Jump to content

Алфавит для Льежа

Ситуация 9: гармонизировать семь центров тела (с помощью техники мантры )

Alphabet für Liège для солистов и дуэтов — композиция (или музыкальная инсталляция ) Карлхайнца Штокхаузена , работа под номером 36 в каталоге произведений композитора. Его представление длится четыре часа.

Фундаментальная идея, лежащая в основе Alphabet, заключается в том, что звуковые вибрации могут воздействовать как на живые существа, так и на неживую материю. [ 1 ] Есть тринадцать сцен или музыкальных образов , каждая из которых иллюстрирует физические эффекты звука, начиная от создания видимых акустических вибраций и заканчивая демонстрацией техник азиатских мантр . Эти идеи получили развитие в беседах с британским биофизиком и лектором по мистическим аспектам звуковой вибрации Джилл Перс , которая также обратила внимание Штокхаузена на работы Ганса Йенни . [ 2 ] [ 3 ] В радиоинтервью за три месяца до премьеры Штокхаузен объяснил, что его целью было показать, «как звуковые волны всегда изменяют молекулы, даже атомы существа, которое слушает музыку, заставляя их вибрировать. И именно это мы хотим сделать видимыми». , потому что большинство людей верят только в то, что видят». [ 4 ]

Фолькер Мюллер и Карлхайнц Штокхаузен (стоят), Карл О. Барки и Ханс-Альдерих Биллиг (сидят, слева сзади), Вольфганг Люттген, Гюнтер Энгельс, Кристоф Каскель (сидят, справа сзади), Петер Этвос , Дагмар фон Биль, Габи Роденс, Вольфганг Фромме и Хельга Хамм-Альбрехт (на переднем плане) во время фестиваля искусств в Ширазе , сентябрь 1972 года, три недели назад. премьера «Алфавита» в Льеже

«Алфавит» был создан по заказу города Льежа по инициативе Филиппа Боэсмана для фестиваля «Сентябрьские ночи», и его премьера состоялась во время «Путешествия Карлхайнца Штокхаузена» 23 сентября 1972 года. Штокхаузен предполагал работу для выступления в лабиринте. как строительство. Место, выбранное для премьеры, состояло из четырнадцати все еще пустых помещений, все из которых выходили в центральный коридор, на цокольном этаже недостроенного здания радио и телевидения во Дворце конгрессов в Льеже [ фр ] , до настенных покрытий. Установлены двери и офисные перегородки. Голый бетон и песчано-бетонные поверхности были специально побелены для выступления, а все комнаты были открыты друг для друга через открытые двери и окна. В эту мировую премьеру вошли только одиннадцать ситуаций из тринадцати. [ 5 ] [ 6 ] Среди исполнителей были участники британской инструментальной группы Gentle Fire ( Хью Дэвис , Майкл Робинсон, Ричард Бернас, Стюарт Джонс), пятеро из шести участников вокального ансамбля Collegium Vocale Köln (Вольфганг Фромме, Дагмар фон Биль, Ханс-Альдерих Биллиг, Карл О. Барки и Хельга Хэмм), Розалинда Дэвис, доктор Йоханнес Кнейтген ( этолог , работающий в Институте Макса Планка , который изучал, среди прочего, пение птиц, [ 7 ] млекопитающие и рыбы, [ 8 ] а позже работал в музыкальной терапии, [ 9 ] ) альтист Иоахим Крист, блокфлейты и певцы Майкл Веттер и Ацуко Ивами, пианист Герберт Хенк [ де ] и вокалистка Джилл Перс, с Петером Этвосом в качестве «музыкального лидера». [ 10 ] [ 11 ]

Форма и содержание

[ редактировать ]
Японские канэ- гонги, используемые «музыкальным лидером» в качестве отметок времени.

Сам Штокхаузен признал в «Алфавите» прецедент театральных концепций, которые он исследовал позже в «Лихте». [ 12 ] Название берет свое начало от программы действий, связанных с буквами алфавита: Anrufen (призвать, воззвать, умолять), Begleiten (сопровождать), Chaos , Dudeln (гудеть), E intönig (монотонно) и т.д. Всего тридцать «букв»: знакомые двадцать шесть букв английского алфавита плюс SCH nell (быстрый), SPringen (прыжок), ST ören (беспокоить) и Ü. bergang zu (переход в). [ 13 ] Каждая написана на маленькой карточке, и исполнители каждой группы вытягивают из колоды по две таких карточки. Они становятся основой для экскурсий исполнителей каждой «ситуации» с целью посещения одной из других ситуаций и обмена тональной информацией - поэтому каждая группа делает это дважды в ходе выступления. [ 5 ]

Мероприятия координируются акустическими сигналами, подаваемыми «музыкальным ведущим»: японские куранты ( канэ и рин каждую минуту отмечают ); длительные тона обозначают последовательность моментов (концы которых «стираются» звуком трясущихся связок индийских колокольчиков); дважды в час координатор пробегает по пространству, сотрясая верблюжьи колокольчики, что приводит к прекращению всей активности. [ 14 ] Эти прекращения происходят пять раз в течение четырех часов. [ 15 ]

Рудольфа Кенига ( Манометрический пламенный аппарат 1862 г.), струя горящего газа, вибрирующая в ответ на волны давления: ситуация 2 Алфавита
Диаграммы Хладни для квадратных пластин (из EFF Chladni, Die Akustik , 1802), используемые в ситуации 3, чтобы «сделать звуковые спектры видимыми в твердом материале».

Алфавит состоит из тринадцати «ситуаций»: [ 16 ]

  1. Никакой особой функции, композиция Штокхаузена, Am Himmel wandre ich , двенадцать песен на стихи американских индейцев, для двух усиленных певцов и звукорежиссера.
  2. Тональные вибрации становятся видимыми в жидкостях, световых лучах и пламени. Создавайте видимые модели в жидкостях за счет воздействия специфических звуковых вибраций (воспроизводите полифоническую звуковую структуру в двух или трех контейнерах) и проецируйте их на экран.
  3. Сделать звуковые спектры видимыми в твердом материале (порошке, железных опилках и т.п.) в виде составленной программы с обновлениями и вариациями продолжительности около получаса:
  4. С помощью звуков разбейте стекло.
  5. Намагничивайте еду тонами. Сделайте намагниченность видимой с помощью маятника. Композиция в стиле Indianerlieder , то есть последовательность мелодий, образующих единое целое, если они распределены в течение четырех часов.
  6. Массаж тела человека звуками (вибрации музыкального инструмента транслируются танцовщицей в свое тело. Ее тело – живой динамик для инструмента).
  7. Самозатухающие звуки (например, сыграйте на трубе вблизи или на разном расстоянии у стены, которая либо голая, либо увешана различными материалами, чтобы добиться затухания).
  8. «Занимайтесь любовью» с помощью тонов (например, с помощью двух записывающих устройств и/или голосов, генерирующих частоты биений и, возможно, отображающих частоты биений на осциллографах).
  9. С помощью тонов гармонизируйте семь центров тела (техника мантры).
  10. Используйте звуки, чтобы отгонять мысли и держать их под контролем.
  11. Используйте звуки для ускорения и замедления дыхания и сердцебиения живых существ (рыб). Сделайте частоту дыхания рыбы видимой на осциллографах и в то же время сделайте ее слышимой. Проецируйте увеличенное изображение рыбы сверху и сбоку на экран (электронная камера, телевизор с большим экраном). Дополнительно вывесьте поясняющие тексты крупными буквами: Ритм движений жабр, Ритм пульса (без разговоров со зрителями). Подводный динамик в аквариуме; подключите к нему два генератора импульсов и два узкополосных резонансных фильтра/усилителя [ abstimmbare Anzeigeverstärker ] (синтезатор с заранее запрограммированными звуковыми текстурами).
  12. Призывайте и молите духов умерших в тонах (до состояния транса).
  13. Молитесь, используя звуки (иногда внятно); изучить певческие молитвы всех религий (прослушать магнитофонные записи).

Словесные инструкции для большинства сцен представляют собой либо описания физически вдохновленных звуковых инсталляций (например, ситуация 2: «Сделайте звуковые вибрации видимыми»), либо представляют собой интуитивные музыкальные тексты, подобные текстам Aus den sieben Tagen и Für kommende Zeiten , составленным не задолго до Алфавита . [ 17 ] Ситуация 10, в частности, сильно напоминает Эс из Aus den sieben Tagen : «НИЧЕГО не думай… / как только начнешь думать, остановись / и попытайся вновь достичь / состояния НЕДУМАНИЯ…». [ 14 ]

Для ситуаций 1, 5, 6 и 8 требуется по два исполнителя. Таким образом, общее количество исполнителей, включая музыкального руководителя, достигает восемнадцати.

Потенциальные опасности

[ редактировать ]
В ситуации 11 доктор Йоханнес Кнейтген «синхронизирует осетровых рыб звуковыми волнами, определенными тонами ритма дыхания, чтобы рыба двигалась в ритме музыки» [ 4 ]

Йоханнес Кнейтген, исполнивший ситуацию 11 на премьере в Льеже, был ученым из Института поведенческой физиологии Макса Планка в Зевизене, проводившим исследования физиологического воздействия музыки или ритма на организм и нервную систему. Он сообщил, что в случае с рыбой существует физическая опасность:

Для рыб смена ритма может оказаться фатальной. Обычно рыбы дышат, открывая и закрывая жабры. Самая низкая скорость, до которой можно уменьшить движение их жабр и при этом сохранить жизнь, составляет 43 «вдоха» в минуту. Если часы тикают всего 40 раз в минуту, движение жабр рыбы слишком замедляется, и рыба судорожно пытается дышать быстрее, но не может. Он быстро плавает, чтобы избежать тикающего шума, но если не может уйти в тихое место, он умирает. [ 18 ]

Другой писатель вспомнил «печально известную» французскую серию экспериментов с «суперсвистком» в 1960-х годах, которые продемонстрировали, что очень мощные низкочастотные звуки (в диапазоне 5–8 Гц) могут вмешиваться в биоритмы живых существ, вызывая масштабы убийства крупного рогатого скота, и предупреждает, что ситуация 9 Алфавита («гармонизация семи центров тела») может оказаться столь же опасной, если она будет выполнена «научно... с скоординированными физическими вибрациями». биологическим и мозговым ритмам». [ 19 ]

Индийские песни

[ редактировать ]

Indianerlieder (песни американских индейцев) — также известные по вступительным словам первой песни «В небе я иду» и по их немецкому переводу «Am Himmel wandre ich» — представляют собой единственный полностью проработанный компонент песни. Алфавит . Это также единственная часть, способная работать независимо от более крупной работы, и единственная часть, которая была опубликована. Партитура посвящена своим первым исполнителям, Хельге Хамм-Альбрехт и Карлу О. Барки, и имеет произведение под номером 36½ в каталоге произведений композитора.

Используемые тексты: [ 20 ]

  1. двенадцать коротких стихотворений, высказываний или молитв различных племен американских индейцев в английских переводах из антологии « Индийская проза и поэзия». [ 21 ]
  2. Звукоподражательные звуки голоса (песни птиц, ветра, боевые кличи и т. д.),
  3. «необычные вокальные звуки» и «любимые имена», свободно выбранные исполнителями.
  4. перебивать
  5. бесплатные интимные тексты (что-то эротическое, нашептанное любимому человеку, о чем никогда нельзя было говорить напрямую)
  6. свободно выбранная сказка о тонах
  7. такие имена, как Джиллина, Джика, Джиллайка (все имена домашних животных Джилл Перс) или Иглу (имя человека-птицы, одно из многих, использованных композитором)
  8. чисто звонкие гласные и согласные конструкции, перемежающиеся щелчками пальцев, хлопками, постукиваниями ногами и т. д.

Он состоит из двенадцати сцен, каждая из которых включает в себя одну песню американских индейцев, для пары певцов-актеров. Сцены следуют одна за другой без перерыва. [ 22 ] Первая песня произносится на одной ноте C, следующая песня добавляет вторую ноту к первой, F выше, третья добавляет G еще на полтона выше, четвертая опускается до E и так далее, пока не достигнет двенадцатитоновый ряд в финальной песне, но с нотами в фиксированных регистрах: основная формула произведения. [ 23 ] [ 5 ] Изначально песни были задуманы для двух женских голосов, но затем композитор решил, что их могут исполнять (как и было на премьере) мужчина и женщина. Их также исполняли два певца-мужчины. [ 24 ]

В длинной версии, такой как та, что используется в четырехчасовом «Алфавите для Льежа» , двенадцать сцен поются подряд четыре раза (с паузой около пятнадцати минут между каждым исполнением), каждый раз с вариациями в динамике и темпе. . В очень длинной версии (возможно, с чередованием двух разных пар певцов или обменом комбинациями певцов) двенадцать сцен можно спеть каждую по двенадцать раз в последовательности: 1, 1+2, 1+2+3, ... 1+. 2+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12, а затем 2–12, 3–12 и т. д., вплоть до 10+11+12, 11+12, а заканчивается на 12. В таком исполнении каждая песня должна при каждом повторении меняться по динамике и темпу. [ 25 ]

История выступлений и прием

[ редактировать ]
«Музыка разлилась по вечернему воздуху легкой аурой, полной отголосков» в Сент-Боме, месте третьего выступления « Алфавита для Льежа» в 1974 году.

Полный Алфавит исполнялся лишь изредка. После мировой премьеры 1972 года в Бельгии первое французское исполнение состоялось в рамках цикла из одиннадцати произведений Штокхаузена на фестивале в Ла-Рошели за две недели до Пасхи 1973 года. В отличие от подвальной премьеры в Льеже, этот спектакль был представлен в длинная аттическая галерея, в отдельных нишах которой представлены «ситуации». [ 26 ] Третье выступление, также во Франции, состоялось в июне 1974 года на втором фестивале Международного центра Сент-Бом в Провансе на тему «Музыка и магия». Это представление проходило в особенно красивой природной обстановке:

У подножия великого утеса Сент-Бом, высоко над изрезанным автомагистралями Провансом, магия взяла верх над футуристическими технологиями. Спокойное, нежное, нежное волшебство, гармонирующее со средиземноморской ночью, благоухающее ароматом гарриги . Успокаивающее волшебство, говорящее прежде всего через музыку.

Действительно, очень скоро от одной к другой из двенадцати «клеток», где действовали музыканты-празднующие, звуки сходились, отвечали друг другу, пересекались, развивались, сплетая непредсказуемую и тонкую симфонию пространства. Из амбара, выходящего на поля, поля, примыкающие к горе, музыка лилась в вечерний воздух легкой аурой, залитой отголосками. Оно было, открываясь уху, подобно самому дыханию природы. И нас было много, и мы лежали ничком четыре часа подряд, внутри этой музыки, у которой не было ни начала, ни конца, ни какой-либо иной функции, кроме как порождать себя в циклическом процессе вечности. [ 27 ]

С другой стороны , компонент Indianerlieder , с другой стороны, в годы после премьеры в Льеже имел много успешных выступлений артистов, представивших эту работу, Хельги Хамм-Альбрехт и Карла О. Барки. Например, они исполнили их в 1973 году на фестивале в Меце , в 1974 году на Allgemeinen Deutschen Musikfest в Штутгарте и Darmstädter Ferienkurse , а также в 1978 году в Люксембурге . Они также несколько раз записывали произведение для различных немецких радиостанций. [ 28 ] Indianerlieder также дважды записывался на коммерческой основе и считался «ключевой частью» Alphabet . [ 29 ] Однако один критик, который ранее слышал « Индейские песни» в контексте «Алфавита» , после прослушивания их по отдельности на фестивале в Меце в ноябре 1973 года, обнаружил, что «несколько искусственная религиозность и ложно наивные индийские песни страдают от того, что их исполняют в театре без «мистическая» атмосфера и бродячая медитация « Алфавита ». [ 30 ]

Фильмография

[ редактировать ]
  • Алфавит для Льежа . Режиссер Жорж Ю. Цвет, комментарий на французском языке. Мировая премьера фильма состоялась 23 сентября 1972 года. Льеж: Radio-Télévision Belge de la Communauté Française , 1972. Выпуск DVD, Kürten: Stockhausen Verlag. [Одночасовой документальный фильм, состоящий из отснятых фрагментов генеральной репетиции премьеры, с комментариями на французском языке Жака Деса.]

Записи ( Indianerlieder )

[ редактировать ]
  • Штокхаузен, Карлхайнц. «Я иду по небу...» (индийские песни) / «В небе я иду...» (песни американских индейцев) / «Dans le ciel jeme promène...» (Chants indiennes) . Хельга Хамм-Альбрехт (меццо-сопрано), Карл О. Баркли (баритон), Карлхайнц Штокхаузен (звукорежиссер). Записано в феврале 1977 года. Запись на пластинке. DG 2530 876. Гамбург: Deutsche Grammophon, 1977. Переиздано на компакт-диске, Stockhausen Complete Edition CD 20. Kürten: Stockhausen-Verlag, 1992.
  • Вокснова (музыкальная группа). По небу я иду: песни коренных американцев . Изабель Соккойя (меццо-сопрано), Николас Ишервуд (бас-баритон) в Штокхаузене, с Валери Шуаньер (сопрано) и Тьерри Фуре (тенор). Звуковой диск CD. Mode 68. Нью-Йорк: Mode Records, 1998. [С девятью пьесами индейской музыки и Паскалем Дюсапеном , Red Rock , сценой «Après» из оперы Дюсапена «Ромео и Джульетта» .]

Источники

  • Анон. 1965. «Скорость тиканья часов влияет на сердцебиение». Science News Letter 88 (31 июля): 78.
  • Астров, Марго (ред.). 1962. Индийская проза и поэзия: Антология , пятое издание. Нью-Йорк: Книги Козерога. Первое издание под названием «Крылатый змей» . Нью-Йорк: The John Day Company, 1946. Перепечатано под первоначальным названием, Бостон: Beacon Press, 1992. ISBN   0-8070-8105-1 .
  • Флере, Морис . 1974. «Высокая месса на горе: Когда Штокхаузен приглашает нас заняться любовью со звуками». Ле Нувель Обсерватор , нет. 508 (5 августа): 50.
  • Фризиус, Рудольф. 2008. Карлхайнц Штокхаузен II: Работы 1950–1977; Беседа с Карлхайнцем Штокхаузеном: «Дела идут на поправку» . Майнц, Лондон, Берлин, Мадрид, Нью-Йорк, Париж, Прага, Токио, Торонто: Schott Music International. ISBN   978-3-7957-0249-6 .
  • Гриффитс, Пол . 1973. «Фестивали: Ла-Рошель, Руайан». Музыкальные Таймс 114, вып. 1564 (июнь): 629.
  • Курц, Майкл. 1992. Штокхаузен: Биография в переводе Ричарда Тупа . Лондон и Бостон: Фабер и Фабер. ISBN   0-571-14323-7 (ткань) ISBN   0-571-17146-X (пбк).
  • Дженни, Ганс. 1967. Киматика: Волны и вибрации с их структурой и динамикой / Киматика: Структурная динамика волн и вибраций . Базель: Базилиус Пресс. Второй том, Базель: Basilus Presse, 1972.
  • Кнютген, Йоханнес. 1964а. «Об искусственном срабатывании песни черного дрозда ( Copsychus Malabaricus )». Журнал психологии животных [ de ] 21, вып. 1: 124–128. дои : 10.1111/j.1439-0310.1964.tb01189.x
  • Кнютген, Йоханнес. 1964b, « Наблюдения за адаптацией поведения к однородным акустическим раздражителям ». Журнал психологии животных 21, № 6: 763–779.
  • Л[оншампт], Ж[акес]. 1973. «Вторые встречи Меца: в духе музыкальной сферы». Ле Монд 30, вып. 8982 (30 ноября): 21.
  • Макони, Робин . 2005. Другие планеты: Музыка Карлхайнца Штокхаузена . Лэнхэм, Мэриленд, Торонто, Оксфорд: The Scarecrow Press, Inc. ISBN   0-8108-5356-6 .
  • Рёзинг, Гельмут. 1980. «Воздействие музыки на получателя». Исследовательская хроника Королевской музыкальной ассоциации 16, вып. 62. дои : 10.1080/14723808.1980.10540889
  • Штокхаузен, Карлхайнц. 1971. Тексты на музыку 3 под редакцией Кристофа фон Блюмрёдера . Кельн: Книжное издательство DuMont.
  • Штокхаузен, Карлхайнц. 1978а. « Азбука Льежа (1972): 13 музыкальных образов для солистов и дуэтов». В своих текстах о музыке 4 под редакцией Кристофа фон Блюмрёдера , 185–199. Кельн: Книжное издательство DuMont. ISBN   3-7701-1078-1 .
  • Штокхаузен, Карлхайнц. 1978б. « Я брожу по небу... ( Индийские песни ) (1972)». В своих текстах о музыке 4 под редакцией Кристофа фон Блюмрёдера , 200–211. Кельн: Книжное издательство DuMont. ISBN   3-7701-1078-1 .
  • Штокхаузен, Карлхайнц, Герман Конен и Йохен Хеннлих. 1989. «До и после субботы от света ». В Штокхаузене, Тексты о музыке 6, под редакцией Кристофа фон Блюмрёдера , 247–320. Документы ДюМон. Кельн: Книжное издательство DuMont. ISBN   3-7701-2249-6 .
  • Штокхаузен, Карлхайнц и Моника Лихтенфельд. 1972. Интервью для Deutschlandfunk по случаю фестиваля WDR «Семь дней электронной музыки», транслируемое в июне. Запись издана на тему "...Я буду звуками" (1971); «Перелетная птица» для ансамбля (1970); «Семь дней электронной музыки» (1972) . Звуковой диск CD. Text-CD 22. Kürten: Stockhausen-Stiftung für Musik, 2008. [Примечание: в буклете компакт-диска имя интервьюера постоянно пишется с ошибкой «Lichtenfels».
  • Штребель, Фолькер. 1995. « Я надеюсь, что европейцы станут более американцами»: взаимное влияние Европы и Северной Америки в истории музыкального исполнения ». Перевод с немецкого Мелиссы Торсон Хаус. Оригинальная публикация: Фолькер Штребель , «...что европейцы станут более американцами». Взаимное влияние Европы и Северной Америки в истории музыкального исполнения». Во внутреннем ухе: фестивальная книга Линц, Австрия, 1995 г. (специальный выпуск «Тон»), под редакцией Томаса Дези и Кристиана Утца, 80–94.
  • Танненбаум, Майя. 1987. Беседы со Штокхаузеном , перевод с итальянского Дэвида Бутчарта. Оксфорд: Кларендон Пресс; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-315467-6 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bae66f6075c44876bebe265a07d8ab89__1653096840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/89/bae66f6075c44876bebe265a07d8ab89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alphabet für Liège - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)