Судьи 3
Судьи 3 | |
---|---|
← глава 2 глава 4 → | |
![]() Страницы Книги Судей Ленинградского кодекса (1008 г. н.э.). | |
Книга | Книга судей |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 2 |
Категория | Бывшие Пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет ( Семикнижие ) |
Порядок в христианской части | 7 |
Книга Судей 3 — третья глава Книги Судей Ветхого Завета или еврейской Библии . [ 1 ] Согласно еврейской традиции, книга приписывалась пророку Самуилу . [ 2 ] [ 3 ] но современные ученые рассматривают ее как часть Девтерономической истории, которая охватывает книги от Второзакония до 2 Царств, приписываемые националистическим и преданным яхвистским писателям во времена реформатора иудейского царя Иосии в 7 веке до нашей эры. [ 3 ] [ 4 ] В этой главе описывается деятельность первых трех судей : Гофониила , Ауда и Шамгара . [ 5 ] принадлежащий к разделу, включающему Судей от 3:1 до 5:31. [ 6 ]
Текст
[ редактировать ]Эта глава изначально была написана на иврите . Он разделен на 31 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 7 ] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая XJudges (XJudg, X6; 50 г. до н.э.) с дошедшими до нас стихами 23–24. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
Сохранившиеся древние рукописи перевода на греческий койне, известный как Септуагинта (первоначально сделанный в последние несколько столетий до нашей эры), включают Ватиканский кодекс ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 11 ] [ а ]
Анализ
[ редактировать ]Лингвистическое исследование Чисхолма показывает, что центральную часть Книги Судей (Судьи 3:7–16:31) можно разделить на две части, основанные на шести припевах, в которых говорится, что израильтяне творили зло в глазах Яхве: [ 13 ]
Панель первая
- А 3:7 И делали сыны Израиля то, что было злом в очах Иеговы
- И делали сыны Израилевы зло пред очами Господа ( KJV) [ 14 ]
- Б 3:12 И решили сыны Израилевы сделать зло в очах Господа
- И сыны Израилевы снова стали делать зло пред очами Господа
- Б 4:1 И решили сыны Израилевы сделать зло в очах Господа
- И сыны Израилевы снова стали делать зло пред очами Господа
Панель вторая
- А 6:1 И сыны Израилевы делали зло пред очами Господа
- И сыны Израилевы делали зло пред очами Господа
- Б 10:6 И решили сыны Израилевы сделать зло в очах Господа
- И сыны Израилевы снова стали делать зло пред очами Господа
- Б 13:1 И решили сыны Израилевы сделать зло в очах Господа
- И сыны Израилевы снова стали делать зло пред очами Господа
Кроме того, согласно лингвистическим данным, глаголы, используемые для описания ответа Господа на грех Израиля, имеют хиастический образец и могут быть сгруппированы, чтобы соответствовать приведенному выше разделению: [ 15 ]
Панель первая
- 3:8 וימכרם , «и он продал их», от корня מָכַר , макар
- 3:12 от «и укрепил», хазак корня .
- 4:2 וימכרם , «и он продал их», от корня מָכַר , макар
Панель вторая
- 6:1 Витнам — «и дал им», от корня натан , натан.
- 10:7 וימכרם , «и он продал их», от корня מָכַר , макар
- 13:1 Витнам — «и дал им», от натан корня .
Народы остались испытывать Израиль (3:1–6)
[ редактировать ]Во вступительном разделе главы перечисляются поименно и местами ханаанские народы, которые израильтянам пришлось изгнать из земли (стихи 1–4), а также дополнительный текст о том, что дальнейшее присутствие этих народов на земле было разрешено ЯХВЕ, поэтому израильтяне поскольку вновь прибывшие на эту землю могли отточить свои агонистические навыки и способность противостоять идолам против некоторых врагов-идолопоклонников (стих 4; Судей 2:22). [ 5 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Вот народы, которые оставил Господь, чтобы испытать через них Израиль, столько же израильтян, которые не знали всех войн Ханаанских; [ 16 ]
«Доказывать»: Глагол тот же, что и в Судей 2:22 и Судей 3:4, но здесь он используется в значении «обучать (их)», переведенном Симмахом на греческий язык как Askēsai . [ 17 ] Это адресовано многим израильтянам, которые «не знали всех войн Ханаана», подразумевая «поколение после Иисуса Навина», чтобы подготовить их к борьбе фактического завоевания. [ 17 ]
Гофониил (3:7–11)
[ редактировать ]Сообщение о первом судье , Гофонииле , связано с Судьей 1:11-15, но здесь используется условный образец (ср. Судья 2:11-31) с шаблонным языком. [ 5 ] У Гофониила была сила «духа Господня» (стих 10), чтобы победить врагов Израиля и обеспечить покой земле на сорок лет. [ 18 ]
Стих 8
[ редактировать ]- И возгорелся гнев Господа на Израиля, и Он продал их в руки Хусанришатаима, царя Месопотамии, и сыны Израилевы служили Чусанришатаиму восемь лет. [ 19 ]
- « Кушан-ришатаим », буквально «темный, двойной злой», могло быть уничижительным словом, созданным из его настоящего имени; оно рифмуется с « Арам-Нахараим », еврейским словом, означающим « Месопотамия », что означает «Арам Двуречья». [ 18 ]
Стих 9
[ редактировать ]- И когда сыны Израилевы воззвали к Господу, Господь поставил избавителя сынам Израилевым, который избавил их, Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Халева. [ 20 ]
- « Калева Младший брат »: в Судей 1:13, Иисусе Навине 15:17 и 1 Паралипоменон 4:13 Гофониил помещен под «сыновьями Кеназа » и, вероятно, является отцом Хафата и Меонофая (Юдифь 6:15). упоминал его потомка Шабриса, жившего во времена Олоферна). Грамматика иврита могла означать, что Гофониил был братом Калева или что Кеназ, отец Гофониила, был братом Калева, таким образом, Гофониил был племянником Калева, что более вероятно, поскольку Гофониил женился на дочери Калева. [ 21 ]
Эхуд (3:12–30)
[ редактировать ]
Второй судья, герой обманщик - Эхуд , добился успеха посредством обмана и маскировки, «маргинальный человек, который использует свой ум, чтобы изменить свой статус за счет тех, кто имеет над ним власть». [ 5 ] Уловка стала возможной благодаря тому, что Ахуд был левшой , используя еврейский термин, который буквально означает «связанный» или «ограниченный по отношению к правой руке», указывая на необычный или маргинальный статус, поскольку правая сторона является предпочтительной стороной в других библейских контекстах ( ср. Исход 29:20, 22; Левит 7:32; Экклезиаст 10 :2); [ 5 ] Книга Судей 20 содержит примечание о том, что вениамитяне, соплеменники Ауда, по традиции были предрасположены к леворукости (ср. 20:16), черте, которая делает их особенно эффективными воинами, способными застать врага врасплох и от которых труднее защититься. [ 5 ] Ожидается, что типичный правша будет носить свой меч слева, чтобы рисовать правой рукой, таким образом, Эхуд мог спрятать свое оружие на противоположной стороне, не вызывая подозрений. [ 5 ] В рассказе присутствует игра слов с образами ритуального жертвоприношения: «дань» Эглону как царю Моава обозначает жертвенное приношение, тогда как имя Эглона играет роль термина «теленка», поэтому он стал «откормленным тельцом, который будет зарезан». [ 22 ] Фраза, переведенная в NRSV как «справить нужду» буквально на иврите, читается как «изливание» или «покрытие ног» («ноги» — библейский эвфемизм для обозначения мужского члена), поэтому в любом случае она может означать мочеиспускание или дефекацию. указывая на уязвимость и бессилие Эглона (ср. Саул в пещере; 1 Царств 24: 1–7). [ 23 ]
Шамгар (3:31)
[ редактировать ]Упоминание о Шамгаре , третьем судье и освободителе Израиля, кратко и лишено общепринятых рамок по содержанию и языку. Подобно Самсону , Шамгар был сверхчеловечески способен победить сотни филистимлян с помощью простого воловьего стрекала, что было признаком аграрных корней израильтян в этот период времени, национальной идентичности, которая доминировала в Книге Судей. [ 23 ] Имя «Анат» может также относиться к месту или ханаанской богине Анат , покровительнице воинов. [ 23 ]
Стих 31
[ редактировать ]- За ним был Шамгар, сын Анаф, который убил из Филистимлян шестьсот человек воловьим стрекалом, и также избавил Израиля. [ 24 ]
- Перекрестная ссылка: Судей 5:6. [ 25 ]
- « Филистиляне »: борьба с филистимлянами продолжится в Книгах Судей от 15:14–17 до 2 Царств 23:8–23. [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]- Амаликитянин
- амореи
- Убийство
- Ваалим
- Хананеи
- Дети Аммона
- Дети Израиля
- Локоть
- Кинжал
- Форд
- Делать
- Подарок
- Гилгал
- Побуждение
- Хамат
- хетты
- хивиты
- Идолопоклонство
- Иевусеи
- Река Иордан
- Мицва
- Моав
- Моисей
- Гора Ваал-Хермон
- Гора Ефремова
- Гора Ливан
- Ожирение
- Периззиты
- Филистимляне
- Карьер
- Сидонский
- Дух ЯХВЕ
- Племя Вениамина
Примечания
[ редактировать ]- ^ Вся книга Судей отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , стр. 170–171.
- ^ Талмуд , Баба Батра 14б-15а)
- ^ Перейти обратно: а б Гилад, Илон. Кто на самом деле написал библейские книги царей и пророков? «Гаарец» , 25 июня 2015 г. Краткое содержание: Песнь царю Иосии и возвышенные описания древних израильских империй наводят на мысль, что именно он и его писцы лежат в основе Девтерономической истории.
- ^ Нидич 2007 , с. 177.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Нидич 2007 , с. 179.
- ^ Чисхолм 2009 , стр. 251–252.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 254.
- ^ Свитки Мертвого моря - Судьи
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 162.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Чисхолм 2009 , с. 251.
- ^ Судей 3:7 Анализ текста на иврите . Библияхаб
- ^ Чисхолм 2009 , с. 252.
- ^ Судьи 3:1 KJV
- ^ Перейти обратно: а б Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Судьи 3. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Куган 2007 , с. 359 Еврейская Библия.
- ^ Судей 3:8 KJV
- ^ Судей 3:9 KJV
- ^ Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Судьях 3». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Нидич 2007 , стр. 179–180.
- ^ Перейти обратно: а б с Нидич 2007 , с. 180.
- ^ Судей 3:31 KJV
- ^ Перейти обратно: а б Куган 2007 , с. 360 Еврейская Библия.
Источники
[ редактировать ]- Чисхолм, Роберт Б. младший (2009). «Хронология Книги Судей: лингвистический ключ к решению надоедливой проблемы» (PDF) . Журнал Евангелического богословского общества . 52 (2): 247–55.
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-528881-0 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-6241-9 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-18827-1 .
- Нидич, Сьюзен (2007). «10. Судьи». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 176–191. ISBN 978-0-19-927718-6 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Шофтим - Судьи - Глава 3 (Judaica Press) . Текст на иврите и английский перевод [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Судьи, глава 3. Библейские ворота