Jump to content

Ас-Салам ас-Султани

ан-Нашид ас-Салам ас-Солтани
Английский: «Песня султанского приветствия»
Королевский гимн мира

Государственный гимн  Мой собственный
Тексты песен Рашид бин Узайиз Аль Хусаиди (1970)
Хайсам бин Тарик аль-Саид (ремейк второй строфы) (2020)
Музыка Джеймс Фредерик Миллс, 1932 год.
Усыновленный 23 июля 1970 г .; 54 года назад ( 1970-07-23 )
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 54 секунды.
оркестра ВМС США Инструментальная версия
Кабус бен-Саид Аль-Сайед (1940–2020), султан Омана, которому изначально была посвящена песня.

« Ас-Салам ас-Солтани » ( араб . السلام السلاماني , что означает «Приветствие султану») — национальный гимн Султаната Оман . Это ода, первоначально посвященная Кабусу бен Саиду (1940–2020), бывшему султану Омана . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

« Ас-Салам ас-Солтани » написал поэт Рашид бин Узайиз Аль-Хусаиди. Музыку к нему написал по заказу правительства Маската британец Джеймс Фредерик Миллс в декабре 1932 года. [ 4 ] [ 5 ]

В 1970 году измененную версию написал поэт Хафих бен-Салем ас-Сайл аль-Гасани, советник бывшего султана Омана Кабуса бен Саида. Мелодию написал египетский музыкант Мохаммед Абдель Вахаб . [ 6 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Текущие тексты песен

[ редактировать ]
арабский оригинал [ 7 ] Романизация IPA Транскрипция [ а ] английский перевод

О наш Господь, сохрани для нас величие Султана
И люди на родине
Со славой и безопасностью
𝄇 Я тебя поддержу
Прославленный монарх
С душами 𝄆 будут выкуплены

О Оман, мы из эпохи Пророка
Верный арабской чести
Так поднимись выше неба
И наполни вселенную светом
Будьте счастливы и наслаждайтесь процветанием

Йа раббана ахфам лана джалалат ас-Солтан
Ва-ш-шаба фи-л-автан
Бе-л-эззе ва-л-аман
𝄆 Ва-ль-йадом моаяда,
Эхелан момаджада;
Бе-н-нофусе йофтадя. 𝄇

Йа Оман, нахно мен Ахд ан-Наби
«Ауфия мен кераме л-Араби».
Фартаки тан ас-сам
Ва-эмлаи ль-кавна Дийя
Вас-с-сади ва-н-нами бе-р-ракса.

[jɑː rɑb.bæ.næː ʔæħ.fɑðˤ læ.næː d͡ʒæ.læː.læt æs.sʊl.tˤɑːn]
[wæ‿ʃ.ʃɑʕ.bæ fɪ‿l.ʔɑw.tˤɑːn]
[bɪ‿l.ʕɪz.zi wæ‿l.ʔæ.mæːn]
𝄆 [wæ‿l.jæ.dʊm mʊ.ʔæ.jæ.dæː]
[ʕɑː.hi.læːn mʊ.mæd.d͡ʒæ.dæː]
[bɪ‿n.nʊ.fuː.si jʊf.tæ.dæː] 𝄇

[jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
[ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
[fɑːr.tɑ.qɪː hæːm æs.sæ.mæːʔ]
[wɑ‿(ɪ)m.læʔ.ɪː‿l.kɑw.nɑ‿ðˤ.ðˤɪː.jæːʔ]
[wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿n.nɑʕ.miː bɪ‿r.rɑ.xɑːʔ]

О Всевышний , спаси Его Величество Султана
и Его народ на своей родине
с гордостью и миром
𝄆 Пусть Он живёт долго и победоносно
прославленный лидер
за кого мы положим душу свою 𝄇

О Оман, мы были со времен Пророка
из самых преданных и благородных арабов
Так поднимитесь на вершину небес
осветить космос
радуйтесь и наслаждайтесь процветанием

Предыдущие тексты песен (версия эпохи Кабуса)

[ редактировать ]

В 2020 году султан Хайсам бин Тарик издал указ об исключении имени своего предшественника султана Кабуса бин Саида из государственного гимна. [ 8 ]

арабский оригинал [ 9 ] Романизация IPA Транскрипция [ а ] английский перевод

О, Оман, мы из эпохи Пророка
Верный благородному арабу
Хорошие новости, Кабус пришел.
Да благословит его небо
Будьте счастливы и встретите его в молитве

Йа Оман , нахно мен Ахд эн-Наби
«Ауфия мен кераме л-Араби».
Абшери Кабусу jâʾ
Фалтобарахо с-сама
Вас-с-сади и л-таких бед-д-до'а.

[jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
[ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
[æb.ʃɪ.rɪː qɑː.buː.su d͡ʒæːʔ]
[fæl.tʊ.bæː.rɑk.hʊ‿s.sæ.mæːʔ]
[wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿l.tɑ.qɪːh bɪ‿d.dʊ.ʕæːʔ]

О Оман , со времен Пророка
Мы преданный своему делу народ среди благороднейших арабов
Будь счастлив! Кабус пришел
Да небо благословит его
Будьте веселы и предайте его под защиту наших молитв .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Королевский указ № 2020/2 о внесении изменений в Приложение № (3) к Закону о государственном флаге, гербе и государственном гимне » . Министерство юстиции - Султанат Оман (на арабском языке). 23 февраля 2020 года. Архивировано из оригинала 5 марта 2020 года . Проверено 5 марта 2020 г.
  2. ^ «Султан Омана меняет флаг и государственный гимн Султаната… Как выглядят эти изменения?» . CNN арабский (на арабском языке). 20 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2020 г. . Проверено 21 февраля 2020 г.
  3. ^ «Новый султан Омана издает указ о внесении изменений в государственный гимн » . Франция 24 (на арабском языке). 20 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2020 г. Проверено 21 февраля 2020 г.
  4. ^ «Ближний Восток::Оман» . Всемирная книга фактов . Вирджиния: Центральное разведывательное управление. 12 июня 2019 года . Проверено 21 июня 2019 г.
  5. ^ «Оман» . NationalAnthems.info . 1 апреля 2013 года . Проверено 21 июня 2019 г.
  6. ^ «Ханна Абдул Вахаб… история гимна Омана и султана Кабуса » . elwatannews.com (на арабском языке). 11 января 2020 г.
  7. ^ «Согласно королевскому указу: есть 3 случая исполнения государственного гимна. Какие они?» . atheer.om (на арабском языке). 20 февраля 2020 г.
  8. ^ «Новый правитель Омана меняет государственный гимн» . Арабский бизнес . 20 февраля 2020 г.
  9. ^ «Изменение в государственном гимне Султаната Оман. Выучите новые слова » . Аль-Джазира Мубашер (на арабском языке) . Проверено 15 февраля 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c740c9263a77b0535a83cc46945b3e56__1713777300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c7/56/c740c9263a77b0535a83cc46945b3e56.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
As-Salam as-Sultani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)