Имена Грузии
Часть серии о |
История Грузии |
---|
![]() |
Грузия ( / ˈ dʒ ɔːr dʒ ə / JOR -jə — западный экзоним страны на Кавказе как Сакартвело первоначально , ) . известной ). Армянский экзоним - Врастан ( армянский : Վրաստան [vəɾɑsˈtɑn] ); преимущественно мусульманские страны называют его Гурджистаном или многими другими его вариациями; в то время как в основном славянских языках это Грузия .
Первое упоминание имени, написанного как «Джорджия», было записано на итальянском языке на карте мира Пьетро Весконте , датированной 1320 годом нашей эры. [1] В ранних появлениях в латинском мире имя не всегда писалось в одной и той же транслитерации, первая согласная первоначально писалась через J , как Jorgia . [2]
И эндоним, и экзоним страны происходят от одного и того же государственнообразующего ядра и центрального грузинского региона Картли (известного источниках как Иберия в классических и византийских раннесредневековое культурное и политическое единство грузин . ), вокруг которого формировалось
Все экзонимы, вероятно, произошли от горгана ( گرگان ), персидского обозначения грузин, произошедшего от парфянского wurğān ( 𐭅𐭓𐭊𐭍 ) и среднеперсидского wiručān ( 𐭥𐭫𐭥𐭰𐭠𐭭 ), происходящего от древнеперсидского vrkān ( 𐎺𐎼 𐎣𐎠𐎴 ) означает «земля волков » . . Это также отражено в древнеармянском вирк ( վիրք ), являющемся источником древнегреческого слова ibēríā ( Ἰβηρία ), вошедшего в латынь как Hiberia . Превращение вркана в горган и изменение в в г было фонетическим явлением в словообразовании протоарийского древнеиранского и языков . Все экзонимы представляют собой просто фонетические вариации одного и того же корня vrk/varka ( 𐎺𐎼𐎣 ), означающего волк . [3]
Полное официальное название страны — просто «Грузия», как указано в конституции Грузии , которая гласит: « Грузия — это название штата Джорджия». [4] До вступления в силу конституции 1995 года страна называлась Республика Грузия . С 2005 года [5] Правительство Грузии активно работает над устранением экзонима российского происхождения «Грузия» из использования во всем мире. [6]
Endonym
[ редактировать ]
Родное грузинское название страны — Сакартвело ( საქართველო ). Слово состоит из двух частей. Его корень, картвел-и ( ქართველ-ი ), впервые засвидетельствованный в древнегрузинской надписи Умм Лейсун в Иерусалиме , первоначально относился к жителю основного центральногрузинского региона Картли – Иберии в классических и византийских источниках. К началу IX века значение слова «Картли» распространилось на другие районы средневековой Грузии, объединенные религией, культурой и языком. Грузинская циркумфикс са -Х- о — стандартная географическая конструкция, обозначающая «территорию, где обитает Х», где Х — этноним . [7]
Самое раннее упоминание о «Сакартвело» встречается в ок. 800 Грузинская хроника Хуаншера Джуаншериани .
— Житие царя царей Вахтанга Горгасали
В течение следующих 200 лет это обозначение было изменено так, что оно стало обозначать общегрузинское царство, возникшее вместе с политическим объединением Картли и Апхазети при Баграте III в 1008 году. Однако только в начале 13 века этот термин полностью вошел в регулярное официальное употребление. [7]
Память и мечта об объединенной Грузии – Сакартвело – сохранились даже после политической катастрофы 15 века, когда Грузинское царство распалось и образовало три отдельных царства: Картли , Кахети и Имерети , а также пять княжеств: Самцхе-Саатабаго , Мингрелия. , Гурия , Сванетия и Абхазия . Таким образом, более поздние цари не отказались от титулов общегрузинских монархов, законными преемниками которых они себя считали. Идея общегрузинского единства доминировала и в исторических трудах грузинского учёного начала XVIII века, члена царской семьи князя Вахушти , чье «Описание Грузинского царства» ( agtsera Sameposa sakartvelosa ) оказало заметное влияние на последнее. Двухдневная концепция Сакартвело. Хотя при жизни Вахушти Грузия была политически разделена между конкурирующими царствами и княжествами, ученый рассматривал прошлое и настоящее этих отколовшихся государств как части истории единого народа. [7]
Грузия попала под последовательное правление Османской империи , Ирана ( Сефевидов , Афшаридов , Каджаров ) и России в течение 15-19 веков. Она была воссоединена как недолговечная 26 мая Республика Грузия Демократическая 1918 года, преобразована в Советскую Грузинскую Социалистическую Республику в 1921 году и в конечном итоге получила независимость как Республика Грузия 14 ноября 1990 года. Согласно конституции 1995 года , официальное название страны — Грузия Сакартвело . [9]
В других картвельских языках , например в мегрельском называется , Сакортуо в лазах — окортура Грузия , а в сванском — то же имя, что и в грузинском, — , Грузия сакартвело . Этот же корень также принят в Абхазии , а в Грузии его называют үрҭтёыла Кыртвила (т.е. Сакартвело).
Экзонимы
[ редактировать ]Иберия
[ редактировать ]Одна из теорий этимологии названия Иберия, предложенная Георгием Меликишвили , заключалась в том, что оно произошло от современного армянского обозначения Грузии Вирк ( Վիրք , Ивирк Իվիրք и Иверк Իվերք ), которое само по себе было связано со словом Свер (или Свирь), картвельское обозначение грузин. [10] Буква «с» в данном случае служила приставкой к корневому слову «Вер» (или «Вир»). Соответственно, следуя теории Иване Джавахишвили , этническое обозначение «Сбер», вариант слова «Свер», произошло от слова «Хбер» («Хвер») (и, следовательно, Иберия) и армянских вариантов, Верия и Вирия. [10]
Армянское ) название Грузии , Вирк Врастан ( Иберия т.е. – . Этнические грузины по-армянски называются Врацинер ( Врацинер ), что буквально означает иберийцы .
Грузия
[ редактировать ]Европейская «Грузия», вероятно, происходит от персидского обозначения грузин – гург ( گرج ), гург – которое дошло до западноевропейских крестоносцев и паломников на Святой Земле , которые передали это название как Грузия (также Джоргания , Джорджиния и т. д.) и , ошибочно, [11] объяснил свое происхождение популярностью святого Георгия ( Тетри Георгия среди грузин ). Такое объяснение предлагают, среди прочих, Жак де Витри и Франц Фердинанд фон Тройло. [12] Другая теория, популяризированная такими людьми, как Жан Шарден , семантически связывала слово «Грузия» с греческим γεωργός («земледелец»). Сторонники этого объяснения иногда ссылались на классических авторов, в частности на Плиния и Помпония Мелу . «Георги», упомянутые этими авторами (Плиний, IV.26, VI.14; Мела, De Sita Orb . i.2, & 50; ii.1, & 44, 102), были просто земледельческими племенами, названными так в честь отличают их от неспокойных и пасторальных соседей по ту сторону реки Пантикапеи (в Таврике ). [13] В 19 веке Мари-Фелисите Броссе выступала за происхождение названия Грузия от названия реки Мтквари через Курос-Сирус-Кура-Джурзан. [14]
По мнению некоторых современных учёных, «Грузия», по-видимому, была заимствована в XI или XII веке из сирийского gurğan / gurz-iyan и арабского ĵurĵan / ĵurzan , происходящего от новоперсидского gurğ / gurğān , происходящего из Среднего Персидский варучан неясного происхождения, но напоминающий восточный закаспийский топоним Горган , происходящий от древнеперсидского varkâna- , «земля волков». Возможно, это имело ту же этимологию, что и армянский вирк' ( Վիրք ) и источник греко-римского перевода ибери ( Ἴβηρες ), этнонима, уже известного им как обозначение иберийских народов Пиренейского полуострова . [15] [16]
Gruziya
[ редактировать ]Русский : экзоним Грузия (русский Грузия , Значение: [ˈɡruzʲɪjə] ) также имеет персидское происхождение, от персидско- грузинского Горжестана (турецкого Gürcistan , осетинского : Gurdzystan Gwyrdzyston , монгольского Gürzh Gürj ).
Русское имя впервые встречается в путевых записях Игнатия Смольнянина как гурзи ( гурзи ) (1389).
—Путешествие в Иерусалим
Afanasy Nikitin calls Georgia as gurzynskaya zemlya ( Гурзыньская земля , "Gurzin land") (1466–72). [17]
В результате перестановки звуков «Гурз» превратилось в «Груз» и, в конечном итоге, в «Груз-ия». Русское имя было перенесено на несколько славянских языков (белорусский, болгарский, хорватский, чешский, македонский, польский, сербский, словацкий, словенский, украинский), а также на другие языки, исторически находившиеся в контакте с Российской империей и/или Советским Союзом (например, как латышский, литовский, эстонский, венгерский, идиш, киргизский, туркменский, уйгурский, китайский, японский, корейский, вьетнамский). [18]
Отказ от имени
[ редактировать ]В августе 2005 года посол Грузии в Израиле Лаша Жвания попросил ивритоязычных называть его страну Грузией. גאורגיה и отказаться от названия Грузия . Это имя вошло в современный иврит как גרוזיה ( Груз-ия ). Оно сосуществовало с названиями Грузия ( Грузия с двумя твердыми g ) и גורג'יה ( Гурджиа ), когда Грузия пришла к власти в 1970-х годах, вероятно, из-за массовой иммиграции двуязычных грузино-русских евреев в Израиль в то время. Запрос Грузии был одобрен, и теперь Израиль называет страну Грузией . [19] [20]
В июне 2011 года Министерство иностранных дел Грузии заявило, что Южная Корея согласилась называть страну 조지아 ( Джоджиа ) вместо находящегося под влиянием России 그루지야 ( Геруджия ), и правительство Грузии продолжает переговоры с другими странами по этому вопросу. . Хотя по состоянию на 2024 год Северная Корея все еще использует 그루지야 . [21]
В апреле 2015 года Япония изменила официальное японское название Грузии с Гуруджия ( Грузия ) , которое происходит от русского термина «Грузия» , на Джоджиа ( Грузия ) , которое происходит от английского термина «Грузия». [22] [23]
В мае 2018 года Литва перешла на Сакартвелас , которое происходит от оригинального исконного названия Грузии Сакартвело . Новое название могло бы стать альтернативой Грузии наряду с давно существующим названием «Грузия» . [24] [25] Первоначально в декабре 2009 года Грузия просила изменить название на «Грузия» вместо «Грузия» ; запрос был направлен в Комиссию литовского языка и тогда был отклонен. [26] В 2010 году тогдашний министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе во время своего официального визита в Литву пообещал «уничтожить название «Грузия» и попросил литовские власти сменить название. [27] Литовские власти перешли на День независимости Грузии и назвали его «большим подарком грузинскому народу », когда Грузия праздновала 100-летие провозглашения независимости Первой Республики Грузия . [28] В качестве жеста признательности Грузия также изменила русское название Литвы Литва ( русский язык : Литва ) на свое родное название Литва . [29] Соответственно, посольство Грузии в Литве сменило название с «Грузийос Амбасада» на «Сакартвело Амбасада» . [30] Однако по состоянию на 2019 год традиционное название «Грузия» по-прежнему было популярнее нового в СМИ и социальных сетях. [31] 21 декабря 2020 года Государственная комиссия литовского языка (ВЛКК) приняла решение, что имя Сакартвелас должно использоваться во всех официальных документах на литовском языке. [32]
В июне 2019 года во время грузинских протестов 2019 года бывший президент Украины Петр Порошенко призвал МИД Украины сменить Грузию на Сакартвело . [33]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рубен Галичян (2007) Страны юга Кавказа на средневековых картах: Армения, Грузия и Азербайджан. стр. 188—189
- ^ Бодер; и др. (2002). Филология, типология и структура языка. Питер Лэнг. п. 65. ISBN 978-0820459912
- ^ Хинтибидзе, Элгуджа (1998), Обозначения грузин и их этимология, стр. 85-86-87, Тбилисского государственного университета , Издательство ISBN 5-511-00775-7
- ^ «Статья 2.1» , Конституция Джорджии , Законодательный Вестник Грузии,
«Грузия» — название штата Джорджия.
- ^ Микаберидзе, Александр (2015) Исторический словарь Грузии (2-е изд.). стр.4, Роуман и Литтлфилд, ISBN 978-1-4422-4146-6
- ^ «Правительство меняет официальное произношение Грузии» , The Japan Times , 15 апреля 2015 г., заархивировано из оригинала 18 апреля 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Рапп, Стивен Х. (2003), Исследования по средневековой грузинской историографии: ранние тексты и евразийские контексты , стр. 419-423. Издательство Питерс, ISBN 90-429-1318-5
- ^ Рапп, Стивен Х. (2003) Corpus scriptorum christianorum orientalium: Subsidia, Исследования по средневековой грузинской историографии: ранние тексты и евразийские контексты, Peeters Publishers, стр. 425-426
- ^ Конституция Грузии. Глава 1. Статья 1.3 . Парламент Грузии . Проверено 28 июня 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б (на армянском) Еремян, Сурен Т. «Իբերիա» (Иберия). Советская Армянская энциклопедия . том. iv. Ереван, Армянская ССР: Армянская академия наук , 1978, с. 306.
- ^ ГРУЗИЯ i. Земля и люди
- ^ Перадзе, Григорий . «Происхождение названия Грузия от паломников». Георгика , осень 1937 г., №3. 4 и 5, 208–209
- ^ Ромер, Фрэнк Э. (редактор, 1998), « Описание мира Помпония Мелы» , стр. 72. Издательство Мичиганского университета , ISBN 0-472-08452-6
- ^ Аллен, Уильям Эдвард Дэвид (1932), История грузинского народа: от начала до российского завоевания в девятнадцатом веке, с. 369. Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-7100-6959-6
- ^ Ланг, Дэвид Маршалл (1966), Грузины , стр. 5-6. Издательство Прагер
- ^ Хинтибидзе, Элгуджа (1998), Обозначения грузин и их этимология , стр. 29-30. Тбилисского государственного университета , Издательство ISBN 5-511-00775-7 ( Новая теория этимологии обозначений грузин (отрывок из книги). Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine ) ( Кэш Google )
- ^ (in Russian) Vesmer, MAx (trans. Trubachyov, Oleg , 1987), «Этимологический словарь русского языка» ( Etymological Dictionary of the Russian Language ), vol. 1, p. 464. Progress: Moscow ( Online version )
- ^ «Тбилиси хочет, чтобы его называли «Грузией», а не «Грузией» » . Гражданская Грузия . 27 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 16 февраля 2020 г.
- ^ «Грузия у него на уме: посол республики требует смены еврейского имени» . Гаарец.com. 08 августа 2005 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2012 г. Проверено 28 июня 2009 г.
- ^ «Стихийные бедствия во многих странах» . Родонг Синмун .
- ^ "О нас" . Министерство иностранных дел (Северная Корея) (на корейском языке) . Проверено 29 июня 2024 г.
- ^ Правительство меняет официальное произношение Грузии The Japan Times
- ^ Изменение названия страны (Грузия) . Министерство иностранных дел Японии (на японском языке). 22 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 29 августа 2019 г.
- ^ Литва движется к прекращению называть Грузию русским именем
- ^ «Литва принимает Сакартвелас в качестве альтернативного названия Грузии» . Гражданская Грузия . 3 мая 2018 года . Проверено 23 июля 2018 г.
- ^ Якявичюс, М. Грузия хочет, чтобы ее называли «Грузией».
- ^ "Георгийский" министр пообещал уничтожить "Грузию" Lenta
- ^ Литва движется к изменению официального названия Грузии на Сакартвело с «Грузия»
- ↑ Саманта Гатри получает новое имя в грузинской Литва сегодня Грузии , 25 мая 2018 г.
- ^ «Аутентичное название Грузии «Сакартвелас» будет официально использоваться на литовском языке» . Первый канал Грузии . 3 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2020 г.
- ^ «Сакартвело набирает популярность – историческое имя Грузии становится все более популярным в Литве» . ЛРТ . 19 августа 2019 г.
- ^ «Литва утверждает Сакартвело в качестве официального названия Грузии» . ЛРТ английский . 11 января 2021 г.
- ^ "Порошенко призывает МИД Украины "переименовать" Грузию в Сакартвело" . www.ukrinform.ua (in Russian). 2019-06-24 . Retrieved 2023-12-16 .
Библиография
[ редактировать ]- (на грузинском языке) Паичадзе, Георгий (ред., 1993), Иностранные и грузинские обозначения Грузии и грузин . Мецниереба, ISBN 5-520-01504-X