Темп (повествование)
В литературе - не обязательно скорость , темп или темп - это скорость, с которой рассказывается история с которой происходит история. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это важный элемент рассказывания историй, который играет важную роль в поддержании интереса читателей, наращивании напряжения и передаче желаемого эмоционального воздействия. [ 4 ] Количество слов, необходимых для написания определенного события, не зависит от того, сколько времени на событие происходит; Это зависит от того, насколько важен этот момент для истории. [ 5 ] Темп определяется длиной сцен , как быстро движется действие и как быстро читатель предоставляется информацией. Хорошо продуманная история эффективно уравновешивает моменты высокой интенсивности и более медленных разделов для создания динамического опыта чтения. [ 6 ] Это также иногда продиктовано жанром истории : комедии движутся быстрее, чем драмы ; Приключения действий движутся быстрее, чем ожидания . [ 7 ] Перетягивающий темп характерен для многих романов, изложенных издателями, и из тех, кто попадает в печати, но не в сердцах и рекомендациях читателей. Рукописи, которые движутся слишком медленно, обычно препятствуют читателям от чтения. [ 8 ] Благодаря различным методам редактирования, такими как сокращение ненужных деталей, перестройка сцен или предложение дополнений, редакторы помогают в поддержании увлекательного темпа, который заставляет читателей очаровывать. Янна Попова и Елена Каффари уточняют, что как редакторы они, «исследуют структуру участия повествования через его временное разворачивание и конкретный, нелинейный характер временной динамики взаимодействия с агентством по рассказыванию историй». [ 4 ] Попова и Каффари ясно дают понять, что способ разворачивает историю, структурируя эту историю повествования, необходим для того, как аудитория ее интерпретирует. [ 4 ]
Методы
[ редактировать ]Рассказчики имеют ряд инструментов письма в своем распоряжении - например, повествование , действие, описание и диалог . При рассмотрении того, как постигнуть историю, описание и повествование будут перемещать ее медленно, стабильно и легко, в то время как действие и диалог ускорят ее. [ 9 ] Из всех инструментов в распоряжении писателя диалог - это тот, который наиболее быстро ставит персонажей и читателя в настоящий момент, даже больше, чем действие. [ 10 ]
Темп может быть увеличен до:
- Перевернуть вперед мимо сцены, которая находится в истории, но никогда не появляется в книге [ 11 ]
- Пропустить шаги в логической последовательности событий [ 12 ]
- Короткие сцены: [ 13 ] Редакторы работают с авторами, чтобы оценить порядок сцен и глав, гарантируя, что история прогрессирует гладко. Перестановление сцен может создать напряженность или построить к климатическому моменту, улучшая общий темп повествования. [ 6 ]
- Частые абзацы: [ 14 ] Используя частые перерывы в абзаце, повествование становится более визуально привлекательным и легче читать, что позволяет читателям более комфортно перемещаться по тексту. [ 15 ]
- Короткие предложения: [ 16 ] Редакторы могут предложить корректировки предложения и длины абзаца для управления ритмом и потоком повествования. Более короткие предложения и абзацы имеют тенденцию создавать более быстрые темпы, в то время как более длинные замедляют его, что позволяет получить более подробные описания или самоанализ. [ 17 ]
- Диалог: [ 18 ] [ 19 ] Диалог может быть эффективным способом создания напряжения и конфликта в повествовании.
- действие: [ 20 ] В некоторых случаях редакторы могут предложить добавление или расширение сцен для введения большего напряжения или действий. Это может внедрить энергию в повествование и продвигать историю вперед, поддерживая читателей. [ 6 ]
- активный голос и агрессивные глаголы: [ 21 ] Благодаря разговорам персонажи могут участвовать в словесных спаррингах, разногласиях или конфронтации, усиливая драматические элементы истории. [ 4 ]
- вырезание в дребке (удаление лишних слов и фраз, а также ненужные прилагательные и наречия) [ 22 ]
Темп может быть снижен с помощью:
Ткачество
[ редактировать ]В то время как диалог - это элемент, который оживляет историю и персонажей на странице, действие создает движение, а повествование дает истории свою глубину и субстанцию. Написание истории означает сотеть все элементы художественной литературы вместе. Когда это сделано правильно, ткачество диалога, действия и повествования могут создать красивый гобелен. [ 25 ] Повышение, вероятно, является наиболее распространенным художественным элементом, на который обращают внимание при рассмотрении того, когда и когда не сплетать диалог, повествование и действия. Эффективный ритм в рассказывании историй оказывает глубокое влияние на вовлечение читателей и общий опыт чтения. [ 26 ] При создании быстро развивающейся конфликтной сцены между двумя или более людей писатель может преуспеть, чтобы рассмотреть только диалог, по крайней мере, для его частей. Возможно, персонажи только что вошли в спор, и писатель хочет ускорить сцену. [ 27 ] Тогда бывают случаи, когда сцена должна двигаться медленно, поэтому не всегда лучше использовать диалог. [ 28 ] Тем не менее, чтение медленно движущегося диалога предпочтительнее чтения длительных отрывков философского повествования. [ 29 ] Во всех историях есть сцены, которые лучше всего работают, используя только повествование или только диалог или только действие. [ 30 ] Нет никаких определенных правил о том, когда и когда не плести. Хорошо плести - значит найти ритм истории. [ 31 ] Тод Хоффман указывает на это, «темп в повествовании измеряет движение истории в определенном направлении по времени». [ 26 ] Хорошо развивающаяся история с самого начала привлекает внимание читателей и держит ее на протяжении всего повествования. Балансируя моменты напряжения, действия и размышления, темп заставляет читателей инвестировать, с нетерпением обращающих страницы. Пейс играет значительную роль в вызове эмоций у читателей. Интенсивные, быстро развивающиеся последовательности могут создавать волнение и напряжение, в то время как более медленные, отражающие отрывки обеспечивают эмоциональную глубину и самоанализ. Тщательно продуманный темп усиливает эмоциональное влияние ключевых сцен и климатических моментов. [ 15 ]
Вариация
[ редактировать ]В истории
[ редактировать ]Хороший заговор - это упражнение в правильном балансе. Соответствуя уровням интенсивности и письма сценами, писатель может сделать романы свежими и запоминающимися для своих читателей. [ 32 ] Сюзанна Флишман отмечает в своей книге о том, что ритм помогает создавать и поддерживать повествовательную напряженность, критический элемент в различных жанрах, включая триллеры, загадки и ужас. Тщательно контролируя скорость, с которой информация раскрывается, натяжение может быть усилено, что приводит к повышению чувства ожидания и напряжения. [ 6 ] Начальные писатели часто дают каждый момент в своих историях одинаковый вес. [ 33 ] Однако в письменной литературе они отвечают за то, как движется время. Они могут быстро пройти из -за того, что неважно, или даже полностью пропустить его. Тогда они могут растянуть события, о которых заботятся их читатели. [ 34 ] Есть время для рассказа и время для показы. [ 35 ] Грэм Данфи, «рассказывающий, показывающий и напоминающий: повествовательный темп в аннолизированных», объяснил, что темп повествования варьируется, хотя некоторые из более всеобъемлющих разделов приглашают зрителя войти в сцену таким образом, что в невозможно более поверхностные отрывки . [ 17 ] Большинство историй обучается не слишком быстрым, но слишком медленно. [ 36 ] С другой стороны, нет ничего более захватывающего, чем безостановочное волнение, поэтому авторы должны избегать монотонности постоянного действия и текстуры темпа. [ 37 ] История с монотонным темпом может быстро стать скучной и неинтересной. У умело использовать методы стимуляции позволяет вариации и контрастность, вводя моменты отдыха и спокойствие между интенсивными или насыщенными сценами. Этот контраст обеспечивает более удовлетворительный опыт чтения и позволяет читателям оценить максимумы и падения повествования. [ 6 ] Письмо должно быть сделано с сознанием темпа и напряжения. В растущем действии истории, интерес к читателю можно поддерживать, увеличив Action Ante с каждой последующей сценой. Первоначальное препятствие, которое герой преодолевает, должно быть меньше, чем то, что следует. [ 38 ]
Между разными историями
[ редактировать ]Различные виды историй требуют различных видов персонажей, напряженности, темы, тем и диалога. Приключенческому приключению нужно быстро развиваться в каждой сцене, чтобы история быстро продвигалась вперед. Точно так же литературная история нуждается в диалоге, чтобы соответствовать темпам других элементов в истории - она должна двигаться медленнее. [ 39 ] Жанровые истории, как правило, движутся быстро, используя больше диалога и действий и менее медленного повествования, потому что они, как правило, ориентированы на сюжет, а не ориентированные на характер, как литературные и основные истории. Акцент делается на действие, которое заставляет сюжет двигаться, а не повествование, которое поддерживает рост персонажа. Стоит знать персонажей, потому что они определяют, насколько медленно или быстро они разговаривают. [ 40 ] Важная информация, подсказки и сюрпризы могут быть раскрыты через взаимодействие с персонажами, продвигая историю впереди. Это не только заинтриговало читателей, но и поддерживает движение, не становясь скучным или чрезмерно зависимым от описательных отрывков. [ 6 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Епископ (1988 , стр. 46)
- ^ Schellhardt (2008 , стр. 66)
- ^ Turco (1999 , с. 67–68)
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Попова, Янна и Елена Куффари. «Временность создания чувств в повествовательных взаимодействиях». Когнитивная семиотика 11 .1 (2018): 32–. Веб -
- ^ Бауэр (1992 , стр. 89)
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Флейшман, Сюзанна. 1990. напряженность и нарратив . Лондон: Routledge.
- ^ Schellhardt (2008 , стр. 66)
- ^ Stein (1995 , p. 193)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 11)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 122)
- ^ Stein (1995 , p. 195)
- ^ Stein (1995 , p. 195)
- ^ Епископ (1988 , стр. 209)
- ^ Stein (1995 , p. 194)
- ^ Jump up to: а беременный Дэвид Херман (2008). «Теория повествования и преднамеренная позиция» . Частичные ответы: журнал литературы и история идей . 6 (2): 233–260. doi : 10.1353/pan.0.0019 . ISSN 1936-9247 . S2CID 145113112 .
- ^ Stein (1995 , p. 194)
- ^ Jump up to: а беременный Данфи, Грэм (2017). «Рассказывая, показывая и напомнив: формы выступлений в аннулированном» . Журнал литературы и лингвистики . 47 (2): 257–267. Doi : 10.1007/s41244-017-0057-3 . ISSN 0049-8653 . S2CID 256520549 .
- ^ Кемптон (2004 , стр. 11)
- ^ Stein (1995 , p. 194)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 11)
- ^ Хакер (1991 , с. 151–152)
- ^ Stein (1995 , p. 197)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 11)
- ^ Епископ (1988 , стр. 241)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 67)
- ^ Jump up to: а беременный Хоффман, Тод (2023-04-12), «Опрос в Тинкером портом солдат шпион» , истории, адаптации и наследие Тинкера, портного, солдата, шпиона , Нью-Йорка: Routledge, с. 157–169, doi : 10.4324/ 9781003252047-11 , ISBN 978-1-003-25204-7 Получено 2023-06-09
- ^ Кемптон (2004 , стр. 78)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 12)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 119)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 68)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 79)
- ^ Белл (2004 , с. 127–128)
- ^ Бауэр (1992 , стр. 90)
- ^ Бауэр (1992 , стр. 89)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 72)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 120)
- ^ Савилль (2013 , стр. 154)
- ^ Лэмб (2008 , стр. 130)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 32)
- ^ Кемптон (2004 , стр. 119)
Ссылки
[ редактировать ]- Бауэр, Марион Дейн (1992), ? какая вас у история 0-395-57781-0
- Белл, Джеймс Скотт (2004), написать отличную художественную литературу: сюжет и структура , Цинциннати: писательские книги , ISBN 1-58297-294-X
- Епископ, Леонард (1988), осмеливаться быть великим писателем: 329 Ключи к мощной художественной литературе , Цинциннати: книги писателя Дайджеста , ISBN 0-89879-464-1
- Хакер, Диана (1991), Справочник по писателям Бедфорда (3 -е изд.), Бостон: Бедфордские книги , ISBN 0-312-05599-4
- Kempton, Gloria (2004), написать великую художественную литературу: диалог , Цинциннати: писательские книги , ISBN 1-58297-289-3
- Лэмб, Нэнси (2008), Искусство и ремесло рассказывания историй: всеобъемлющее руководство по классическим методам письма , Цинциннати: книги писателя , ISBN 978-1-58297-559-7
- Савилль, Гай (2013). «Триллеры, которые продают». Весной Мишель; Кинг, Лори Р. (ред.). Преступление и триллер написание: спутницы писателей и художников . Лондон: Bloomsbury Publishing . С. 153–155. ISBN 978-1-4725-2393-8 .
- Schellhardt, Laura (2008), сценарий для чайников (2 -е изд.), Хобокен: Wiley , ISBN 978-0-470-34540-5
- Stein, Sol (1995), Stein On Prise , Нью -Йорк: пресса Св. Мартина , ISBN 0-312-13608-0
- Турко, Льюис (1999), Книга литературных терминов: жанры художественной литературы, драмы, научной литературы, литературной критики и стипендии , Ганновер: Университетская пресса Новой Англии , ISBN 0-87451-954-3