Jump to content

Море в культуре

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

«Большая волна» Хокусая
Большая волна у Канагавы ( Кацусика Хокусай , ок. 1830 г.) [1]

Роль моря в культуре была важна на протяжении веков, поскольку люди воспринимали море противоречиво: как мощное, но безмятежное, красивое, но опасное. [2] Человеческую реакцию на море можно найти в таких формах искусства, как литература , искусство , поэзия , кино , театр и классическая музыка . Самому раннему искусству, изображающему лодки, 40 000 лет. С тех пор море изображали художники разных стран и культур. Символически море воспринималось как враждебная среда, населенная фантастическими существами: Левиафаном из Библии , Изонадой в японской мифологии и кракеном из позднескандинавской мифологии . В работах психиатра Карла Юнга море символизирует личное и коллективное бессознательное в сновидении .

Море и корабли изображались в различных произведениях искусства: от простых рисунков на стенах хижин в Ламу до морских пейзажей Джозефа Тёрнера и живописи Золотого века Голландии . Японский художник Кацусика Хокусай создал цветные гравюры с настроениями моря, в том числе «Большую волну у Канагавы» . Море появилось в литературе со времен Гомера « Одиссеи» (8 век до н. э.). Море - повторяющаяся тема в стихах хайку японского периода Эдо поэта Мацуо Басё (松尾 芭蕉) (1644–1694).

Море играет важную роль в Гомера эпической поэме «Одиссея » , описывающей десятилетнее путешествие греческого героя Одиссея , который изо всех сил пытается вернуться домой через море, встречая по пути морских чудовищ. В средние века море появляется в романах, таких как легенда о Тристане , с такими мотивами, как мифические острова и самоходные корабли. Паломничество — распространенная тема в рассказах и стихах, таких как «Книга Марджери Кемпе» . Начиная с периода раннего Нового времени , атлантическая работорговля и тюремный транспорт использовали море для перевозки людей против их воли с одного континента на другой, часто навсегда, создавая сильный культурный резонанс, в то время как захоронение в море практиковалось различными способами со времен древних цивилизаций. Египта , Греции и Рима .

Современные романы, вдохновленные морем, написаны Джозефом Конрадом , Германом Вуком и Германом Мелвиллом ; стихи о море написали Сэмюэл Тейлор Кольридж , Редьярд Киплинг и Джон Мейсфилд . Море на протяжении веков вдохновляло множество музыкальных произведений, включая морские лачуги , Рихарда Вагнера » «Летучий голландец , Дебюсси Клода «Мер» (1903–1905), Чарльза Вильерса Стэнфорда » «Морские песни (1904) и «Песни флота». (1910), Эдварда Элгара » «Морские картины (1899) и Ральфа Воана Уильямса » «Морская симфония (1903–1909).

Люди и море

[ редактировать ]

Реакции человека на море встречаются, например, в литературе , искусстве , поэзии , кино , театре и классической музыке , а также в мифологии и психотерапевтической интерпретации сновидений . Важность моря для морских народов проявляется в том вторжении, которое оно вносит в их культуру; его включение в мифы и легенды; упоминание о нем в пословицах и народных песнях ; использование кораблей в жертвоприношениях ; важность кораблей и моря в церемониях инициации и погребальных обрядах; дети, играющие с игрушечными корабликами; взрослые собирают модели кораблей ; толпы людей, собирающиеся на спуске на воду нового корабля; люди, собравшиеся при прибытии или отбытии судна, и общее отношение к морским делам. [3] Торговля и обмен идеями с соседними странами являются одним из средств развития и развития цивилизаций. [4] Это широко распространено среди древних народов, живших на землях, граничащих со Средиземным морем , а также в Индии, Китае и других странах Юго-Восточной Азии. [5] Всемирный день океанов проводится ежегодно 8 июня. [6]

Ранняя история

[ редактировать ]
WA 124772: Ассирийский военный корабль, высеченный в камне (700–692 до н.э.) времен правления Сеннахирима. Ниневия, Юго-Западный дворец, зал VII, панель 11. Британский музей.
Ассирийский рельеф времен правления Сеннахирима , Ниневия , ок. 700 г. до н.э.: рыба и краб, плавающие вокруг биремы .

Петроглифы с изображением лодок из папируса входят в число наскальных рисунков возрастом 40 000 лет на берегу Каспийского моря. [7] Джеймс Хорнелл изучал традиционные местные водные суда и размышлял о значении «окули» или глаз, нарисованных на носах лодок, которые могли символизировать бдительный взгляд бога или богини, защищающего судно. [8] Викинги изображали на носу и корме своих кораблей свирепые головы с открытой пастью и выпученными глазами, чтобы отогнать злых духов. [9] Моряки с любовью относились к носовым фигурам парусных кораблей и олицетворяли веру в то, что судну необходимо найти свой путь. Египтяне размещали на носу корабля фигурки священных птиц, а финикийцы использовали лошадей, символизирующих скорость. Древние греки использовали головы кабанов, чтобы символизировать острое зрение и свирепость, в то время как римские лодки часто устанавливали резное изображение центуриона, олицетворяющего доблесть в бою. В Северной Европе змеи, быки, дельфины и драконы обычно украшали носы кораблей, а к тринадцатому веку лебедь стал широко использоваться для обозначения грации и подвижности. [10]

Символизм, мифы и легенды

[ редактировать ]
Изонада . Такехары Сюнсена , изображенная в «Эхон Хяку Моногатари» , 1841 год [11]

море издавна воспринималось как враждебная и опасная среда, населенная фантастическими существами: гигантским Левиафаном библейским Символично, что , [12] акулоподобный Изонаде японской в мифологии , [13] [14] , глотающий корабли и кракен , из позднескандинавской мифологии . [15]

Нереида верхом на морском быке (II век до н.э.)

Греческая мифология морская включает в себя сложный пантеон богов и других сверхъестественных существ. Бога моря Посейдона сопровождает его жена Амфитрита , которая является одной из пятидесяти нереид , морских нимф, родителями которых были Нерей и Дорис . [16] Тритоны , сыновья Посейдона, которых по-разному изображали с хвостами рыб или морских коньков, составляли свиту Посейдона наряду с нереидами. [17] Мифическое море было населено опасными морскими чудовищами, такими как Сцилла . [18] Сам Посейдон обладал чем-то вроде переменчивого характера моря, управляя не только морем, но и землетрясениями, штормами и лошадьми. Нептун занимал аналогичное положение в римской мифологии. [19] Другой греческий морской бог, Протей , конкретно олицетворяет область морских изменений, прилагательная форма «протеан», означающая изменчивый, способный принимать множество форм. Шекспир использует это в «Генрихе VI, часть 3» , где Ричард III хвастается: «Я могу добавить цвета хамелеону, Изменить формы с помощью Протея для получения преимуществ». [20]

В Юго-Восточной Азии важность моря породила множество мифов об эпических океанских путешествиях, принцессах на далеких островах, монстрах и волшебных рыбах, скрывающихся в глубинах. [5] В Северной Европе королей иногда хоронили на корабле , когда тело клали на судно, окруженное сокровищами и дорогостоящим грузом, и отправляли дрейфовать по морю. [21] В Северной Америке в различных историях сотворения мира утка или другое существо ныряет на дно моря и поднимает на поверхность немного грязи, из которой образовалась суша. [22] Атаргатис была сирийским божеством, известным как богиня-русалка, а Седна была богиней моря и морских животных в мифологии инуитов . [23] В скандинавской мифологии Эгир был морским богом, а Ран , его жена, — морской богиней, а Ньёрд — богом морских путешествий. [24] Лучше всего было умилостивить богов перед тем, как отправиться в путешествие. [25]

В работах психиатра Карла Юнга море символизирует личное и коллективное бессознательное в сновидении : [26]

[Сон] У морского берега. Море врывается в сушу, затопляя все. Затем сновидец сидит на одиноком острове. [Интерпретация] Море является символом Коллективного бессознательного, потому что под его отражающей поверхностью скрыты неизмеримые глубины.
[Сноска] Море — излюбленное место зарождения видений (т. е. вторжений бессознательного содержания). [26]

В искусстве

[ редактировать ]
Картина Людольфа Бакейзена
Картина Золотого века Голландии : «Y» в Амстердаме, вид с Моссельштайгера (причала для мидий), автор Людольф Бакейзен , 1673 год. [27]

Море и корабли изображались в различных произведениях искусства: от простых рисунков дау на стенах хижин Ламу. [3] к морским пейзажам Джозефа Тёрнера . Жанр морского искусства стал особенно важным в картинах Золотого века Голландии : работы изображают голландский флот на пике своего военного мастерства. [27] Такие художники, как Ян Порселлис , Симон де Влигер , Ян ван де Каппель , Хендрик Дуббельс , Виллем ван де Вельде Старший и его сын , Людольф Бакейзен и Рейнир Нумс, создавали морские картины в самых разных стилях. [27] Японский художник Кацусика Хокусай создал цветные репродукции настроений моря, в том числе «Большую волну у Канагавы», показывающую разрушительную силу моря и в то же время его постоянно меняющуюся красоту. [1] Художник-романтик XIX века Иван Айвазовский создал около 6000 картин, большинство из которых изображают море. [28] [29]

В литературе и кино

[ редактировать ]
Изображение Гранвилла Бейкера
10 000 греков кричат ​​от радости: Море! Море! , [30] картина Б. Грэнвилла Бейкера , 1901 г. [31]

Море появилось в литературе , по крайней мере, со времен древнегреческого поэта Гомера , который описал его как «винно-темное море» ( oînops póntos ). [а] В своей эпической поэме « Одиссея» , написанной в VIII веке до нашей эры, [33] он описывает десятилетнее путешествие греческого героя Одиссея , который изо всех сил пытается вернуться домой через море после войны с Троей, описанной в « Илиаде» . Его странствующее путешествие переносит его из одной странной и опасной страны в другую, где он, среди прочих морских опасностей, сталкивается с кораблекрушением, морским чудовищем Сциллой , водоворотом Харибдой и островом Огигия нимфы Калипсо . [34]

Воин Ксенофонт в своем «Анабасисе » рассказал, как он стал свидетелем того, как 10 000 греков , затерявшихся на вражеской территории, увидели Черное море с горы Течес , после участия в Кира Младшего неудавшемся походе против Персидской империи в 401 году до нашей эры. [35] 10 000 радостно кричали « Талатта! Талатта! » ( греч . Θάλαττα! θάλαττα! ) — «Море! Море!» [30] Знаменитый [30] Крик стал символизировать победу, национальную свободу, триумф над невзгодами и, что более романтично, «жажду возвращения в первобытное море». [36]

Море — повторяющаяся тема в хайку стихах ведущего японского периода Эдо поэта Мацуо Басё (松尾 芭蕉) (1644–1694). [37]

Птолемей в своей «Географии» примерно в 150 году нашей эры описал, что Атлантический океан и Индийский океан представляют собой огромные закрытые моря, и полагал, что судно, отправляющееся в Атлантику, вскоре достигнет стран Востока. Его карта известного тогда мира была удивительно точной, но начиная с четвертого века цивилизация потерпела поражение от рук варварских захватчиков , и знания географии отступили на шаг назад. В седьмом веке Исидор Севильский создал «карту колеса», на которой Азия, Африка и Европа были расположены как сегменты апельсина, разделенные «Мором Средиземноморским», «Нилом» и «Танаисом» и окруженные «Океаном». . Лишь в пятнадцатом веке карты Птолемея снова стали использоваться, и Генрих Мореплаватель Португалии начал исследование океана и морские исследования. Вдохновленные им португальские мореплаватели исследовали, нанесли на карту и нанесли на карту западное побережье Африки и Восточную Атлантику, и эти знания подготовили почву для последующих великих исследовательских путешествий. [38]

Средневековый

[ редактировать ]
Святой Брендан и кит. Немецкая рукопись, около 1460 г.

Средневековая литература предлагает богатые встречи с морем, как, например, в известном романе «Тристан» и « Путешествие святого Брендана» . Море выступает арбитром добра и зла и преградой судьбы, как в меркантилистской поэме пятнадцатого века «Libelle of Englyshe Polycye» . Средневековые романы часто отводят морю заметную роль. Первоначально средиземноморская семья романов Аполлония Тирского использует одиссейский формат длительного морского путешествия. Эта история, возможно, повлияла на Гийома Руа д'Англетера и Чосера » «Рассказ человека закона . В других романах, таких как « Роман о Горне» , « Граф Грааль » Кретьена де Труа , «Партонопе де Блуа» или « Легенда о Тристане», море используется как структурная особенность и источник мотивов: дрейф, мифические острова и самоходные корабли. Некоторые из этих морских мотивов появляются в песнях Франс Марии де . [39] [40] [41] Многие религиозные произведения, написанные в средние века, отражают море. Аскетическая морская пустыня ( heremum in Oceano Адомнана ) появляется в «Жизни Колумбы» или «Путешествии святого Брендана» , полностью морской сказке, родственной ирландскому иммраму или сказке о морском паломничестве. [б] Древнеанглийское стихотворение «Моряк» имеет аналогичную подоплеку. В проповедях иногда говорится о мировом море и корабле Церкви, а также о моралистических интерпретациях кораблекрушений и наводнений. Эти мотивы присутствуют в таких хрониках, как Chronica majora Матфея Париса и Адама Бременского « История архиепископов Гамбург-Бременских» . Подобные мотивы рассматриваются в библейских парафразах, например, в анонимной среднеанглийской поэме « Терпение» , а также в повествованиях и стихах о паломничестве, таких как «Книга Марджери Кемпе» , Зевульфа » «Путешествие , «Морское путешествие паломников» . Преданность Марии создала молитвы Марии как Морской Звезде ( stella maris ), как в текстах, так и в более крупных произведениях, таких как Гауэра Джона Vox Clamantis . [39] [40]

Ранний модерн

[ редактировать ]
Миранда на острове в Шекспира пьесе «Буря » Джона Уильяма Уотерхауса , 1916 год.

Уильям Шекспир часто и комплексно использует упоминания о море и вещах, связанных с ним. [42] Следующий отрывок из «Песни Ариэль» в акте I, сцена 2 «Бури » кажется «чудесно запоминающимся», указывая на «глубокую трансформацию»: [43]

Полная сажень твоего отца лежит:
Из его костей сделаны кораллы:
Это жемчужины, которые были его глазами:
Ничего из него, что не исчезает
Но претерпевает кардинальные перемены
Во что-то богатое и странное.

Среди других авторов раннего Нового времени, использовавших культурные ассоциации моря, - Джон Мильтон в его стихотворении «Ликидас» (1637 г.), Эндрю Марвелл в его «Бермудских островах» (1650 г.) и Эдмунд Уоллер в его «Битве за Летние острова » (1645 г.). Ученый Стивен Ментц утверждает, что «океаны… обозначают границы человеческих преступлений; они символически функционируют как места в мире, куда смертные тела не могут безопасно попасть». [44] По мнению Менца, освоение океанов европейцами в пятнадцатом веке вызвало сдвиг в понимании моря. В то время как сад символизировал счастливое сосуществование с природой, жизнь на море находилась под угрозой: океан уравновешивал чисто пасторальное . [44]

Современный

[ редактировать ]
Гравюра Гюстава Доре для издания 1876 года стихотворения Сэмюэля Тейлора Кольриджа 1798 года «Иней о древнем мореплавателе» . «Альбатрос» показывает моряков на палубе деревянного корабля лицом к альбатросу. Сосульки свисают с такелажа.

В наше время писатель Джозеф Конрад написал несколько книг, вдохновленных морем, в том числе «Лорд Джим» и «Негр с «Нарцисса» , в которых использован его опыт капитана торгового флота. [45] Американский писатель Герман Вук пишет, что «Никто, но никто не мог написать о штормах на море так, как Конрад». [46] Один из морских романов Вука, «Мятеж Кейна» (1952), получил Пулитцеровскую премию . [47] Роман Германа Мелвилла 1851 года «Моби Дик» был описан поэтом Джоном Мейсфилдом как раскрывающий «всю тайну моря». [48]

Поэма Море ( The Sea , 1964) Хорхе Луиса Борхеса

Большая морская птица, альбатрос , сыграла центральную роль во Сэмюэля Тейлора Кольриджа 1798 года влиятельном стихотворении «Иней древнего мореплавателя» , что, в свою очередь, привело к использованию альбатроса как метафоры бремени . [49] В своем стихотворении 1902 года «Море и холмы » Редьярд Киплинг выражает тягу к морю и использует аллитерацию. [50] предложить звуки и ритмы моря: [51] «Кто пожелал моря? Вида безграничной соленой воды. Подъёма и остановки, броска и грохота гончей за ветром?» [52] Джон Мейсфилд также почувствовал притяжение моря в своей «Морской лихорадке» , написав: «Я должен снова спуститься к морям, к одинокому морю и небу». [53] Аргентинец Хорхе Луис Борхес написал в 1964 году стихотворение «Эль мар» ( «Море» ), рассматривая его как нечто, постоянно возрождающее мир и людей, которые его созерцают, и это очень близко к сути человеческого бытия. [54]

Во многих книгах и фильмах в качестве темы рассматривается война на море , часто рассказывающая о реальных или вымышленных событиях Второй мировой войны. Роман Николаса Монсаррата 1951 года «Жестокое море» повествует о жизни группы Королевского флота, моряков сражавшихся в битве за Атлантику во время Второй мировой войны ; [55] по нему был снят одноименный фильм 1952 года . [56] Романист Герман Вук в обзоре «пяти лучших морских рассказов» пишет, что « Жестокое море было главным бестселлером и стало хитом с Джеком Хокинсом в главной роли. Его подлинность безошибочна... Его описание торпедированного экипажа, напуганного, цепляющегося за него». спасательным плотам в самую черную из ночей, действительно, слишком авторитетно для утешения — мы скоро почувствуем себя в этом море». [46] Энтони Асквит использовал драматизированный документальный стиль в своем фильме 1943 года « Мы ныряем на рассвете» , а в фильме Ноэля Кауарда и Дэвида Лина «1942 год , в котором мы служим» информация сочетается с драматизмом. Фильм Пэта Джексона 1944 года «Западные подходы» был, что необычно для того времени, снят в цвете , на море в ненастную погоду, а иногда и в бою. Книга Майкла Пауэлла и Эмерик Прессбургер « » 1956 года Битва у реки Плейт рассказывает историю «джентльменской галантности». [57] о затоплении адмирала графа Шпее . Совсем другое послание: «двуличная дипломатия [и] ошибочная разведка». [57] — тема эпического фильма «Тора!» Ричарда Флейшера , Тосио Масуда и Кинджи Фукасаку стоимостью 22 миллиона долларов ! Тора! Тора! (1970). , изображающей более раннюю эпоху морской войны в эпоху парусного спорта , В книге Питера Вейра 2003 года «Мастер и командир: Дальняя сторона мира» основан на Мэтьюрин - серии романов Патрика О'Брайана Обри . [57]

Сказки о войне на море: клаустрофобная обстановка фильмов о подводных лодках ( Das Boot , 1981)

Фильмы о подводных лодках , такие как Роберта Уайза 1958 года. «Беги молча, беги глубоко» [57] представляют собой особый поджанр , военного фильма изображающий напряжение подводной войны . В этом жанре характерно использование саундтрека , который пытается передать эмоциональную и драматическую природу подводного конфликта. Например, в Das Boot 1981 года звуковое оформление работает вместе с многочасовым форматом фильма, изображая длительную погоню с бомбами и многократно повторяющийся сигнал гидролокатора , а также угрожающие звуки эсминца винта глубинными и приближающейся торпеды . [58]

В музыке

[ редактировать ]
Русалка могущественный символ в воображении моряков. Баржа принца Фредерика , 1732 год.

Труд моряка в дни плавания был тяжелым. В свободное от службы время многие моряки играли на музыкальных инструментах или в унисон пели народные песни, такие как баллада середины восемнадцатого века «Русалка» — песня, выражавшая суеверие моряков, согласно которому вид русалки предвещал кораблекрушение. [59] Во время дежурства приходилось выполнять множество повторяющихся задач, таких как поворот шпиля, чтобы поднять якорь , и подъем веревок, чтобы поднять и опустить паруса. Чтобы синхронизировать усилия экипажа, исполнялись морские лачуги , при этом ведущий певец исполнял куплет, а матросы присоединялись к припеву. [60] В Королевском флоте во Нельсона времена эти рабочие песни были запрещены и заменены нотами флейты или скрипки или произнесением чисел. [61]

Море на протяжении веков вдохновляло музыку. В Омане «Фанун аль-Бахр» («Морская музыка») исполняется ансамблем с барабанами «касер», «рахмани» и «мсиндо» , тарелками «схал» , оловянными барабанами «тасса» и волынками «мисмар» ; произведение под названием «Галфат Шобани» обыгрывает работу по обновлению конопатки деревянного корабля . [62] Рихард Вагнер заявил, что его опера 1843 года «Летучий голландец» [63] был вдохновлен памятным морским переходом из Риги в Лондон , когда его корабль задержался на две недели в норвежских фьордах в Тведестранде из-за шторма. [64] Произведение французского ) композитора Клода Дебюсси 1903–1905 годов «Море» ( «Море» , завершенное в Истборне на побережье Ла-Манша, напоминает море с «множеством водных фигур». [65] Другие произведения, написанные примерно в это же время, включают Чарльза Вильерса Стэнфорда » «Песни моря (1904 г.) и «Песни флота» (1910 г.), Эдварда Элгара » «Морские картины (1899 г.) и Ральфа Воана Уильямса хоровое произведение «Морская симфония » (1899 г.). 1903–1909). [66] Английский композитор Фрэнк Бридж написал оркестровую сюиту под названием «Море» в 1911 году, также завершенную в Истборне. [67] Четыре морских интерлюдии (1945) — оркестровая сюита Бенджамина Бриттена , являющаяся частью его оперы «Питер Граймс» . [68]

Человеческий груз

[ редактировать ]
План размещения человеческого груза на британском корабле во время работорговли в Атлантике , 1788 год.

Люди вышли в море также с конкретной целью — перевозки других людей. Сюда входят штрафные перевозки , например, из Великобритании в Австралию; [69] работорговля после 1600 года , включая работорговлю в Атлантике из Африки в Америку; [70] и древняя практика захоронения в море . [71]

Штрафной транспорт

[ редактировать ]

Примерно с 1600 года и до американской войны за независимость осужденных, приговоренных к «перевозке», часто за мелкие преступления, доставляли в Америку; после этого таких осужденных отправляли в Новый Южный Уэльс, на территории нынешней Австралии. [72] [73] Около 20% современных австралийцев происходят от перевезенных каторжников. [74] Эпоха каторжников вдохновила на создание романов, фильмов и других культурных произведений и существенно сформировала национальный характер Австралии. [75]

Атлантическая работорговля

[ редактировать ]

В ходе атлантической работорговли порабощенные люди, в основном из центральной и западной Африки и обычно продаваемые западноафриканцами европейским работорговцам, переправлялись через море, в основном в Америку . Работорговля регулярно использовала треугольный торговый путь из Европы (с промышленными товарами) в Западную Африку и далее в Америку (с рабами), а затем обратно в Европу (с такими товарами, как сахар). [76] Экономика Южной Атлантики и Карибского бассейна зависела от гарантированного предложения рабочей силы для сельского хозяйства и производства товаров для продажи в Европе, а европейская экономика, в свою очередь, в значительной степени зависела от прибылей от торговли. [77] Около 12 миллионов африканцев прибыли в Америку, и многие другие погибли в пути, что оказало сильное влияние на культуру Америки. [78] [79]

Картина Дж. М. У. Тернера с изображением захоронения в море.
Английский художник Дж. М. У. Тернер выставил свою картину маслом «Мир – Погребение на море» в 1842 году. [80]

Похороны в море

[ редактировать ]

Захоронение целых или кремированных тел в море практиковалось во всех странах мира с древних времен, причем примеры были зафиксированы в древних цивилизациях Египта, Греции и Рима. [71] Практика различается в зависимости от страны и религии; например, Соединенные Штаты разрешают хоронить человеческие останки в море на расстоянии не менее 3 морских миль от суши, а если останки не кремированы, глубина воды должна быть не менее 600 футов, [81] в то время как в исламе разрешено захоронение путем опускания в море утяжеленного глиняного сосуда, когда человек умирает на корабле. [82]

  1. Поскольку море обычно не винно-красное, это было воспринято как поэтическая формула, но классик Р. Резерферд-Дайер сообщает, что видел море под облаком вулканического пепла, которое действительно было красным: «Облако пепла образовало необыкновенно яркий закат, отражавшийся в уходящем приливе темного устья. Насыщенная черновато-красная и маслянистая текстура воды была почти идентична Мавродафни, и я понял, что смотрю именно на то море, на которое смотрит гомеровский Ахиллес idon epi oinopa ponton (II). .23.143).» [32]
  2. ^ Сохранились три из них: «Путешествие Маэля Дуина» , «Путешествие Снедгуса и МакРиаглы» и «Путешествие Хуи Корры» ( Иммрам курайг Маэле Дуин , Иммрам Снедгус и Мак Риагла и Имрам курайг Уа Корра ).
  1. ^ Перейти обратно: а б Стоу , с. 8
  2. ^ Стоу , с. 10
  3. ^ Перейти обратно: а б Вестердал, Кристер (1994). «Морские культуры и типы кораблей: краткие комментарии о значении морской археологии». Международный журнал морской археологии . 23 (4): 265–270. дои : 10.1111/j.1095-9270.1994.tb00471.x .
  4. ^ Даймонд, Джаред (2005). Крах . Пингвин. п. 14. ISBN  978-0-14-027951-1 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Коттерелл , стр. 206–208.
  6. ^ «Всемирный день океанов: почему 8 июня — важный день для нашей планеты» . США сегодня . Проверено 8 июня 2017 г.
  7. ^ «Культурный ландшафт наскального искусства Гобустана» . Центры всемирного наследия . ЮНЕСКО . Проверено 19 августа 2013 г.
  8. ^ Принс, AHJ (1970). «Морское искусство в исламском контексте: окулос и терион на кораблях Ламу». Зеркало моряка . 56 (3): 327–339. дои : 10.1080/00253359.1970.10658550 .
  9. ^ «Номинальное лицо корабля» . Исследовать . Британский музей . Проверено 16 августа 2013 г.
  10. ^ «Корабельные носители» . Исследовать . Библиотека Королевского военно-морского музея . Проверено 16 августа 2013 г.
  11. Эхон Хяку Моногатари (Тосанджин Ява) . Проверено 20 февраля 2015 г.
  12. ^ Библия (Версия короля Иакова) . 1611. стр. Иов 41: 1–34.
  13. ^ «Isonade 磯撫 (いそなで)» (на английском и японском языках). Обакемоно.com. Архивировано из оригинала 19 марта 2011 года . Проверено 20 октября 2014 г.
  14. ^ Сюнсен, Такэхара (1841 г. Эхон Хяку Моногатари (Книга с картинками из ста историй) (на японском языке: Киото: Рюсуикэн).
  15. ^ Понтоппидан, Эрих (1839). Библиотека натуралиста, Том 8: Кракен . WH Лизары. стр. 327–336 . Проверено 20 февраля 2015 г.
  16. ^ «Нереиды» . Теой . Проверено 4 марта 2015 г.
  17. ^ «Тритоны» . Теой . Проверено 4 марта 2015 г.
  18. ^ Кереньи, К. (1974). Боги греков . Темза и Гудзон. стр. 37–40 . ISBN  0-500-27048-1 .
  19. ^ Коттерелл , с. 54
  20. ^ Шекспир, Уильям. Генрих VI, часть третья , акт III, сцена II. 1591.
  21. ^ Коттерелл , с. 127
  22. ^ Коттерелл , с. 272
  23. ^ Коттерелл , стр. 132–134.
  24. ^ Линдоу, Джон (2008). Скандинавская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета. стр. 241–243. ISBN  978-0-19-515382-8 .
  25. ^ Коттерелл , стр. 7–9.
  26. ^ Перейти обратно: а б Юнг, Карл Густав (1985). Мечты . Перевод Халла, RFC Ark в мягкой обложке. стр. 122, 192. ISBN.  978-0-7448-0032-6 .
  27. ^ Перейти обратно: а б с Слайв, Сеймур (1995). Голландская живопись, 1600–1800 гг . Издательство Йельского университета. стр. 213–216. ISBN  0-300-07451-4 .
  28. ^ Рогачевский, Александр. «Иван Айвазовский (1817–1900)» . Университет Тафтса . Архивировано из оригинала 19 марта 2014 года.
  29. ^ «Вид на Венецию» Айвазовского лидирует на аукционе русского искусства с ценой в 1,6 миллиона долларов» . Коллекционирование Пола Фрейзера . 29 ноября 2012 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2014 г.
  30. ^ Перейти обратно: а б с Ксенофонт (перевод Дакинса, Х.Г.) (1897). «Анабасис» . Книга 4, Глава 7 . Гутенберг.орг . Проверено 26 апреля 2013 г. Но по мере того, как крик становился все громче и ближе, и те, кто время от времени подходил, начали мчаться на всей скорости к кричащим, и крики постоянно возобновлялись с еще большей громкостью по мере того, как их число увеличивалось, Ксенофонт засел в своем уме что должно было произойти что-то необыкновенное, поэтому он сел на коня и, взяв с собой Лиция и конницу, поскакал на помощь. Вскоре они услышали, как солдаты кричали и передавали радостное слово: «Море! Море!»
  31. ^ Хатчинсон, Уолтер (1914–1915). «История народов» Хатчинсона . Хатчинсон.
  32. ^ Аннас, Джордж Дж. (1989). «Юриспруденция: кто боится генома человека?». Отчет Гастингсского центра . 19 (4): 19–21. дои : 10.2307/3562296 . JSTOR   3562296 .
  33. ^ Гомер (перевод Рье, DCH) (2003). Одиссея . Пингвин. стр. xi. ISBN  0-14-044911-6 .
  34. ^ Портер, Джон (8 мая 2006 г.). «Сюжетная схема «Одиссеи» Гомера» . Университет Саскачевана . Проверено 10 сентября 2013 г.
  35. ^ Ксенофонт. Анабасис («Восхождение» или «Подъем») .
  36. ^ Ксенофонт; Руд, Тим (2009). Экспедиция Кира . Издательство Оксфордского университета. стр. 12–13. ISBN  978-0-19-955598-7 .
  37. ^ Басё, Мацуо. «Избранное из хайку Мацуо Басё» . Гринлиф . Проверено 27 апреля 2013 г.
  38. ^ Рассел, Сан-Франциско; Йонг, CM (1963). Моря: наши знания о морской жизни и способах ее получения . Фредерик Уорн. стр. 6–8. ASIN   B0007ILSQ0 .
  39. ^ Перейти обратно: а б Собецки, Себастьян (2005). «Море» в Международной энциклопедии средневековья.
  40. ^ Перейти обратно: а б Собецки, Себастьян (2008). Море и средневековая английская литература ISBN   978-1-84615-591-8
  41. ^ Собецки, Себастьян (2011). Море и английскость в средние века: морские нарративы, идентичность и культура ISBN   9781843842767
  42. ^ Пул, Уильям (2001). Холланд, Питер (ред.). «Шекспир и религии» . Обзор Шекспира . 54 . Издательство Кембриджского университета: 201–212.
  43. ^ «Морская перемена» . Всемирные слова . Проверено 20 февраля 2015 г.
  44. ^ Перейти обратно: а б Ментц, Стивен (2009). «На пути к синим культурным исследованиям: море, морская культура и английская литература раннего Нового времени» (PDF) . Литературный компас . 6 (5): 997–1013. дои : 10.1111/j.1741-4113.2009.00655.x .
  45. ^ Найдер, Здислав (2007). Джозеф Конрад: Жизнь . Камден Хаус. п. 187.
  46. ^ Перейти обратно: а б Вук, Герман (30 ноября 2012 г.). «Герман Вук о морской пряже» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 23 апреля 2013 г.
  47. ^ «Мятеж Кейна» . Путеводитель по первому изданию Пулитцеровской премии. 2006 год . Проверено 25 мая 2013 г.
  48. ^ Ван Дорен, Карл (1921). «Глава 3. Приключенческие романы. Раздел 2. Герман Мелвилл». Американский роман . Бартлби.com . Проверено 21 августа 2013 г.
  49. ^ Ласки, Э. (1992). «Современный альбатрос: Вальдес и некоторые другие разливы жизни». Английский журнал . 81 (3): 44–46. дои : 10.2307/820195 . JSTOR   820195 .
  50. ^ «Ловкая помощь аллитерации» . Аргус . Мельбурн, Виктория. 7 ноября 1903 г. с. 6 . Проверено 2 июля 2013 г.
  51. ^ Хамер, Мэри (2007). «Море и холмы» . Общество Киплинга . Проверено 2 июля 2013 г.
  52. ^ Киплинг, Редьярд (1925). Выбор песен . Метуэн. п. 56.
  53. ^ Мейсфилд, Джон (1902). «Морская лихорадка» . Балады с соленой водой . Проверено 14 июля 2013 г.
  54. ^ Фернандес, Камило. «Заметки о поэтике Хорхе Луиса Борхеса и чтение поэмы «Море» » . Проверено 20 июня 2015 г.
  55. ^ Монсаррат, Николас (1951). Жестокое море . Касселл.
  56. ^ «Жестокое море (1952)» . Британский институт кино . Проверено 4 марта 2015 г.
  57. ^ Перейти обратно: а б с д Паркинсон, Дэвид (28 октября 2014 г.). «10 великих фильмов о линкорах и войне на море» . Британский институт кино . Проверено 4 марта 2015 г.
  58. ^ Колдау, Линда Мария (2010). «Звуковые эффекты как жанроопределяющий фактор в фильмах о подводных лодках» . МедиКультур . 26 (48): 18–30. дои : 10.7146/mediekultur.v26i48.2117 .
  59. ^ Нельсон-Бернс, Лесли. «Русалка» . Народная музыка Англии, Шотландии, Ирландии, Уэльса и Америки . Детские баллады: 289 . Проверено 21 августа 2013 г.
  60. ^ Нельсон-Бернс, Лесли. «Морские лачуги» . Микроэнциклопедия народной музыки созерцателя . Проверено 21 августа 2013 г.
  61. ^ «Жизнь на море в эпоху парусного спорта» . Национальный морской музей . 1 февраля 2000 года . Проверено 21 августа 2013 г.
  62. ^ «Галфат Шобани – Морская музыка из Омана » Катарская цифровая библиотека / Британская библиотека . Получено 22 октября.
  63. ^ Вагнер, Рихард (1844). «Летучий голландец, WWV 63» . Музыкальная библиотека IMSLP Петруччи . Проверено 24 апреля 2013 г.
  64. ^ Вагнер, Рихард (1843). «Автобиографический очерк» . Библиотека Вагнера . Проверено 24 апреля 2013 г.
  65. ^ Поттер, Кэролайн (1994). «Дебюсси и природа» . В Трезизе, Саймон (ред.). Кембриджский компаньон Дебюсси . Кембриджские спутники музыки . Издательство Кембриджского университета. п. 149 . ISBN  0-521-65478-5 .
  66. ^ Шварц, Эллиот С. (1964). Симфонии Ральфа Воана Уильямса . Издательство Массачусетского университета. АСИН   B0007DESPS .
  67. ^ Бридж, Фрэнк (1920). «Море, Х. 100» . Музыкальная библиотека IMSLP Петруччи . Проверено 24 апреля 2013 г.
  68. ^ «Бенджамин Бриттен: Питер Граймс: Четыре морские интерлюдии (1945)» . Бузи и Хоукс . Проверено 5 мая 2013 г.
  69. ^ «Криминальный транспорт» . Национальный архив . Проверено 10 января 2019 г.
  70. ^ Кляйн, Герберт С.; Винсон III, Бен (2007). Африканское рабство в Латинской Америке и Карибском бассейне (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0195189421 .
  71. ^ Перейти обратно: а б «История смерти / Водные захоронения» . AETN UK (исторический канал) . Проверено 12 сентября 2013 г.
  72. ^ Экирх, А. Роджер (1987). Направляется в Америку. Перевозка британских каторжников в колонии, 1718–1775 гг . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-820092-7 .
  73. ^ «Почему осужденных перевозили в Австралию?» . Сиднейские живые музеи . Проверено 10 января 2019 г.
  74. ^ «Интернет-записи освещают тюремное прошлое Австралии» . Новости Эй-Би-Си. 25 июля 2007 г.
  75. ^ Херст, Джон (июль 2008 г.). «Странность с самого начала: каторжники и национальный характер» . Ежемесячник (июль 2008 г.).
  76. ^ «Захват и продажа рабов» . Ливерпуль : Международный музей рабства . Проверено 14 октября 2015 г.
  77. ^ Манникс, Дэниел (1962). Черные грузы . Викинг Пресс. стр. Введение – 1–5.
  78. ^ Сигал, Рональд (1995). Черная диаспора: пять столетий опыта чернокожих за пределами Африки . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 4 . ISBN  0-374-11396-3 .
  79. ^ Элтис, Дэвид; Ричардсон, Дэвид (2002). Нортруп, Дэвид (ред.). Игра чисел (2-е изд.). Хоутон Миффлин. п. 95. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  80. ^ Анон; работа Джозефа Мэллорда Уильяма Тернера (февраль 2010 г.). «Мир – Погребение в море» . Тейт и др . Проверено 12 сентября 2013 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  81. ^ «Похороны в море» . Агентство по охране окружающей среды США. 5 октября 2010 г. Проверено 12 сентября 2013 г.
  82. ^ «Правила о погребении трупа» . Проект цифровой исламской библиотеки Ахлул Байт . Проверено 12 сентября 2013 г.

Общие источники

[ редактировать ]

Следующие книги полезны по многим аспектам этой темы.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5288e06f964abc8ae49ffe5ecd378bc__1722453720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/bc/b5288e06f964abc8ae49ffe5ecd378bc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The sea in culture - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)