Jump to content

Шотландская литература в средние века

На странице « Книги Анейрина» показана первая часть текста « Гододдина» , ок. шестой век.

Шотландская литература в средние века — это литература , написанная в Шотландии или шотландскими писателями между отъездом римлян из Британии в пятом веке и до установления эпохи Возрождения в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого века. Сюда входит литература, написанная на британском , шотландском гэльском , шотландском , французском и латинском языках.

Большая часть самой ранней валлийской литературы была написана в стране, ныне называемой Шотландией, или вблизи нее, на бриттском языке, от которого валлийский язык произошел . Сюда входит эпическая поэма « Гододдин» , считающаяся самым ранним из сохранившихся стихов Шотландии. От периода раннего Средневековья сохранилось очень мало произведений гэльской поэзии, и большинство из них сохранилось в ирландских рукописях. Есть религиозные произведения, которые можно отнести к шотландским. В древнеанглийском языке есть « Сон о Руде» , строки из которого встречаются на Кресте Рутвелла , что делает его единственным сохранившимся фрагментом нортумбрийского древнеанглийского языка из раннесредневековой Шотландии. Вероятно, самое важное произведение, написанное в раннесредневековой Шотландии, « Жизнь Колумба» , Адомнана также было написано на латыни.

По мере того как штат Альба с восьмого века превратился в Королевство Шотландия , процветающая литературная элита регулярно создавала тексты как на гэльском, так и на латыни, разделяя общую литературную культуру с Ирландией и другими странами. Вполне возможно, что большая часть среднеирландской литературы была написана в средневековой Шотландии, но не сохранилась, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четырнадцатого века. После Давидовой революции тринадцатого века преобладала процветающая французская языковая культура, а скандинавская литература создавалась в районах скандинавского поселения .

В позднем средневековье среднешотландский язык доминирующим языком страны стал . Первым сохранившимся крупным текстом в шотландской литературе является Джона Барбура » «Брус (1375 г.). За этим последовали крупные исторические труды на латыни, в том числе Chronica Gentis Scotorum Иоанна Фордунского . Были также шотландские версии популярных французских романов. Большая часть среднешотландской литературы была написана макарами , поэтами, связанными с королевским двором. Многие из макаров имели университетское образование и поэтому тоже были связаны с Церковью . Большая часть их работ сохранилась в одном сборнике: « Рукописи Баннатайна» , собранном около 1560 года. В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Первым полностью сохранившимся произведением является Джона Айрленда » «Мерур из Виссдома (1490). Знаковой работой во время правления Якова IV стала Гэвина Дугласа версия « Вергилия » Энеиды « Энеад » , которая была первым полным переводом крупного классического текста на английском языке, законченным в 1513 году, но омраченным катастрофой в Флодденом в том же году.

Раннее Средневековье

[ редактировать ]
Руническая надпись на Кресте Рутвелла , похожая на англосаксонскую поэму « Сон Руда».

После падения римской власти в начале пятого века в Северной Британии возникли четыре основных круга политического и культурного влияния. На Востоке жили пикты , чьи королевства со временем простирались от реки Форт до Шетландских островов . Современные исследования, основанные на сохранившихся географических названиях и исторических свидетельствах, указывают на то, что пиктский язык был бритонским (британским). [1] На Западе проживал гэльский ( гоидельскоязычный ) народ Дал Риата , имевший тесные связи с Ирландией, откуда они принесли с собой название шотландцы. На юге находились британские ( бритоязычные ) потомки народов находящихся под римским влиянием королевств « Старого Севера », самым могущественным и долгоживущим из которых было Королевство Стратклайд . Наконец, были англичане или «англы», германские захватчики, которые захватили большую часть южной Британии и владели Королевством Берниция (позже северная часть Нортумбрии ), которое доходило до нынешних границ Шотландии на юго-востоке. . [2] К этим языкам христианизация, особенно начиная с шестого века, добавила латынь как интеллектуальный и письменный язык. Никакой письменной литературы о пиктах до наших дней не сохранилось. [1] Тем не менее, сохранилась литература из того, что впоследствии стало Шотландией, на британском, гэльском, древнеанглийском и латыни. [1]

Большая часть самой ранней валлийской литературы была написана в стране, ныне называемой Шотландией, или вблизи нее, на бриттском языке, от которого валлийский язык произошел . В то время оно не ограничивалось Уэльсом и Корнуоллом. Эти произведения были записаны в Уэльсе гораздо позже. К ним относятся « Гододдин» , считающийся самым ранним сохранившимся стихом из Шотландии, который приписывается барду Анейрину , который, как говорят, проживал в битонском королевстве Гододдин в шестом веке. Это серия элегий жителям Гододдина, погибшим в битве при Катрате около 600 года нашей эры. Точно так же битва при Гвен Истрад приписывается Талиесину , который традиционно считается бардом при дворе Регеда примерно в тот же период. [3]

очень мало произведений гэльской поэзии, и большинство из них находится в ирландских рукописях. От периода раннего Средневековья сохранилось [4] Есть религиозные произведения, которые можно отнести к шотландским, в том числе « Элегия святому Колумбе» Даллана Форгейла (ок. 597 г.) и «Похвала святому Колумбе» Беккана Мак Луигдеха из Рума, ок. 677. [5] Ряд анекдотов, содержащихся в «Бетба Адамнайн» («Жизнь святого Адомнана» X века), вероятно, заимствован из произведений, написанных на Ионе . содержится несколько стихотворений, восхваляющих пиктских королей Помимо них, в ирландских анналах , вероятно, из Шотландии. [4]

В древнеанглийском языке есть « Сон о Руде» , строки из которого встречаются на Кресте Рутвелла , что делает его единственным сохранившимся фрагментом нортумбрийского древнеанглийского языка из раннесредневековой Шотландии. [6] На основании орнитологических ссылок также было высказано предположение, что стихотворение «Мореплаватель» было написано где-то недалеко от Басс-Рок в Восточном Лотиане. [7]

Ранние работы на латыни включают «Молитву о защите», приписываемую святому Мугинту, предположительно написанную в середине шестого века, и Altus Prosator («Высший творец»), приписываемую святому Колумбе (ок. 597 г.). [8] Вероятно, самая важная работа, написанная в раннесредневековой Шотландии, « Житие Колумба » Адомнана , аббата Ионы (627/8–704), также была написана на латыни. [9] Следующий важнейший фрагмент шотландской агиографии, стих « Житие святого Ниниана» , был написан на латыни в Уитхорне , возможно, еще в восьмом веке. [10]

Высокое Средневековье

[ редактировать ]

Начиная с конца восьмого века, набеги и вторжения викингов , возможно, привели к слиянию гэльских и пиктских корон. Возникло Королевство Альба , которое в конечном итоге стало известно как Королевство Шотландия , и проследило свое происхождение от Синаеда Мак Эйлпина (Кеннета МакАльпина) в 840-х годах через Дом Альпинов . [11] Королевство Альба было преимущественно устным обществом, в котором доминировала гэльская культура. Более полные источники по Ирландии того же периода предполагают, что там были филиды , которые действовали как поэты, музыканты и историки, часто прикрепленные к двору лорда или короля и передавшие свои знания и культуру на гэльском языке следующему поколению. [12] [13] Исторические источники, а также свидетельства географических названий указывают на то, как пиктский язык на севере и камбрические языки на юге были наложены и заменены гэльским, древнеанглийским , а затем норвежским . [14]

Изображение из иллюминированной рукописи Романа де Фергюса XIV века.

С одиннадцатого века французский , фламандский и особенно английский стали основными языками шотландских городов , большинство из которых располагались на юге и востоке. [15] По крайней мере, с приходом на престол Давида I (годы правления 1124–1153 гг.), В рамках Давидовой революции , которая привела к появлению французской культуры и политических систем, гэльский язык перестал быть основным языком королевского двора и, вероятно, был заменен французским. После этой «дегаллицизации» шотландского двора функции филидов взял на себя менее уважаемый орден бардов , и они продолжали выполнять аналогичную роль в Хайленде и на островах в восемнадцатом веке. Они часто обучались в бардовских школах. Некоторые из них, такие как тот, которым управляла династия МакМуириков , которые были бардами Лорда Островов , [16] продолжались до тех пор, пока они не были подавлены с семнадцатого века. [13] Члены бардских школ обучались сложным правилам и формам гэльской поэзии. [17] Большая часть их работ никогда не была записана, а то, что сохранилось, было записано только с шестнадцатого века. [12]

Вполне возможно, что в средневековой Шотландии было написано больше среднеирландской литературы, чем часто думают, но она не сохранилась, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четырнадцатого века. Томас Оуэн Клэнси утверждал, что Лебор Бретнах , так называемый «ирландский Ненний», был написан в Шотландии и, вероятно, в монастыре в Абернети , но этот текст сохранился только из рукописей, сохранившихся в Ирландии. [18] Другие сохранившиеся литературные произведения включают произведение плодовитого поэта Жиля Брига Альбанаха . Его путь в Дамиетту (ок. 1218 г.) был связан с его опытом Пятого крестового похода . [19]

Двенадцатый век, период, когда появились новые религиозные ордена и произошли изменения в структуре церкви, стал высшей точкой шотландской агиографии . Произошло распространение латинских житий святых, часто почитающих ранних кельтских и шотландских деятелей, а также создание или приукрашивание мифов об основах религиозных центров, включая Сент-Эндрюс , Глазго и Данкельд . Жития многих ранних святых сохранены в Абердинском Бревиарии (1509–1510 гг.), составленном для Уильяма Эльфинстона , архиепископа Абердина. [20]

Два факсимиле Книги декана Лисмора

В тринадцатом веке французский язык процветал как литературный язык и создал « Роман де Фергюс» , самое раннее произведение некельтской народной литературы, сохранившееся в Шотландии. [21] Многие другие истории из цикла о короле Артуре , написанные на французском языке и сохранившиеся только за пределами Шотландии, по мнению некоторых ученых, в том числе ГДР Оуэна, были написаны в Шотландии. Существует некоторая скандинавская литература из районов скандинавского поселения, таких как Северные и Западные острова . Однако знаменитая «Сага об Оркнейских островах» , хотя и относится к графству Оркнейские острова , была написана в Исландии . [22] Помимо французского, литературным языком была латынь , в число произведений которой входят «Кармен де Морте Сумерледи», стихотворение, воспевающее победу жителей Глазго над Сомайром мак Джиллой Бригте , [23] и «Инчкольмский антифонер», гимн в честь святого Колумбы. [24]

Позднее Средневековье

[ редактировать ]

В позднем средневековье среднешотландский язык доминирующим языком страны стал , часто называемый просто английским. Он произошел в основном от древнеанглийского языка с добавлением элементов гэльского и французского языков. Хотя он и напоминал язык, на котором говорят в северной Англии, с конца четырнадцатого века он стал отдельным диалектом. [17] По мере того, как правящая элита постепенно отказывалась от французского языка, они начали перенимать среднешотландский язык, и к пятнадцатому веку он стал языком правительства, почти все акты парламента, протоколы советов и отчеты казначея использовали его со времен правления Якова I (1406–1406 гг.). 37) и далее. В результате гэльский язык, когда-то доминировавший к северу от Тая, начал неуклонно приходить в упадок. [17] Писатели низин стали относиться к гэльскому языку как к второсортному, деревенскому и даже забавному языку, помогая сформировать отношение к горной местности и создать культурный разрыв с низинами. [17] Основной корпус средневековой шотландской гэльской поэзии, «Книга декана Лисмора», была составлена ​​братьями Джеймсом и Дональдом МакГрегорами в первые десятилетия шестнадцатого века. Помимо стихов на шотландском гэльском языке, он содержит большое количество стихов, написанных в Ирландии, а также стихи и прозу на шотландском и латыни. Тематика включает любовную поэзию, героические баллады и философские произведения. Он также примечателен тем, что содержит стихи как минимум четырех женщин. [25] К ним относится Айтбреак Нигеан Коиркедейл (р. 1460), написавшая плач по своему мужу, констеблю замка Суин . [26]

Яков I , который провел большую часть своей жизни в тюрьме в Англии, где приобрел репутацию музыканта и поэта.

Первым сохранившимся крупным текстом в шотландской литературе является » Джона Барбура ( «Брус 1375 г.), написанный под патронажем Роберта II и рассказывающий в эпической поэзии историю действий Роберта I до английского вторжения и до конца войны за независимость. [27] Произведение было чрезвычайно популярно среди шотландскоязычной аристократии, а Барбура называют отцом шотландской поэзии, занимая такое же место, как и его современник Чосер в Англии. [28] Основные исторические труды на латыни включали Chronica Gentis Scotorum ( Иоанна Фордунского до 1360–1384 гг.), Которая послужила основой для более поздних исторических сочинений, включая продолжение Уолтера Бауэра (ок. 1385–1449), известное как Scotichronicon и Гуманистические работы подобны работам Гектора Боэса (1465–1536). [29] В начале пятнадцатого века исторические труды шотландцев включали Эндрю Винтоуна стихи «Orygynale Cronykil of Scotland» и » Слепого Гарри , «Уоллес сочетался в которых исторический роман со стихами хроники . Вероятно, на них повлияли шотландские версии популярных французских романов, которые также были созданы в тот период, в том числе «Буик Александра» , «Ланселот о Лайке» , «Портеус дворян» Гилберта Хэя. [17] и Грейстейл , который оставался популярным до конца шестнадцатого века. [20]

Большая часть среднешотландской литературы была написана макарами , поэтами, имевшими связи с королевским двором, в том числе Яковом I, написавшим расширенное стихотворение « The Kingis Quair» . Многие из макаров имели университетское образование и поэтому также были связаны с Кирком ; однако » Уильяма Данбара « Плач по Макари (ок. 1505 г.) свидетельствует о более широкой традиции светского письма за пределами Корта и Кирка, которая теперь в значительной степени утеряна. [30] Такие писатели, как Данбар, Роберт Хенрисон , Уолтер Кеннеди и Гэвин Дуглас, считаются создателями золотого века в шотландской поэзии. [17] Основные произведения включают Ричарда Холланда сатиру « Бук из Хоулата» (ок. 1448 г.). [20] Большая часть их работ сохранилась в одном сборнике — « Рукописи Баннатина» , собранном Джорджем Баннатайном (1545–1608) около 1560 года. Он содержит произведения многих шотландских поэтов, которые в противном случае были бы неизвестны. [20]

В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Хотя существуют и более ранние фрагменты оригинальной шотландской прозы, такие как « Хроники Окинлека» , [31] Джона Айрленда Первое полностью сохранившееся произведение - это «Мероур из Виссдома» (1490 г.). [32] Существовали также прозаические переводы французских рыцарских книг, сохранившихся с 1450-х годов, в том числе «Книги армейского закона» и « Ордена Книхтода» , а также трактата Secreta Secretorum , арабского произведения, которое считается советом Аристотеля Александру Великому . [17] Знаковой работой во время правления Якова IV стала Гэвина Дугласа версия « Вергилия » Энеиды « Энеад » , которая была первым полным переводом крупного классического текста на английском языке, законченным в 1513 году, но омраченным катастрофой в Флодденом в том же году. [17]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Дж. Т. Кох, Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN   1-85109-440-7 , с. 305.
  2. ^ Дж. Р. Мэддикотт и Д. М. Паллисер, редакторы, Средневековое государство: эссе, представленные Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN   1-85285-195-3 , с. 48.
  3. ^ RT Lambdin и LC Lambdin, Энциклопедия средневековой литературы (Лондон: Greenwood, 2000), ISBN   0-313-30054-2 , с. 508.
  4. ^ Jump up to: а б Кох, «Кельтская культура» , с. 1576.
  5. ^ Кох, Кельтская культура , с. 999.
  6. ^ Э. М. Трехарн, Старый и среднеанглийский язык около 890–1400: антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN   1-4051-1313-8 , стр. 108.
  7. ^ Клэнси, «Шотландская литература до шотландской литературы», в Г. Каррутерсе и Л. Макилванни, ред., The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN   0-521-18936-5 , с. 16.
  8. ^ И. Браун, Т. Оуэн Клэнси, М. Питток, С. Мэннинг, ред., Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбы до Союза до 1707 года (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2007), ISBN   0-7486-1615-2 , с. 94.
  9. ^ К. Гросс, Источники и литература по английской истории с древнейших времен примерно до 1485 года (серия Elibron Classics, 1999), ISBN   0-543-96628-3 , с. 217.
  10. ^ Клэнси, «Шотландская литература до шотландской литературы», с. 19.
  11. ^ Б. Йорк, Обращение Британии: религия, политика и общество в Великобритании около 600–800 гг. (Pearson Education, 2006), ISBN   0-582-77292-3 , с. 54.
  12. ^ Jump up to: а б Р. Кроуфорд, Книги Шотландии: история шотландской литературы (Оксфорд: Oxford University Press, 2009), ISBN   0-19-538623-X .
  13. ^ Jump up to: а б Р. А. Хьюстон, Шотландская грамотность и шотландская идентичность: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 (Кембридж: Cambridge University Press, 2002), ISBN   0-521-89088-8 , с. 76.
  14. ^ В.О. Фрейзер и А. Тиррелл, Социальная идентичность в раннесредневековой Британии (Лондон: Continuum, 2000), ISBN   0-7185-0084-9 , с. 238.
  15. ^ К. Дж. Стрингер, «Реформистское монашество и кельтская Шотландия», в Э. Дж. Коуэне и Р. А. Макдональде, ред., Альба: Кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN   1-86232-151-5 , с. 133.
  16. ^ К.М. Браун, Благородное общество в Шотландии: богатство, семья и культура от Реформации до революций (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2004), ISBN   0-7486-1299-8 , с. 220.
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Дж. Вормальд, Корт, Кирк и сообщество: Шотландия, 1470–1625 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1991), ISBN   0-7486-0276-3 , стр. 60–7.
  18. ^ Клэнси, «Шотландия, «нэннийская» редакция Historia Brittonum и Лебора Бретнаха», в изд. С. Тейлора, « Короли, священнослужители и хроники в Шотландии», 500–1297 (Дублин/Портленд, 2000), ISBN   1-85182-516-9 , стр. 87–107.
  19. ^ Клэнси и Г. Маркус, Триумфальное дерево: самая ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 (Canongate Books, 1998), ISBN   0-86241-787-2 , стр. 247–283.
  20. ^ Jump up to: а б с д М. Линч, «Культура: 3 Средневековья», в изд. М. Линча, «Оксфордский справочник по истории Шотландии» (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN   0-19-211696-7 , стр. 117–8.
  21. ^ М. Фрай, Эдинбург (Лондон: Pan Macmillan, 2011), ISBN   0-330-53997-3 .
  22. ^ Клэнси и Маркус, Триумфальное дерево: самая ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 , стр. 7–8.
  23. ^ И.Ф. Грант, Светлость островов: Странствия по утраченному светлости (Mercat, 1982), ISBN   0-901824-68-2 , с. 495.
  24. ^ И. Брэдли, Колумба: паломник и кающийся, 597–1997 (Дикий гусь, 1996), ISBN   0-947988-81-5 , с. 97.
  25. ^ Дж. Т. Кох и А. Минар, Кельты: история, жизнь и культура (ABC-CLIO, 2012), ISBN   1-59884-964-6 , стр. 262–3.
  26. ^ Кох и Минард, Кельты: история, жизнь и культура , стр. 33–4.
  27. ^ ААМ Дункан, изд., The Brus (Canongate, 1997), ISBN   0-86241-681-7 , с. 3.
  28. ^ Н. Джаяпалан, История английской литературы (Атлантика, 2001), ISBN   81-269-0041-5 , с. 23.
  29. ^ Р. Титтлер и Н. Джонс, Товарищ Тюдоровской Британии (John Wiley & Sons, 2008), ISBN   1-4051-3740-1 , с. 410.
  30. ^ А. Грант, Независимость и государственность, Шотландия 1306–1469 (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984), ISBN   0-7131-6309-7 , стр. 102–3.
  31. ^ Изд. Томаса Томсона , Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819).
  32. ^ Дж. Мартин, Царство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 (Олдершот: Эшгейт, 2008), ISBN   0-7546-6273-X , с. 111.

Библиография

[ редактировать ]
  • Брэдли, И., Колумба: паломник и кающийся, 597–1997 (Дикий гусь, 1996), ISBN   0-947988-81-5 , с. 97.
  • Браун И., Оуэн Клэнси Т., Питток М., Мэннинг С., ред., Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбы до Союза до 1707 г. (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007), ISBN   0-7486-1615-2 .
  • Браун, К.М., Благородное общество в Шотландии: богатство, семья и культура от Реформации до революций (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2004 г.), ISBN   0-7486-1299-8 .
  • Клэнси, Т.О., «Шотландия, «нэннийская» редакция Historia Brittonum и Лебора Бретнаха», в изд. С. Тейлора, «Короли , священнослужители и хроники в Шотландии», 500–1297 (Дублин/Портленд, 2000 г.) , ISBN   1-85182-516-9 .
  • Клэнси, Т.О., «Шотландская литература до шотландской литературы», в Г. Каррутерсе и Л. Макилванни, ред., The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN   0-521-18936-5 .
  • Клэнси, Т.О. и Маркус, Г., Триумфальное дерево: самая ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 (Canongate Books, 1998), ISBN   0-86241-787-2 .
  • Кроуфорд, Р., Книги Шотландии: история шотландской литературы (Оксфорд: Oxford University Press, 2009), ISBN   0-19-538623-X .
  • Дункан, AAM, изд., The Brus (Canongate, 1997), ISBN   0-86241-681-7 .
  • Фрейзер В. О. и Тиррел А. Социальная идентичность в Британии раннего средневековья (Лондон: Continuum, 2000), ISBN   0-7185-0084-9 .
  • Фрай, М., Эдинбург (Лондон: Pan Macmillan, 2011), ISBN   0-330-53997-3 .
  • Грант, А., Независимость и государственность, Шотландия, 1306–1469 (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984), ISBN   0-7131-6309-7 .
  • Грант, И.Ф., Светлость островов: странствия по утраченному светлости (Эдинбург: Меркат, 1982), ISBN   0-901824-68-2 .
  • Гросс, К., Источники и литература по английской истории с древнейших времен примерно до 1485 года (серия Elibron Classics, 1999), ISBN   0-543-96628-3 .
  • Хьюстон, Р.А., Шотландская грамотность и шотландская идентичность: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 гг. (Кембридж: Cambridge University Press, 2002), ISBN   0-521-89088-8 .
  • Джаяпалан, Н., История английской литературы (Атлантика, 2001), ISBN   81-269-0041-5 .
  • Кох Дж. Т. и Минард А. Кельты: история, жизнь и культура (ABC-CLIO, 2012), ISBN   1-59884-964-6 ,.
  • Кох, Дж. Т., Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN   1-85109-440-7 .
  • Ламбдин, RT и Ламбдин, LC, Энциклопедия средневековой литературы (Лондон: Гринвуд, 2000), ISBN   0-313-30054-2 .
  • Линч, М., «Культура: 3 Средневековья», в изд. М. Линча, « Оксфордский справочник по истории Шотландии» (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN   0-19-211696-7 .
  • Мэддикотт-младший и Паллисер, Д.М., редакторы, Средневековое государство: эссе, представленные Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN   1-85285-195-3 .
  • Мартин, Дж., Царство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 (Олдершот: Эшгейт, 2008), ISBN   0-7546-6273-X .
  • Стрингер, К.Дж., «Реформистское монашество и кельтская Шотландия», в книге Э.Дж. Коуэна и Р.А. Макдональда, ред., Альба: Кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN   1-86232-151-5 .
  • Томсон, Т., изд., Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819 г.).
  • Титтлер Р. и Джонс Н., Спутник Британии Тюдоров (John Wiley & Sons, 2008), ISBN   1-4051-3740-1 .
  • Трехарн, Э.М., Старо- и среднеанглийский язык около 890-1400: антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN   1-4051-1313-8 .
  • Вормальд, Дж., Корт, Кирк и сообщество: Шотландия, 1470–1625 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1991), ISBN   0-7486-0276-3 .
  • Йорк, Б., Обращение Британии: религия, политика и общество в Британии около 600–800 гг. (Pearson Education, 2006), ISBN   0-582-77292-3 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7dd8da1c98728ff68136733998ca8d2e__1720614780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/2e/7dd8da1c98728ff68136733998ca8d2e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scottish literature in the Middle Ages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)