которых, по их мнению, не хватало». Богарт также заявил, что это был «очень уникальный и неуклюжий способ написать песню». [41] Богарт, Дин, Фэйр, Эрика Нури , Дэвид Киньонес , Шерзингер, Кэндис Торборн, Найла Торборн и Ньянда Торборн написали трек, а его продюсированием занималась Фэйр Шерзингер. [42] Песня была записана в Лондоне, пока Шерзингер и Рахман переписывались через веб-камеру. [38]

Музыкальные критики в целом положительно отреагировали на «Джай Хо (Ты моя судьба)». Newsround похвалил песню, сказав: «[Николь Шерзингер] звучит как дома - максимально использует свой задушевный голос в стиле R&B и берет все (невероятно) высокие ноты в этой поп-музыке на восточную тематику!» [43] Ник Левин из Digital Spy написал: «Оригинал на хинди, в котором звучит саундтрек к болливудским танцам в конце фильма, гораздо более актуален и атмосферен, но этот ремейк достаточно хорошо работает как изящный, бесстыдно оппортунистический сингл PCD. Что ж, этот крик «JAI HO!» — это довольно милая поп-припевка, согласитесь». [44]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Песня «Jai Ho», получившая «Оскар», и ее текст» . Кинематографическая инициатива Индия-ЕС. 23 февраля 2009 года. Архивировано из оригинала 14 апреля 2009 года . Проверено 25 марта 2009 г.
  2. ^ Брокингтон, Ариана (13 марта 2023 г.). «Что означает «Naatu Naatu»? Песня «RRR» только что вошла в историю Оскара» . СЕГОДНЯ . Проверено 2 апреля 2024 г.
  3. ^ Челлини, Джо. «Logic Pro 9 – В действии – А. Р. Рахман» . Apple Inc. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Хилл, Логан (12 ноября 2008 г.). «Композитор А. Р. Рахман о звуках «Миллионера из трущоб» и о том, как быть кумиром МВД» . Нью-Йорк . Нью-Йорк Медиа, ООО. Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 года . Проверено 14 ноября 2008 г.
  5. ^ «Apple — Logic Pro 9 — В действии — А. Р. Рахман» . Apple Inc. Архивировано из оригинала 12 августа 2012 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  6. ^ «Знакомьтесь с певцами Джай Хо» . Rediff.com . 26 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2012 г. . Проверено 5 марта 2009 г.
  7. ^ Тутея, Джогиндер (25 февраля 2009 г.). «Виджай – человек, который тоже заслуживает похвалы за «Джай Хо» » . Болливуд Хунгама . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 4 июня 2009 г.
  8. ^ Видж, Маниш (24 января 2009 г.). «Джай Хо Рахман» . Ультракоричневый . Архивировано из оригинала 6 февраля 2010 года . Проверено 11 июня 2009 г.
  9. ^ Теджонмаям, У (3 февраля 2009 г.). «Девушка Джай Хо» . Экспресс-журнал . Новый Индийский экспресс . Проверено 11 июня 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ Джоэл Райан (17 февраля 2009 г.). «Индийский композитор отождествляет себя с героем «Собаки из трущоб»: А.Р. Рахман рад, что его музыка имеет международную аудиторию» . Сегодня.com . Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 18 мая 2009 г.
  11. ^ «Обзор альбома: А.Р. Рахман — Миллионер из трущоб (Music From The Mo | Prefix» . Prefix Magazine. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 года ).
  12. ^ Суперадмин (28 января 2009 г.). «Песня «Джай Хо» группы Slumdog была написана для Ювврааджа» . Entertainment.oneindia.in. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  13. ^ Айер, Мина (24 февраля 2009 г.). «Субхаш Гай меня спросил» . Таймс оф Индия . Группа «Таймс» . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 года . Проверено 6 марта 2009 г.
  14. ^ «Интервью с А. Р. Рахманом» . Глэшэм. 22 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 27 января 2024 г. Проверено 20 июля 2012 г.
  15. ^ Гупта, Бхаскер (23 декабря 2008 г.). «Миллионер из трущоб – А.Р. Рахман: песни, обзоры, заслуги, награды» . Вся музыка . Корпорация Рови . Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 17 июня 2012 г.
  16. ^ «Музыка – Рецензия на А. Р. Рахмана – миллионера из трущоб» . Музыка Би-би-си . Би-би-си . Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б Дейли, Шон (22 февраля 2009 г.). «Обзор: зарубежный, но доступный саундтрек к фильму «Миллионер из трущоб» стремительно растет» . Тампа Бэй Таймс . Архивировано из оригинала 25 февраля 2009 года . Проверено 14 апреля 2021 г.
  18. ^ «Разное – Миллионер из трущоб OST | обзоры альбомов» . музыкаOMH . Архивировано из оригинала 28 июня 2010 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  19. ^ Суперадмин (13 января 2009 г.). «Музыкальный обзор миллионера из трущоб» . Развлечения Индии. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 17 июня 2012 г.
  20. ^ «Номинанты и победители 81-й церемонии вручения премии Оскар (2009)» . Награды Академии . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  21. ^ «Полный список лауреатов и номинантов премии Оскар» . Си-Эн-Эн. Тайм Уорнер . 23 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Проверено 8 августа 2010 г.
  22. ^ «Таблица оценок Оскара 2009» . Лос-Анджелес Таймс . 22 января 2009 г. Архивировано из оригинала 27 мая 2011 г. Проверено 12 февраля 2009 г.
  23. ^ «Индийский А. Р. Рахман завоевывает золото Грэмми» . Агентство Франс-Пресс . 31 января 2010 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2010 г. Проверено 1 февраля 2010 г.
  24. ^ «BFCA назвала «Собаку из трущоб» лучшим фильмом» . United Press International, Inc., 8 января 2009 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. . Проверено 21 августа 2010 г.
  25. ^ Килдей, Грегг (9 декабря 2008 г.). « Кнопка «Молоко» попала в список лучших критиков» . Республика Аризона . Финикс, Аризона . Проверено 21 августа 2010 г.
  26. ^ «Пресс-релиз победителей HFCS 2008» (PDF) . Общество кинокритиков Хьюстона. Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2010 года . Проверено 21 августа 2010 г.
  27. ^ «Бюллетень для голосования по наградам HFCS 2008» (PDF) . Общество кинокритиков Хьюстона. Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2010 года . Проверено 21 августа 2010 г.
  28. ^ «Кинопремии MTV 2009» . МТВ. Сети MTV. Архивировано из оригинала 24 апреля 2010 года . Проверено 16 августа 2010 г.
  29. ^ ПАРАГ МАНИАР (25 января 2009 г.). «Живи, хо!» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 3 января 2013 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  30. ^ «Нет «визы» для Гульзар, Суквиндер» . ДНК Индии . Архивировано из оригинала 12 января 2023 года . Проверено 12 января 2023 г.
  31. ^ «Гранд-финал А. Р. Рахмана с песней «Jeeyo, Utho» » . Таймс оф Индия . 3 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 г. Проверено 3 октября 2010 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б «Рахман доводит церемонию CWG до захватывающей кульминации» . Сифи . Архивировано из оригинала 6 октября 2010 года . Проверено 3 октября 2010 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б «Джай Хо обошелся Конгрессу в 200 000 долларов » . Новости Би-би-си. Би-би-си. 5 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. Проверено 10 марта 2009 г.
  34. ^ «Джай Хо превращается в политическую пародию» . Экономические времена . Беннетт, Коулман и Ко. Лтд . 5 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. Проверено 10 марта 2009 г.
  35. ^ Шах, Кунал М (6 марта 2009 г.). «Политика лирики» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года . Проверено 10 марта 2009 г.
  36. ^ « Джай Хо принадлежит всем, — говорит Рахман» . Индийский экспресс . Индийская экспресс-группа. 28 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. Проверено 17 июня 2012 г.
  37. ^ «Джай Хо очарует на церемонии закрытия Азиатских игр» . Ежедневные новости и анализ . Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  38. ^ Перейти обратно: а б Кумарасвами, Лакшми (23 января 2009 г.). «А теперь кошечки делают Джай Хо» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года . Проверено 28 февраля 2009 г.
  39. ^ Монтгомери, Джеймс (24 марта 2009 г.). «Николь Шерзингер говорит, что изначально не хотела делать кавер на «Джай Хо» » . Новости МТВ . Сети MTV. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  40. ^ Чаттерджи, Анита (19 марта 2009 г.). «Николь Шерзингер из Pussycat Dolls не хотела делать ремикс на «Jai Ho» - DH! Эксклюзив» . ДезиХитс . Архивировано из оригинала 23 июля 2012 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  41. ^ Перейти обратно: а б Бауман, Кимбел (8 февраля 2010 г.). «Интервью с Эваном «Киддом» Богартом» . ХитКвартерс . Архивировано из оригинала 14 марта 2012 года . Проверено 20 июля 2012 г.
  42. ^ Доминирование куклы (примечания). Куклы-киски . Интерскоп Рекордс . 2009. {{cite AV media notes}}: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка )
  43. ^ "AR Rahman с участием Pussycat Dolls - Джай Хо (обзор)" . Новостной раунд . Би-би-си. 4 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. Проверено 20 июля 2012 г.
  44. ^ Левин, Ник (13 апреля 2009 г.). "Музыка - Обзор синглов - AR Rahman & Pussycat Dolls: 'Джай Хо!' " . Цифровой шпион . Hachette Filipacchi Médias UK Ltd. Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 20 июля 2012 г.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 67e6fedd8ae3cee0e3272debf7512782__1722742860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/82/67e6fedd8ae3cee0e3272debf7512782.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jai Ho (song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)