Jump to content

Luís de Camões

(Перенаправлен от Луиса де Камуна )
Luís de Camões
Портрет c. 1577
Portrait c. 1577
BornLuís Vaz de Camões
c. 1524–1525
Kingdom of Portugal[note 1]
Died10 June 1580 (aged 55–56)
Lisbon, Kingdom of Portugal
OccupationPoet
Alma materUniversity of Coimbra
PeriodPortuguese Renaissance
GenreEpic poetry
Literary movementClassicism
Notable worksThe Lusiads
RelativesCamões Family

Луис Ваз де Камаес ( Европейский португальский: [luˈiʒ ˈvaʒ ðɨ kaˈmõjʃ] ; в 1524 или 1525 - 10 июня 1580 г.), иногда выводятся на английском языке как камуны или камона [ 1 ] ( / ˈ K æ M ə n z / kam -Oh -ənz ), считается по португалии и португальским языкам величайшим поэтом . Его мастерство стиха сравнивалось с Шекспиром , Милтоном , Вонделем , Гомером , Вирджилом и Данте . Он написал значительное количество лирической поэзии и драмы, но лучше всего помнят за его эпическую работу OS Lusíadas ( The Lusiads ). Его коллекция поэзии Парнасум Луиса де Камаеса была потеряна в течение его жизни. Влияние его шедевров OS Lusíadas настолько глубоко, что португальцы иногда называют «языком камесов».

The day of his death, 10 June OS, is Portugal's national day.

Coat of arms of Luís de Camões.

Life

[edit]

Origins and youth

[edit]
Camões, early 20th century depiction

Much of the information about Luís de Camões' biography raises doubts and, probably, much of what circulates about him is nothing more than the typical folklore that is formed around a famous figure. Only a few dates are documented that guide its trajectory.[2] The ancestral home of the Camões family had its origins in the Kingdom of Galicia, not far from Cape Finisterre. On his paternal side, Luís de Camões was descended from Vasco Pires de Camões, Galician troubadour, warrior and fidalgo, who moved to Portugal in 1370 and received great benefits from the king in positions, honours and lands, and whose poetry, of a nationalist nature, contributed to ward off Breton and Italian influence and to shape a national troubadour style.[3][4] His son Antão Vaz de Camões served in the Red Sea and married Dona Guiomar da Gama, related to Vasco da Gama. From this marriage were born Simão Vaz de Camões, who served in the Royal Navy and did trade in Guinea and India, and another brother, Bento, who followed the career of a man of letters and entered the priesthood, joining the Austin friars at the Monastery of Santa Cruz, which was a prestigious school for many young Portuguese gentlemen. Simão married Dona Ana de Sá e Macedo, also from a noble family, from Santarém. Her only son, Luís Vaz de Camões, according to Jayne, Fernandes and some other authors, was born in Lisbon in 1524. Three years later, the city was being threatened by the plague, the family moved, following the court, to Coimbra.[3][5] However, other cities claim the honour of being his birthplace: Coimbra, Santarém and Alenquer. Although the first biographers of Camões, Severin de Faria and Manoel Correa, initially gave his year of birth as 1517,[6] records of the Lists of the Casa da Índia, later consulted by Manuel de Faria e Sousa, seem to establish that Camões was actually born in Lisbon, in 1524.[7][8][9] The arguments for placing his birth outside of Lisbon are weak; but neither is it completely beyond doubt,[10][11] so the most recent scholarship considers his place and date of birth uncertain.[5][12]

About his childhood much remains unknown. At twelve or thirteen he would have been protected and educated by his uncle Bento, who sent him to Coimbra to study. Tradition says that he was an undisciplined student, but eager for knowledge, interested in history, cosmography and classic and modern literature. However, his name does not appear in the records of the University of Coimbra, but it is certain from his elaborate style and the profusion of erudite quotes that appear in his works that in some way he received a solid education. It is possible that his uncle himself, a chancellor of the university and the prior of the Monastery of Santa Cruz, instructed him or that he studied at the monastery college. At about twenty years of age he probably moved to Lisbon, before completing his studies. His family was poor, but being noble, he could be admitted to the court of John III where he established fruitful intellectual contacts and began his career as a poet.[12][13][14]

It was suggested that he earned his living as a preceptor of Francisco, son of the Count of Linhares, D. António de Noronha, but this now seems hardly plausible.[14] It is also said that he adopted a bohemian lifestyle, frequenting taverns and getting involved in tumultuous love affairs. Several ladies are cited by name in late biographies of the poet as having been the object of his affection, but those identifications are currently considered apocryphal additions to his legend. Among them, for example, there was talk of a passion for Infanta Dona Maria, sister of the king, but that audacity would have earned him time in prison. Another was Catarina de Ataíde, with whom he allegedly had a frustrated love affair that resulted in his self-exile, first in Ribatejo, and then by enlisting as a soldier in Ceuta. The reason for the latter trip is doubtful, but the trip itself is accepted fact; he remained there two years and lost his right eye in a naval battle in the Strait of Gibraltar. Back in Lisbon, he wasted no time in resuming his bohemian life.[15][16][17]

A document dating from 1550 states that he had enlisted to travel to India: "Luís de Camões, son of Simão Vaz and Ana de Sá, living in Lisbon, at Mouraria; squire, 25 years old, ginger bearded, brought his father as guarantor; goes on the ship of S. Pedro dos Burgaleses ... among the men-at-arms". As it turns out, he didn't board immediately. In a Corpus Christi procession, he got into an altercation with a certain Gonçalo Borges, employee of the Royal Palace, and wounded him with a sword. Sentenced to prison, he later received a letter of pardon and was released by royal order on 7 March 1553, which says: "he is a young man and poor and he is going to serve in India this year". Manuel de Faria e Sousa found in the registers of the Armada of India, for that year 1553, under the title "Gente de guerra" ("Men of war"), the following statement: "Fernando Casado, son of Manuel Casado and Branca Queimada, residents of Lisbon, squire; Luís de Camões, son of Simão Vaz and Ana de Sá, squire, took his place; and he received 2400 like the others".[18]

Camões set sail on Palm Sunday, the 24th of March 1553. His last words, he says in a letter, were those of Scipio Africanus, “Ingrata patria, non possidebis ossa mea” (Ungrateful fatherland, you will not possess my bones).[19]

Journey to the East

[edit]
Camões in Goa prison, in anonymous painting from 1556
Camões in the cave of Macau, in an engraving by Desenne, 1817

He traveled aboard the carrack São Bento, belonging to the fleet of Fernão Álvares Cabral, which left the Tagus on March 24, 1553. During the trip he passed through the regions where Vasco da Gama had sailed, faced a storm in the Cape of Good Hope Cabo da Boa Esperança where the three other ships in the fleet were lost, and landed in Goa in 1554. Soon he enlisted in the service of the viceroy D. Afonso de Noronha and fought in the expedition against the king of Chembé (or "da Pimenta").[20] In 1555, Noronha's successor D. Pedro Mascarenhas ordered Manuel de Vasconcelos to fight the Moors in the Red Sea. Camões accompanied him, but the squadron did not find the enemy and went to winter in Ormuz, in the Persian Gulf.[21]

Probably at this time he had already started writing Os Lusíadas. When he returned to Goa in 1556, he met D. Francisco Barreto in the government, and composed for him the "Auto de Filodemo", which suggests that Barreto looked upon Camões with favor. The early biographers, however, differ about Camões' relations with that ruler. At the same time, an anonymous satire criticizing the prevalence of immorality and corruption, which was attributed to Camões, also was published. Since satires were condemned by the Ordinances of King Manuel, Camões would have been arrested for that. But it has also been hypothesized that the arrest was actually for debts that Camões had incurred. It is possible that he remained in prison until 1561, and that he may have been convicted of additional offenses before then. At any rate, when D. Francisco Coutinho assumed the governorship of India, Camões was released and came under that man's employ and protection. He was appointed to the position of Superintendent for the Dead and Missing for Macau in 1562, serving de facto from 1563 until 1564 or 1565. At that time, Macau was a trading post still in formation and almost uninhabited.[22][23] Tradition says that there he wrote part of Os Lusíadas in a cave, which later was named after him.[21]

On the trip back to Goa, he was shipwrecked, as tradition says, near the mouth of the Mekong River, managing to save only himself and the manuscript of Os Lusíadas, an event that inspired the famous redondilha "Sobre os rios que vão", considered by António Sérgio the "backbone" of the Camonian lyric, as is repeatedly cited in the critical literature. The trauma of the shipwreck, in the words of Leal de Matos, had the most profound impact on redefining the themes of Os Lusíadas, this being noticeable beginning with Canto VII, a fact already noted by Diogo do Couto, a friend of the poet who partly accompanied the work as it was being written.

His rescue took months to occur, and there is no record of how it happened, but he was taken to Malacca, where he received a new arrest warrant for misappropriating the assets of the dead that had been entrusted to him. The exact date of his return to Goa is not known, but he may have remained in prison there for some time. Couto says that in the shipwreck Dinamene, a Chinese maiden with whom Camões had fallen in love, died, but Ribeiro and others reject that story.[24] The next viceroy, D. Antão de Noronha, was a longtime friend of Camões, having first met him during his Morocco adventure. Certain biographers claim that he was promised a position at the trading post at Chaul, but he did not take up the position. Severim de Faria said that the final years spent in Goa were occupied with poetry and military activities, where he always showed bravery, readiness and loyalty to the Crown.[25]

It is difficult to determine what his daily life in the East would have been like, beyond what can be extrapolated from his military status. It seems certain that he always lived modestly and may have shared a house with friends, "in one of those collective dwellings where it was customary for people from the homeland to associate", as Ramalho notes. Some of these friends must have been in possession of a certain degree of culture and would have provided illustrious companionship. Ribeiro, Saraiva and Moura admit that he may have encountered, among other figures, Fernão Mendes Pinto, Fernão Vaz Dourado, Fernão Álvares do Oriente, Garcia de Orta and the aforementioned Diogo do Couto, creating opportunities for debating literary topics and the like. He may also have attended lectures at one of Goa's colleges or religious establishments.[26] Ribeiro adds that

"These fellows who lived in Goa, far from their homeland and family, between campaigns against the Turk (which took place in the summer) and many of them having little to do (in winter), in addition to the aforementioned lectures and constant readings (including many of the classics: Ovid, Horace, Virgil), enjoying the company of women and musical gatherings, living among themselves without regard to social distinctions, their main objective was to have fun as much as possible, even when writing poetry. Thus their predilection for satire, which had a strongly negative social impact and exposed them to imprisonment per the Manueline Ordinances (Title LXXIX), and therefore carried an edge of adventure and risk. An example of this is the "Tournament Satire", a mockery that is mentioned by Faria e Sousa and about which, unlike "Os Disbarates da Índia", there is no scholarly contestation of its Camonian authorship; it may in fact be the reason for one of Camões' arrests."[27]

At such meetings the participants were both men-at-arms and men of letters, and were in search not only of military success and material fortune, but also of the fame and glory born of culture. This was one of the great aspirations of the Humanism of that era, and from it may have sprung the idea of creating an academy, reproducing within the limitations of the local context, the model of Renaissance academies such as the one founded in Florence by Marsilio Ficino and his circle, where Neoplatonic ideals were cultivated.

Return to Portugal

[edit]
Camões reading Os Lusíadas to King Sebastian, in lithography from 1893.

Whether it was by invitation, or simply a matter of taking the chance to bridge part of the distance that separated him from his homeland, it is not known for certain, but in December 1567 Camões embarked on Pedro Barreto's ship to Sofala, on the Island of Mozambique, where Barreto had been appointed governor, and there Camões would wait for transport to Lisbon at a future date. The early biographers say that Pedro Barreto was treacherous, making false promises to Camões, so that after two years Diogo do Couto found him in a precarious state:[28][29]

"In Mozambique we found that Prince of Poets of his day, my companion and friend Luís de Camões, so poor that he was dependent on friends to feed him. Upon embarking for the kingdom we gathered all the clothing that he needed, and there was no shortage of people who gave him to eat. And that winter that he was in Mozambique, having just finished his Lusíadas in preparation for printing, he had been writing a great deal in another book which he entitled "The Parnassus of Luís de Camões", it being a book of great erudition, doctrine and philosophy, but which was stolen from him."[30][31]

While attempting to set sail with Couto, Camões found his departure embargoed in the amount of two hundred cruzados by Barreto, demanding reimbursement for monies spent on the poet's behalf. His friends, however, collected the amount and Camões was released,[32] arriving in Cascais aboard the carrack Santa Clara on April 7, 1570.[28][29]

After so many adventures, he finally completed Os Lusíadas, presenting them in recitation to Sebastian. The king, still a teenager, ordered the work to be published in 1572, also granting a small pension to "Luís de Camões, noble knight of my House", in payment for services rendered in India. The value of the pension did not exceed fifteen thousand réis a year, which, if not generous, was also not as miserly as has been suggested, considering that the Royal Palace's ladies-in-waiting received around ten thousand réis. For a veteran soldier, the sum must have been considered sufficient and honorable at the time. But the pension would've only lasted for three years, and although the grant was renewable, it seems that it was paid irregularly, causing the poet to experience material difficulties.[33][34]

Tomb of the poet at the Jerónimos Monastery

Camões lived out his final years in a room in a house near the Convent of Santa Ana, in a state, according to tradition, of the most unworthy poverty, "without a rag to cover him". Le Gentil considered this view a romantic exaggeration, as he was still able to keep a slave named Jau, whom he had brought with him from the east, and official documents attest that he had some means of livelihood. After being embittered by the Portuguese defeat at the Battle of Alcácer Quibir, in which Sebastian disappeared, leading Portugal to lose its independence to the Spanish crown,[note 2] he was stricken by bubonic plague, according to Le Gentil. He was transported to a hospital and died on June 10, 1580, being buried, according to Faria e Sousa, in a shallow grave in the Convent of Santa Ana, or in the cemetery of the poor in the same hospital, according to Teófilo Braga.[35][36] His mother, having survived him, began to receive his pension as an inheritance. The receipts, found at Torre do Tombo, the Portuguese national archive, document the date of the poet's death,[5] although an epitaph written by D. Gonçalo Coutinho has been preserved which mistakenly assigns his death to the year 1579.[37] After the 1755 earthquake which destroyed most of Lisbon, attempts were made to find the remains of Camões, but to no avail. The bones deposited in 1880 in a tomb in the Jerónimos Monastery are, in all probability, someone else's.[38]

Appearance, character, loves and iconography

[edit]

The testimonies of his contemporaries describe him as a man of average size, with reddish blond hair, blind in his right eye, skilled in all physical exercises and with a temperamental disposition, having little difficulty in engaging in fights. It is said that he had great value as a soldier, exhibiting courage, combativeness, a sense of honor and willingness to serve, a good companion in his spare time, liberal, cheerful and witty when the blows of fortune did not overwhelm his spirit and sadden him. He was aware of his merit as a man, as a soldier and as a poet.[39]

All efforts made to discover the definitive identity of his muse were in vain and several contradictory proposals were made about alleged women present in his life. Camões himself suggested, in one of his poems, that there were several muses to inspire him, when he said "in various flames it was often burning".[40] The names of ladies supposed to have been his loved ones that appear in his poems are always used generically, and can therefore be ideal figures; no mention of any ladies identifiable by name is given in the poet's first biographies, those of Pedro de Mariz and that of Severim de Faria, who only collected rumors about "some loves in Paço da Rainha (the Queen’s Household)”. Reference to Catarina de Ataíde only appeared in the edition of Rimas de Faria e Sousa, in the middle of the 17th century and to the Infanta on José Maria Rodrigues, which was only published in the early 20th century. The celebrated Dinamene also appears to be a poetic image rather than a real person.[41] Ribeiro proposed several alternatives to explain it: the name might have been a cryptonym of Dona Joana Meneses (DIna = D.Ioana + Mene), one of his possible loves, who died on the way to the Indies and was buried in the sea, daughter of Violante, countess of Linhares, whom he would also have loved in Portugal, and pointed out the occurrence of the name Dinamene in poems written probably around the arrival in India, before proceeding to China, where it is said that he would have found the girl. He also referred to the opinion of researchers who claim the mention of Couto, the only primitive reference to the Chinese outside of the Camonian work itself, to have been falsified, being introduced a posteriori, with the possibility that it is even a spelling error, a corruption of "dignamente" ("worthily"). In the final version of Couto's manuscript, the name would not even have been cited, even though proving it is difficult with the disappearance of the manuscript.[24]

The portrait painted in Goa, 1581

Probably executed between 1573 and 1575, the so-called "portrait painted in red", illustrated at the opening of the article, is considered by Vasco Graça Moura as "the only and precious reliable document we have to know the features of the epic, portrayed in life by a professional painter ".[42] What is known of this portrait is a copy, made at the request of the 3rd Duke of Lafões, executed by Luís José Pereira de Resende between 1819 and 1844, from the original that was found in a green silk bag in the rubble of the fire at the palace of the Counts of Ericeira, which has since disappeared. It is a "very faithful copy" that:

[D]ue to the restricted dimensions of the drawing, the texture of the blood, creating spots of distribution of values, the rigor of the contours and the definition of the contrasted planes, the reticulated neutral that harmonizes the background and highlights the bust of the portrait, the type of the wrap around limits from which the enlightening signature runs down, in short, the symbolic apparatus of the image, captured in the pose of a graphic book illustration, was intended for the opening of an engraving on a copper plate, to illustrate one of the first editions of The Lusiads...[43]

Also surviving is a miniature painted in India in 1581, by order of Fernão Teles de Meneses and offered to the viceroy D. Luís de Ataíde, who, according to testimonies of the time, was very similar to him in appearance.[39] Another portrait was found in the 1970s by Maria Antonieta de Azevedo, dated 1556 and showing the poet in prison.[44] The first medal with its effigy appeared in 1782, ordered to mint by the Baron of Dillon in England, where Camões is crowned with laurels and dressed in coat of arms, with the inscription "Apollo Portuguez / Honor de Hespanha / Nasceo 1524 / Morreo 1579". In 1793, a reproduction of this medal was coined in Portugal, by order of Tomás José de Aquino, Librarian of the Real Mesa Censória.[45]

Over the centuries the image of Camões was represented numerous times in engraving, painting and sculpture, by Portuguese and foreign artists, and several monuments were erected in his honor,[46] notably the great Monument to Camões installed in 1867 in Praça de Luís de Camões, in Lisbon, by Victor Bastos, which is the center of official public ceremonies and popular demonstrations.[47][48] He was also honored in musical compositions, appeared with his effigy on medals,[46] currency notes,[49] stamps[50] and coins,[51] and as a character in novels, poetry and plays.[52] The film Camões, directed by José Leitão de Barros, was the first Portuguese film to participate in the Cannes Film Festival, in 1946.[53] Among the famous artists who took him as a model for his works are Bordalo Pinheiro,[54] José Simões de Almeida,[55] Francisco Augusto Metrass, António Soares dos Reis, Horace Vernet, José Malhoa, Vieira Portuense,[46] Domingos Sequeira[56] and Lagoa Henriques.[57] A crater on the planet Mercury and an asteroid in the main belt were named after him.[58][59]

Контекст

[ редактировать ]

Камеес жил на последнем этапе европейского эпохи Возрождения , период, отмеченный многими изменениями в культуре и обществе, который отмечает конец средневековья и начало современной эпохи и переход от феодализма к капитализму . Он назывался «Ренессанс» из -за повторного открытия и переоценки культурных ссылок классической древности , которые направляли изменения этого периода в направлении гуманистического и натуралистского идеала, который подтвердил достоинство человека, поставив его в центр вселенной, создавая он исследователь по превосходству природы и продвижение разума и науки в качестве арбитров явной жизни. [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] В течение этого периода было изобретено несколько научных инструментов, и было обнаружено несколько естественных законов и физических организаций, ранее неизвестных; Знание лица самой планеты изменилось после открытий великих навигаций . Дух интеллектуальных спекуляций и научных исследований находился на подъеме, вызывая физику, математику, медицину, астрономию, философию, инженерию, филологию и несколько других ветвей знаний для достижения уровня сложности, эффективности и точности беспрецедентных, что привело к оптимистичному Зачатие человеческой истории как непрерывное расширение и всегда в лучшую сторону. [ 61 ] [ 63 ] В некотором смысле, Ренессанс был оригинальной и эклектичной попыткой гармонизировать языческий неоплатонизм с христианской религией, эросом с харитасом, вместе с восточными, еврейскими и арабскими влияниями и где изучение магии, астрологии и оккультия отсутствовало. [ 64 ] Это было также время, когда стали создавать сильные национальные штаты, расширились коммерция и города, а буржуазия стала силой великого социального и экономического значения, в отличие от относительного снижения влияния религии в мировых делах. [ 65 ]

В 16 -м веке, времени, в течение которого жил Камеес, влияние итальянского ренессанса расширилось по всей Европе. Тем не менее, некоторые из его наиболее типичных особенностей были снижены, в частности из -за серии политических споров и войн, которые изменили европейскую политическую карту, и Италия потеряла свое место как власть и раскол католицизма с появлением протестантского Реформация . В католической реакции была запущена контрреформация , инквизиция была реактивирована, а церковная цензура была разжижена. В то же время доктрины Макиавелли стали широко распространенными, диссоциации этики от практики власти. Результатом стало подтверждение силы религии над профанным миром и формирование взволнованной духовной, политической, социальной и интеллектуальной атмосферы, с сильными дозами пессимизма, которые неблагоприятно, неблагоприятно на прежней свободе, которой пользовались художники. Несмотря на это, интеллектуальные и художественные приобретения высокого эпохи Возрождения, которые все еще были свежими и сияющими, прежде чем глаза нельзя было забыть немедленно, даже если их философский субстрат больше не мог оставаться действительным перед лицом новых политических, религиозных и социальных фактов. Новое искусство, которое было сделано, хотя и вдохновлено источником классицизма, переводило его в беспокойные, тревожные, искаженные, амбивалентные формы, привязанные к интеллектуальным точности, характеристики, которые отражают дилеммы века и определяют общий стиль этого этапа как манерист . [ 66 ] [ 67 ]

С середины 15 -го века Португалия зарекомендовала себя как великая военно -морская и коммерческая власть, ее искусство развивалось, и энтузиазм по поводу морских завоеваний кипел. Царствование Д. Жуао II было отмечено формированием чувства национальной гордости, и во времена Д. Мануэля I , как говорят Спина и Бешара, гордость уступила делириуму, к чистой эйфории мирового господства. В начале 16 -го века Гарсия де Ресенде посетовала, что никого не мог отметить столько подвигов, достойно, утверждая, что был эпический материал, превосходящий римляне и троянцы. Заполнив этот разрыв, Жуао де Баррос написал свой кавалерийский роман « Кроника Д.О. Имперадор Кларимундо » (1520), в эпическом формате. Вскоре после этого появился Антонио Феррейра , установив себя в качестве наставника классического поколения и бросая вызов своим современникам петь славу Португалии в высоком стиле. Когда появился Камес, земля была подготовлена ​​к апофеозу родины, родины, которая изо всех сил боролась, чтобы победить его суверенитет, первая из мавров и после Кастилии, развил авантюрный дух, который пережил его через океаны, расширяя известные Границы мира и открытие новых маршрутов торговли и разведки, побеждающих вражеских армий и враждебных сил природы. [ 68 ] Но на данный момент, однако, политический и культурный кризис уже был объявлен, материализуясь вскоре после его смерти, когда страна потеряла свой суверенитет в Испании. [ 69 ]

Андрис Паувелс: Бюст Камões, 17 век

Производство Camões разделено на три жанра: лирический, эпический и театральный. Его лирическая работа была сразу же оценена как высокие достижения. Он продемонстрировал свою виртуозность, особенно в кантонах и элегиях, но его redondilhas не сильно отстают. На самом деле, он был мастером в этой форме, давая новую жизнь искусству глянца , прививая его спонтанность и простоту, нежную иронию и живую формулировку, выводя курсовой поэзию на самый высокий уровень и показывая, что он также знал, как Чтобы выразить идеально радость и расслабление. Его эпическое производство синтезируется в « OS Lusíadas », интенсивном прославлении португальских подвигов, не только его военных побед, но и завоевания над элементами и физическим пространством, с повторяющимся использованием классических аллегорий. Идея национального эпоса существовала в португальском сердце с 15 -го века, когда начались навигации, но в следующем столетии он должен был его материализовать. В своих драматических работах он стремился объединить националистических и классических элементов. [ 40 ]

Вероятно, если бы он оставался в Португалии, в качестве придворного поэта, он бы никогда не достиг мастерства своего искусства. Опыт, который он накопил как солдат и навигатор, обогатил его мировоззрение и взволновал его талант. Через них ему удалось освободиться от официальных ограничений куртизанской поэзии и трудностей, через которые он столкнулся, глубокая страдая изгнания, стремление к своей стране, неизгладимо прописывало его дух и общался со своей работой и оттуда в Отмеченные последующие поколения португальских писателей. Его лучшие стихи светятся именно тем, что является подлинным в выраженных страданиях, и честность этого выражения, и это одна из главных причин, которые ставят его поэзию на таком высоком уровне. [ 40 ]

Его источники были многочисленны. Он доминировал в латинском и испанском языке и продемонстрировал солидное знание греко-римской мифологии , древней и современной европейской истории, португальских хроники и классической литературы , с такими авторами, как Овидий , Ксенофонт , Лукан , Валериус Флаккус , Гораций особенно Гомер , но особенно Гомер и Особенно Гомер и Особенно Гомер и Особенно Гомер и особенно Гомер и , и ОВИД и ОВИД, Ксенофон. Вирджил , у которого он позаимствовал различные структурные и стилистические элементы, а иногда даже прохождения в практически буквальной транскрипции. Согласно его цитатам, он также, кажется, хорошо знал работы Птолемея , Диогена Лаэртиуса , Плиния Старшего , Страбон и Помпония Мела , среди других историков и древних ученых. Среди современных он знал об итальянском производстве Франческо Петрарка , Людовико Ариосто , Торквато Тассо , Джованни Боккаччо и Якопо Санназаро и кастильской литературы. [ 70 ] [ 71 ]

Для тех, кто считает эпохи Возрождения гомогенным историческим периодом, сообщаемым классическими идеалами и простирающими Стилистическое происхождение, называемое манеризмом , которая в разных точках является антиклассической школой и во многих отношениях предварительно отфигурации барокко . Таким образом, для многих авторов более уместно описать камонианский стиль как манериста, отличая его от типичного классицизма эпохи Возрождения. Это оправдано наличием нескольких языковых ресурсов и подхода к его темам, которые не согласуются с доктринами баланса, экономики, спокойствия, гармонии, единства и неизменного идеализма, которые являются фундаментальными осями классицизма эпохи Возрождения. Камеес, после того, как обычно классический начальный этап перешел к другим путям, и беспокойство и драма стал его спутниками. Повсюду видны признаки политического и духовного кризиса. которые его восторженные извинения. Они также типичны для манеры и станут еще более барокко, вкус для контраста, для эмоциональной вспышки, для конфликта, для парадокса, для религиозной пропаганды, для использования сложных фигур речи и драгоценности, даже для гротескной и чудовищной Многие из них общие черты в камонской работе. [ 67 ] [ 69 ] [ 72 ] [ 73 ]

Манеристическая природа его работы также отмечена неоднозначностями, вызванными разрывом с прошлым и сопутствующей приверженностью к нему, первым проявляется в визуализации новой эры и в использовании новых поэтических формул из Италии и Во -вторых, в использовании архаизмов, типичных для средневековья. Наряду с использованием формальных моделей ренессанса и классики, он культивировал средневековые жанры вилонки , кантиги и Тровы . Для Хоакима Дос Сантос противоречия его поэзии встречается в контрасте между двумя противоположными предпосылками: идеализм и практический опыт. Он объединил типичные ценности гуманистического рационализма с другими производными кавалерийских , крестовых походов и феодализма , выровнял постоянную пропаганду католической веры с древней мифологией, ответственной за эстетический план для всех действий, которые материализуют окончательную реализацию, отказавшись от посредничества Классика для защиты первенства упражнения оружия и славного завоевания. [ 74 ]

Обложка издания OS Lusíadas 1572 года

OS Lusíadas, или Lusiads считается португальским эпическим преимуществом. Само название уже предполагает свои националистические намерения, полученные из древней римской конфессии Португалии, Лузитания . Это одно из самых важных эпосов современной эпохи из -за его величия и универсальности. Эпос рассказывает историю о Васко да Гаме и португальских героях, которые плавали вокруг мыса Доброй Надежды и открыли новый маршрут в Индию . Это гуманистическая эпопея, даже в его противоречиях, в ассоциации языческой мифологии с христианской точкой зрения, в противоположных чувствах к войне и империи, по вкусу отдыха и в стремлении к приключениям, в оценке чувственного удовольствия и В требованиях этической жизни, в восприятии величия и в представлении упадка, в героизме, оплаченном страданиями и борьбой. [ 75 ] [ 76 ] Стихотворение открывается знаменитыми стихами:

Десять песен стихотворения составляют до 11 102 строф в общей сложности в 8 816 стихах, используя «Отаву -римму» (Abababcc). [ 78 ] [ 79 ] После введения, призыв и посвящение королю Себастьяну, начинается действие, которое объединяет мифы и исторические факты. Васко да Гама, парусная вдоль побережья Африки, наблюдается Ассамблеей классических богов, которые обсуждают судьбу экспедиции, которая защищена Венерой и подвергается нападению Бакха . Отдыхая в течение нескольких дней в Малинди , по просьбе местного короля Васко да Гама рассказывает всю португальскую историю, от его происхождения до путешествия, которое они совершают. Cantos III, IV и V содержат одни из лучших отрывков всего эпоса: эпизод INês de Castro , который становится символом любви и смерти, битва при Альюбарро , видение Д. Мануэля I , описание Огонь Святого Эльмо , история гигантского Адамастора . Вернувшись на корабль, поэт пользуется своим свободным временем, чтобы рассказать историю двенадцати Англии , в то время как Бахус вызывает морских богов, чтобы уничтожить португальский флот. Венера вмешивается, а корабли достигают Каликута , Индия. Там, Пауло да Гама получает представителей короля и объясняет значение баннеров, которые украшают флагман. Во время обратной поездки моряки наслаждаются островом, созданным для них Венерой, вознаграждая нимфы своими услугами. Один из них поет великолепное будущее Португалии, а сцена заканчивается описанием вселенной Тетис и Васко да Гама. Затем путешествие продолжается домой. [ 40 ]

Tethys описывает World Machine для Гамы, иллюстрация из издания 1639 года Faria E Sousa

В OS Lusíadas Camões достигает замечательной гармонии между классической стипендией и практическим опытом, разработанной с непревзойденными техническими навыками, описывая португальские приключения с моментами серьезной мысли, смешанной с другими деликатной чувствительностью и гуманизмом. Великие описания сражений, проявления природных сил, чувственных встреч, превышают аллегорию и классическую аллюзию, которая проникает в всю работу и представляет себя беглую речь и всегда высокого эстетического уровня, не только для его повествования Характер особенно хорошо достигнут, но также и превосходным мастерством всех ресурсов языка и искусства стирации, со знанием широкого спектра стилей, используемых в эффективной комбинации. Работа также является серьезным предупреждением для христианских королей, чтобы отказаться от небольших соперничества и объединиться против мусульманской экспансии. [ 40 ]

Структура работы сама по себе достойна интереса, поскольку, по словам Хорхе де Сена , в OS Lusíadas нет ничего произвольного. Среди представленных им аргументов было использование золотого секции, определенные отношения между частями и целым, организуя набор в идеальных пропорциях, которые подчеркивают особенно значительные отрывки. Сена продемонстрировала, что при применении золотой секции на всю работу она находится именно на стихе, который описывает прибытие португальцев в Индии. Применение отдельного раздела к двум полученным частям, в первой части появляется эпизод, в котором сообщается о смерти Инес де Кастро, а во -вторых, в строфе, которая рассказывает о усилиях Купидона по объединению португальцев и нимф, которые для Сены Укрепляет важность любви на протяжении всей композиции. [ 80 ] Два других элемента дают OS Lusíadas его современность и дистанцирование от классицизма: введение сомнения, противоречия и допроса, в разногласии с утвердительной уверенностью, которая характеризует классический эпический и первенство риторики над действием, заменяя мир фактами, что это из слов, которые не полностью восстанавливают реальность и развиваются в металлическую форму , с таким же разрушительным воздействием на традиционную эпику. [ 81 ]

По словам Коста Пимпа, нет никаких доказательств того, что Камеес намеревался написать свою эпопею, прежде чем он отправился в Индию, хотя героические темы уже присутствовали в его предыдущей постановке. Вполне возможно, что он черпал вдохновение из фрагментов десятилетий Азии , Жуао де Баррос , и историю открытий и завоевания Индии португальцами , Фернао Лопес де Кастанхеды . Он, безусловно, был хорошо информирован о классической мифологии до этого, а также в древней эпической литературе. По -видимому, стихотворение начало формироваться еще в 1554 году, когда Сторк учитывает, что его решимость написать его родилась во время самого морского путешествия. Он был замечен, работая над этим в Мозамбике своим другом историком Диого До Коуто в период с 1568 по 1569 год. [ 70 ]

Успех публикации OS Lusíadas предположительно требовал второго издания в том же году, что и издание Princeps . Два различаются по бесчисленным деталям, и подробно обсуждалось, что на самом деле будет оригиналом. И не ясно, кому причитаются поправки ко второму тексту. В настоящее время издание, которое показывает бренд издателя, пеликан , с его шеей, повернутой влево, которое называется издание A, проводимое под надзором автора, признано оригинальным. Тем не менее, издание B долгое время принималось в качестве Princeps , с катастрофическими последствиями для более позднего критического анализа работы. Очевидно, издание B было произведено позже, примерно в 1584 или 1585 году, тайно, получив фиктивную дату 1572 года, чтобы обойти задержки цензуры того времени, если оно было опубликовано как новое издание и исправить серьезные дефекты еще 1584 издание, так называемое издание Piscos . [ 82 ] Тем не менее, Мария Хелена Пайва выдвинула гипотезу о том, что издания A и B являются только вариантами того же издания, которое было исправлено после типографской композиции, но в то время как печать уже находилась в процессе. По словам исследователя, «необходимость максимально максимальности в прессе привела к выводу, что после печати формы, которая состояла из нескольких фолио, был проведен первый тест, который был исправлен, пока пресса продолжалась, теперь с исправленными Текст. [ 83 ]

Обложка первого издания Rimas , 1595

Лирическая работа Camões, рассеянная в рукописях, [ 84 ] был собран и опубликован посмертно в 1595 году под названием RIMAS ( Rhymes ). В течение 17 -го века растущий престиж его эпоса способствовал повышению признательности за эти другие стихи еще больше. Коллекция включает в себя redondilhas , ODES , блески , кантиги , повороты или вариации, секстильхи , сонеты , элегии , экслоги и другие мелкие строфы. Его лирическая поэзия происходит из нескольких различных источников: сонеты, как правило, следуют итальянскому стилю, полученному от Петрарки , песни взяли модель Петрарки и Пьетро Бембо . В Одах ; подтверждается влияние поэзии рыцарства и классической поэзии, но с более утонченным стилем В Sextilhas влияние провинции ясно; В Redondilhas он расширил форму, углубил лиризм и представил тему, работал над антитезами и парадоксами, неизвестным в старой традиции Кантигас -де -Амиго , а элегии довольно классифицируют. Его курорты следуют эпистолянному стилю, с морализирующими темами. Эклаги - это идеальные части пастырского жанра, полученные из Вирджила и итальянцев. [ 85 ] [ 86 ] [ 87 ] Влияние испанского Garcilaso of Garcilaso of of , de Juna Boscán Garcilaso of Garcilaso Garcilaso Montho [ 88 ]

Несмотря на уход за первым редактором Rimas , Fernão Rodrigues Lobo Soropita, в 1595 году, было включено несколько апокрифических стихов. Многие стихи были обнаружены в течение следующих нескольких веков и приписаны ему, но не всегда с тщательным критическим анализом. Результатом было то, что, например, в то время как в оригинальных рифмах было 65 сонетов, в 1861 году в издании Юромена было 352; В издании 1953 года Aguiar E Silva 166 штук все еще были перечислены. [ 40 ] [ 89 ] [ 90 ] Кроме того, многие издания модернизировали или «украсили» оригинальный текст, практику, которая была особенно выражена после издания 1685 года Faria E Sousa, вызвав и укоренившуюся собственную традицию в этом фальсифицированном уроке, который вызвал огромные трудности для критического исследования Полем В конце 19 -го века начали проводиться более научные исследования, вкладывая вклад Вильгельма Сторка и Каролины Михаэлис де Васконселос , которые отбросили несколько апокрифических композиций. В начале 20 -го века работа продолжалась с Хосе Марией Родригес и Афонсо Лопесом Виейрой, которые опубликовали Римас в 1932 году в издании, которое они назвали «Критика» («Критика»), хотя оно не заслуживает того, чтобы назвать: оно приняло большие части о уроке Фарии и Соузы, но редакторы утверждали, что использовали первоначальные издания с 1595 и 1598 годов. С другой точка стать неузнаваемой. [ 89 ] Достаточно одного примера:

  • 1595 Edition: « Здесь, о мои нимфы, я нарисовал тебя / все из любви, нежный сад ;
  • 1685 Edition: « Здесь, хмурые нимфы, я нарисовал вас / все из любви к гладкому саду; / из вод, камней, деревьев, которые я сказал, / о цветах, душах, зверях, одной, другой птице » . [ 91 ]

Кажется невозможным достичь окончательного результата в этой чистке. Тем не менее, достаточное аутентичное материал выживает, чтобы гарантировать его позицию как лучшего португальского лирика и величайшего поэта эпохи Возрождения в Португалии. [ 40 ]

Обложка издания Filodemo 1615

Общее содержание его работ на сцену сочетается, так же, как в OS Lusíadas, национализм и классическое вдохновение. Его производство в этой области ограничена тремя работами, все в жанре комедии и в формате себя: Эль-Рей Селеоко , Филодемо и Анфитрии . Однако атрибуция Эль-Рей Селеуко к Камеес является противоречивым. Его существование не было известно до 1654 года, когда оно оказалось опубликованным в первой части Rimas в издании Craesbeeck, которое не дало никаких подробностей о его происхождении и мало заботилась о редактировании текста. Пьеса также отличается в нескольких аспектах от двух других выживших, таких как гораздо более короткая длина (акт), существование пролога в прозе и менее глубокое и менее эрудитное обращение с темой любви. Тема сложной страсти Антиоха , сына короля Селекуса I Никатора , для его мачехи, королевы Эстратонице, была взята из исторического факта древности, передаваемого Плутархом и повторяется Петраркой и испанским популярным автором песен, работая в стиле к Гил Висенте . [ 92 ] [ 93 ]

Anfitriões является адаптацией Плаутуса амфитриона , опубликованная в 1587 году , , где он подчеркивает комический характер мифа амфитриона , подчеркивая всемогущность любви, которая подчиняет даже бессмертных, также следя за традицией Винсент. Пьеса была написана в меньших Redondilhas и использует билингвизм, используя кастильана в линиях персонажа Sósia, раба, чтобы отметить его низкий социальный уровень в отрывках, которые достигают гротескного, функции, которая также появляется в других частях. Filodemo , составленный в Индии и посвященный вице -королю Д. Франциско Баррето , является комедией морали в пяти актах, согласно классическому разделению, из -за трех, которая осталась наиболее живой в интересах критика из -за Множественность человеческих переживаний, которые он описывает, и для резкости психологического наблюдения. Тема о любви слуги, Филодемо, к дочери Дионисе, из дворянина в доме того, что он служит, с автобиографическими признаками. [ 40 ] [ 94 ] Камыес рассматривал комедию как вторичный жанр, представляющий интерес только как отвлечение обстоятельств, но он достиг значительных результатов, передавая комиссию персонажей в действие и уточнив сюжет, поэтому он указал на путь обновления португальской комедии. Однако за его предположением не последовали производители рода, которые сменили его. [ 40 ]

Расширение славы за пределами Португалии

[ редактировать ]

По словам Монтейро , из великих эпических поэтов Запада, Камеес остается наименее известным за пределами своей родины, и его шедевр, Ос Лусиадас, является наименее известным из великих стихов в стиле. Однако с того момента, как он жил и на протяжении веков после того, как Камеес был высоко оценил несколько нелузофонных светильников западной культуры. Torquato Tasso , который утверждал, что Camões был единственным соперником, которого он боялся, [ 95 ] Посвятил ему сонет, Балтасар Грачян похвалил его резкость и изобретательность, как и Лопе де Вега . Сервантес - заявил, что считал Камõес как «певца западной цивилизации». [ 96 ] Он оказал влияние на работу Джона Милтона и нескольких других английских поэтов, Гете узнал о своем возвышении, сэр Ричард Бертон считал его мастером, [ 97 ] Фридрих Шлегель назвал его окончательным показателем творения в эпической поэзии, [ 98 ] мнение, что «совершенство» [Воллендунг] португальской поэзии было очевидным в его «прекрасных стихах». [ 99 ] Гумбольдт считал его замечательным художником природы. [ 100 ] [ 101 ] Август-Уилгельм Шлегель написал, что Камеес, сам по себе стоит целых литературных произведений. [ 102 ]

Филипп II из Испании

Слава Камеса начала распространяться по всей Испании, где у него было несколько поклонников с 16 -го века, с двумя переводами OS Lusíadas, появившимися в 1580 году, [ 103 ] Год смерти поэта, возможно, напечатан по указанию Филиппа II в Испании , который в то время также был королем Португалии. В издании Луиса Гомес де Тапии Камеес уже упоминается как «знаменитый», а в Бенито Кальдере его сравнивали с Вирджилом. [ 104 ] Кроме того, король дал ему почетное название «Принца поэтов Испании», который был напечатан в одном из переводов. Филипп прекрасно знал о преимуществах использования уже установленной культуры для своих собственных целей, а не подавлять ее. Будучи сыном португальской принцессы, он не заинтересован в аннулировании португальской идентичности или ее культурных достижениях, и, в его пользу, ассимилировать поэта на испанскую орбиту, оба обеспечить его легитимность как суверенный улучшить блеск испанской культуры. [ 105 ]

Вскоре его слава достигнет Италии ; Тассо назвал свою работу «культовым и хорошим», и к 1658 году О.С Лусиадас будет переведен дважды, Оливейра и Пагги. [ 104 ] Позже, связанный с Тассо, это стало важной парадигмой в итальянском романтизме . К этому времени в Португалии была сформирована группа экзегетов и комментаторов, что дало изучение большой глубины. В 1655 году Ос Лусиадас прибыл в Англию в переводе Фаншоу, но получит известность только через столетие, с публикацией поэтической версии Уильяма Юлиуса Микла в 1776 году, которая, хотя и успешная, не предотвращала появление другой дюжины переводов английского языка до тех пор, пока конец 19 -го века. [ 106 ] [ 107 ] Он прибыл во Францию ​​в начале 18 -го века, когда Кастера опубликовала перевод эпоса. Вольтер раскритиковал определенные аспекты работы, а именно ее отсутствие единства в действии и смесь христианской и языческой мифологии, но он также восхищался новинками, которые он ввел в отношении других эпосов, способствуя ее популярности. Montesquieu заявил, что стихотворение Камеса было что -то вроде очарования Одиссеи и великолепия эенеид . Между 1735 и 1874 годами появились не менее двадцати французских переводов книги, не считая многочисленных вторых изданий и перефразов некоторых из самых поразительных эпизодов. В 1777 году Pieterzoon перевел OS Lusíadas на голландцы, а к 19 -м веку появились еще пять частичных переводов. [ 104 ] [ 108 ]

Библиография

[ редактировать ]
Статуя Luís de Camões в институте здания для муниципальных вопросов (Сенат Лил) в Макао, Китай
Памятник Луису де Камаеса, Лиссабон
Статуя Luís de Camões в археологическом музее старого Гоа, Индия

Работает Камыес

  • Люсиады
  • Парнасум Луиса Ваза (потерян)
  • Лирические стихи
  • Авто хостов
  • Авто Эль-Открой
  • Индийская чепуха
  • Автомобиль в филодемо
  • Буквы
Английские переводы
  • OS Lusíadas , Manuel Nunes Godinho, 19 -й век [ 109 ]
  • Лусиадас Луис де Камões . Леонард Бэкон. 1966.
  • Луис де Камаес: эпический и лирический. Кит Босли . Carcanet, 1990.
  • Люсиады . Транс. Ландж Уайт. Оксфорд: Оксфорд UP, 2002. ISBN   0-19-280151-1 .
  • Луис де Камаес, выбранные сонеты: двуязычное издание. Редакция и транс. Уильям Баер. Чикаго: U of Chicago P, 2005. ISBN   978-0-226-09266-9 . (Мягкая обложка Publ. 2008, ISBN   978-0-226-09286-7 )
  • Собранные лирические стихи Луиса из Камес Транс. Ландж Уайт. Принстон: Принстон, 2008. ISBN [ 110 ]
Биография и текстовое исследование на английском языке
  • Жизнь Камрип . Джон Адамсон . Лонгман, 1820.
  • Камоенс: его жизнь и его Люсиады: комментарий . Ричард Фрэнсис Бертон. 2 тома Лондон: Quaritch, 1881. [ 111 ]
  • Место камонов в литературе . Хоаким Набуко. Вашингтон, округ Колумбия [?], 1908. [ 112 ]
  • Луис Каумса Обри Ф.Г. Белл. Лондон:
  • Камоен, центральная фигура португальской литературы . Исаак Голдберг . Жирард: Холдеман-Юлиус, 1924.
  • От Вирджила до Милтона . Сесил М. Боура. 1945.
  • Камоенс и эпопея Лусиад . Генри Герш Харт. 1962.
  • Присутствие Камесов: влияние на литературу Англии, Америки и Южной Африки. Джордж Монтейро. Лексингтон: Университет Кентукки Пресс , 1996. ISBN   0-8131-1952-9 .
  • Заказы империи: поэзия Камесов, Прингла и Кэмпбелла. Николас Мейхуйзен. Берн: Питер Ланг, 2007. ISBN   978-3-03911-023-0 .
  • "Камыс, принц поэтов". Клайв Уиллис, Хиплам, Университет Бристоля, 2010. ISBN   978-0-9552406-6-9
Биография и текстовое исследование на испанском
  • Camoens и Cervante S / Orico, Osvaldo., 1948
  • Camoens / Filgueira Valverde, Jose., 1958
  • Дань Камуенсу: исследования и эссе., 1980
  • Четыре урока о Camoens / Alonso Zamora Vicente., 1981

В культуре

[ редактировать ]
Чувность Луиса из Камееса на памятнике открытиям , в Лиссабоне , Португалия .
  • Камеес является предметом первой романтической живописи от португальского художника, « Смерть Камеаса» (1825), Домингос Секейра , теперь потерянный.
  • Его смерть в бедности и безвестности является предметом Летиции Элизабет Лэндон стихотворения Смерть Камонов . [ 113 ] Это один из предметов Лэндона для фотографий , в новом ежемесячном журнале, 1838.
  • Он является одним из персонажей Доницетти Гаэтано Гранд -Оперы Дом Себастьян, Рой де Португалия .
  • Камесес фигурирует в книге Хет Вербоден Рийк ( Запрещенная империя ) голландского писателя Дж. Слауэрхоффа , который сам совершил несколько путешествий на Дальний Восток в качестве доктора корабля.
  • Музей, посвященный Camões, можно найти в Макао , Музее Луи Камеа.
  • В Гоа (Индия) в археологическом музее в Старом Гоа (который раньше был францисканский монастырь) находится 3 -метровая бронзовая статуя Луиса де Камаеса. Статуя была первоначально установлена ​​в саду в 1960 году, но была перенесена в музей из -за публичного протеста после аннексии Гоа к Индии. Другой памятник Camões в Гоа, Индия - «Jardim de Garcia da Orta Garden» (широко известный как муниципальный сад Панаджи) имеет 12 -метровый столб в центре.
  • Шама . в Индийском океане названа в его честь [ 114 ] [ 115 ]
  • Институт Menezes Braganza в Панаджи , у Гоа, есть грандиозная плитка, украшающая свои стены. Эти керамики изображают сцены из OS Lusíadas.
  • Дэвид Андерсон, Нуно Кристо, Аида Джордао , Марк Кетч и Ларри Льюис создали марионеточную игру о Камеесе, называемом Камоес, одноглазого поэта Португалии, премьера в Торонто в 2006 году. [ 116 ] [ 117 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Неясно, родился ли он в Лиссабоне , Коимбре , Констанции или Аленкере .
  2. ^ Предвидя испанское вторжение, Камеес написал своему старому другу и генерал -капитану Ламего Д. Франциско де Алмейда: «Все увидит, что мне так дорого было, что я был доволен, чтобы умереть не только в ней, но и с этим» [ 19 ]
  1. ^ Например, Байрон в английских бардах и шотландских рецензентах .
  2. ^ Minchillo, Carlos Cortez (1998). Camões Sonnets («Биография») (на бразильском португальском). Atelie Редакционная статья. ISBN  978-85-85851-62-0 .
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Джейн, кг (апрель 2004 г.). Васко да Гама и его преемники с 1460 по 1580 год . Kessinger Publishing. С. 250–251. ISBN  978-0-7661-9706-0 .
  4. ^ Vasconcelos, Mourão; Morgado de Mateus, Хосе Мария до Кармо де Соуза Ботелхо (1847). Лусиадас: новое издание согласно Morgado Matteus, с заметками и жизни автора для того же самого, исправили редакторы Гамбурга и Лиссабона, и размыты из новых нот и префакция Pel Cl из Мура (в бразильском португальском). Дидо.
  5. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Фернандес, Мануэль Бернардо Лопес (1861). Память о португальских и иностранных медалях и наградах, касающихся Португалии (на бразильском португальском языке). Тип того же спортзала. стр. 48–49.
  6. ^ Работы Луиса Каумса, том I («Бриттенские новости о жизни Луиса Камеса» ) Луизийский офис. 1779.
  7. ^ Полные работы Luis of Camões, Vol. I. («Жизнь Луиса Камеас» ) Типография офис Лангхоффа. 1834.
  8. ^ Брюстер, Дэвид (1837). Жизнь самых выдающихся литературных и научных людей Италии, Испании и Португалии, вып. Iii . Лонгман, Рис, Орме, Браун, Грин и Лонгман. п. 298
  9. ^ Сарава, Лопес, Антонио Хосе и Оскар. История португальской литературы (Porto Editora, 6 -е издание) 3 -й сезон: ренессанс, глава IX: Luís de Camões . п. 331.
  10. ^ Soutto-Mayor, Maciel (1867). Archivo Pittorsco, Том 10 (на бразильском португальском). КОНЧИК. брата Кастро. стр. 341–342.
  11. ^ Набуко, Хоаким (21 Septamber 2009). Камес и Лусиадас (на португальском языке). Библиобазар. стр. 30–31. ISBN  978-1-115-23386-6 .
  12. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Spina, Segismundo. OS LUSíadas - Антология (на бразильском португальском). Atelie Редакционная статья. стр. 9–10. ISBN  978-85-85851-54-5 .
  13. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Caming (на бразильском португальском языке). Atelie Редакционная статья. стр. 211–212. ISBN  978-85-85851-62-0 .
  14. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 13–14. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  15. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Caming (на бразильском португальском языке). Atelie Редакционная статья. стр. 212–213. ISBN  978-85-85851-62-0 .
  16. ^ Мурао и Васконселос (1847). Лусиадас: новое издание согласно Morgado Matteus, с заметками и жизни автора для того же, поправило второе, редактирование Гамбурга и Лиссабона и размыто из новых нот и предисловия Pel Cl de Moura (в бразильских португальских). Дидо. стр. 34–35.
  17. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 20–21. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  18. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 19–21. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  19. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Prestage 1911 .
  20. ^ Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth.
  21. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Салданья, Мануэль Хосе Габриэль (1990). История Гоа: политическая история (на бразильском португальском языке). Азиатские образовательные услуги. стр. 100–101. ISBN  978-81-206-0590-9 .
  22. ^ Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth. стр. 1–5.
  23. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 22–25. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  24. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth. стр. 11–20.
  25. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 26–27. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  26. ^ Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth. п. 7
  27. ^ Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth. п. 8
  28. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Мурао и Васконселос (1847). Лусиадас: новое издание по словам Моргадо Маттеуса, с примечаниями и жизни автора с той же той же, поправки в «Редактирование Гамбурга и Лиссабона», и размыто из новых нот и предисловие от Pel Cl de Moura . стр. 40–41.
  29. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 27–29. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  30. ^ «Биография: камеры» . Цифровое общество.
  31. ^ Пинто, Пауло Хорхе де Соуза. «Когда -то давно ... Португалия: Диого Д.О. Коуто - хроник на востоке» . RDP-International / Историческое общество независимости Португалии.
  32. ^ Ср. Botelho, Souza (1819). Лусиадос: «За эту мерзкую цену легко говорит Мануэль де Фария, человек Камеес был продан, и честь Педро Баррето». Полем Дидо.
  33. ^ Camões, Luís de; Hairsty, Rodrigo (1999). Зе Ферино (на бразильском португальском языке). Atelie Редакционная статья. п. 29. ISBN  978-85-85851-90-3 .
  34. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 29–30. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  35. ^ Мурао и Васконселос (1847). Лусиадас: новое издание по словам Моргадо Маттеуса, с примечаниями и жизни автора с той же той же, поправки в «Редактирование Гамбурга и Лиссабона», и размыто из новых нот и предисловие от Pel Cl de Moura . стр. 44–45.
  36. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 30–32. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  37. ^ Мурао и Васконселос (1847). Лусиадас: новое издание по словам Моргадо Маттеуса, с примечаниями и жизни автора с той же той же, поправки в «Редактирование Гамбурга и Лиссабона», и размыто из новых нот и предисловие от Pel Cl de Moura . п. 45
  38. ^ Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 32–33. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  39. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Хороший, Жорж Ле (1995). Camões: Эпическая и лирическая работа (по -французски). Издания Чандиньи. стр. 33–35. ISBN  978-2-906462-16-8 .
  40. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я "Luís de Caming" . Британская энциклопдия . 6 июня 2023 года.
  41. ^ Aguiar E Silva (от Camões), Витор Мануэль де (1953). Rhymes, том 1598, часть 1 (на бразильском португальском). UC Общая библиотека 1.
  42. ^ Мура, Васко Граса (1989). "Красный портрет". Океанский журнал . (1): 18.
  43. ^ Серрао, Витор (1989). Фернао Гомес, манерист -художник таланта Браво . Журнал океанов (1): 27.
  44. ^ Рибейро, Эдуардо Альберто Коррея (2008). Камвы в частях Китая . Журнал Labirinth. стр. 3–7.
  45. ^ Фернандес, Мануэль Бернардо Лопес (1861). Память о португальских и иностранных медалях и наградах, касающихся Португалии (на бразильском португальском языке). Тип того же спортзала. п. 50
  46. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Брага, Теофил (май 2009 г.). Камонская Библия (на португальском языке). Библия. стр. 235–247. ISBN  978-1-110-13184-6 .
  47. ^ "Статуя Камыса" . LifeCooler. Архивировано из оригинала 2013-06-03 . Получено 2021-02-24 .
  48. ^ "Губуза: должностные лица Португалии " Voanews
  49. ^ «Иностранная примечание: Африка: Ангола» . Нумизматический DPL.
  50. ^ Куллберг, Карлос. "Sells of Portugal: альбом A" (PDF) . Humus, 2007, S/pp. Архивировано из оригинала (PDF) на 2023-03-26 . Получено 2021-02-24 .
  51. ^ «Скульптор выбирает человека и камеес для монеты 2,5 евро, которая сегодня входит в обращение » . Выражать . Архивировано из оригинала 11 июня 2021 года . Получено 24 февраля 2021 года .
  52. ^ Иисус, Вирджиния Мария Антунес из (2004). «Переводы Камесов в двадцатом веке». Материалы IIIII-американского конгресса перевода и толкования : 1–8.
  53. ^ Пина, Луис де (1986). «Камвы, от Лейта -де -Баррос». Редакция Европа-Америка: История португальского кино .
  54. ^ Амарал, Мануэль (1904–1915). "Камес, Луис Ваз де". Португалия - Историческая, корографическая, геральдическая, биографическая, библиографическая, нумизматическая и художественная словарь . II : 667–669.
  55. ^ «Жозе Симаес де Алмейда Юниор (дядя)» . Галерея Dropz. [ Постоянная мертвая ссылка ]
  56. ^ Франция, Хосе-аугусто (1992). «Португальское искусство восьмисот». Институт культуры и португальского языка : 24.
  57. ^ «Изобразительное искусство» . Фестиваль Альмада. Архивировано с оригинала 2016-03-04 . Получено 2021-02-24 .
  58. ^ Лакдавалла, Эмили. «Меркурий (2008): новые детали на изображениях Меркурия, Тетиса и Дионе требуют новых имен» . Планетарное общество . Архивировано с оригинала 2012-02-20 . Получено 2021-02-24 .
  59. ^ «5160 Camoes (1979 yo)» . Маборатория реактивного движения лаборатория базы данных малого тела, Калифорнийский технологический институт / НАСА . Получено 24 февраля 2021 года .
  60. ^ «Ренессанс» . Энциклопедия Итау.
  61. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Ренессанс» . Encyclopædia Britannica . Получено 24 февраля 2021 года .
  62. ^ «История Европы» . Encyclopædia Britannica . Получено 24 февраля 2021 года .
  63. ^ Вейсингер, Герберт. «Ренессансная литература и историография» . Словарь истории идей. Архивировано из оригинала 2011-06-28 . Получено 2021-02-24 .
  64. ^ Nunes, Benedito (1978). Франко, Афонсо Аринос де Мело и Элии. Ренессанс: руководящие принципы философии в эпохи Возрождения . ACT / MNBA. стр. 64–77.
  65. ^ Minchillo (1998). Sonetos de Caming (на бразильском португальском языке). Atelie Редакционная статья. стр. 12–13. ISBN  978-85-85851-62-0 .
  66. ^ Hauser, Arnold (1972–1982). Социальная история литературы и искусства, вып . стр. 357–384.
  67. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Мачадо, Лино. «Манеризм в Камее: язык кризиса» . Электронный журнал литературных исследований. [ Постоянная мертвая ссылка ]
  68. ^ Spina & Bechara. OS LUSíadas - Антология (на бразильском португальском). Atelie Редакционная статья. стр. 13–14. ISBN  978-85-85851-54-5 .
  69. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Соарс, Мария Луиса де Кастро (2007). Пророки и духовность камесов на Пасху (на португальском языке). Пресса Университета Коимбры / издательство Университета Коимбры. стр. 129–139. ISBN  978-972-8704-72-8 .
  70. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Pimpão, Alvaro Júlio Da Costa (2000). Camões, Luís Vaz de. Лусиадас: Предисловие . Институт Камеес . Архивировано из оригинала 2021-04-24 . Получено 2021-02-24 .
  71. ^ Spina & Bechara. OS LUSíadas - Антология (на бразильском португальском). Atelie Редакционная статья. п. 18. ISBN  978-85-85851-54-5 .
  72. ^ Mosés, Massaud (2000). Португальская литература через тексты (на бразильском португальском). Cultrix Publisher. п. 192. ISBN  978-85-316-0232-0 .
  73. ^ Преподавание (1999). Зе Ферино (на бразильском португальском языке). Редакционная статья Атели. п. 298. ISBN  978-85-85851-90-3 .
  74. ^ Сантос, Хоаким Хосе Морейра Дос (1985). Средневековник в КамõES. Двенадцать Англии (на бразильском португальском языке). UC General Library 1. Pp. 209–211.
  75. ^ Pires, António Machado (1985). Лусиадас де Камаеса и послание Фернандо Пессоа (на бразильском португальском). UC General Library 1. Pp. 419–422.
  76. ^ White, Landeg (2002). "Введение". В кн.: Камоэ, Луис Ваз де. Лусиады . Издательство Оксфордского университета . ISBN  978-0-19-280151-7 .
  77. ^ Бертон, Ричард Ф. (1880). Люсиады (PDF) . Burtoniana. п. 35 ​Получено 24 февраля 2021 года .
  78. ^ Младший, Бенджамин Абдала (2007). Португальская языковая литература: марки и бренды. Португалия (в бразильском португальском). Искусство и наука. п. 79. ISBN  978-85-7473-336-4 .
  79. ^ de Carvalho, C. "Camões и формулы Lapidaries в OS Lusíadas" (PDF) . Языковой журнал. стр. 39–46. Архивировано из оригинала (PDF) 7 мая 2021 года . Получено 24 февраля 2021 года .
  80. ^ Ламас, Мария Паула (июль 2004 г.). Повествовательные ресурсы в Лусиадах . Международный симпозиум по нарратологии. Буэнос -Айрес. Архивировано из оригинала 2010-02-21 . Получено 2021-02-24 .
  81. ^ Перейра, Терезинха Мария Шер (2000). « История и язык в Ос Лусиадас » . Атлантическая дорога - сравнительные исследования португальской языковой литературы . 1 (4): 196–211. Doi : 10.11606/va.v0i4.49613 .
  82. ^ Супень. "Архививая копия" . С. XX - XXV. Архивировано из оригинала 2021-04-24 . Получено 2021-02-24 . {{cite web}}: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  83. ^ Пайва, Мария Хелена (23–25 мая 2007 г.). Лусиадас на перекрестке времени. В кн.: Коллоквиум "увлечение языком" в честь Фернанды Ирен Фонсека . Университет Порту . стр. 316–317.
  84. ^ Азеведо, Мария Антониета Соареш де (1980). «Рукопись 16 -го века OS Lusíadas». В кн.: Письма Colloquium . стр. (55): 14. Архивировано из оригинала 2021-04-22 . Получено 2021-02-25 .
  85. ^ Мурао и Васконселос (1847). Лусиадас: новое издание согласно Morgado Matteus, с заметками и жизни автора для того же, поправило второе, редактирование Гамбурга и Лиссабона и размыто из новых нот и предисловия Pel Cl de Moura (в бразильских португальских). Дидо. стр. 72–81.
  86. ^ Moisés, Massaud (1997). В литературе Портусуса (на бразильском португальском языке). Эддитора Калтрикс. стр. 54–55. ISBN  978-85-316-0231-3 .
  87. ^ Бергель, Антонио Дж. Алиас. «Камес Лауреадо: Законность и поэтическое использование камесов во время биянгвизма ибериана в« Филиппинском периоде » . Speculus - Журнал литературных исследований. Арчндд из оригинала 23 января 2021 года . Получено 24 февраля 2021 года .
  88. ^ "Луис из Камыса и Аузия Март " Полуостров - Иберийский журнал «Исследования» (2003). п. 178. [ Постоянная мертвая ссылка ]
  89. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Aguiar E Silva (1953). Римас (на бразильском португальском языке). UC Biblioteca Gerer 1. Pp. V -xiv.
  90. ^ Югоменха, виконт (1861). Работы Луиса де Камеса: предшествует биографическому эссе, в котором сообщается о некоторых неизвестных фактах его жизни, увеличились некоторыми недвижимыми составами поэта, виконтом Юромена (на бразильском португальском). Национальная пресса. п. 177.
  91. ^ Aguiar E Silva (1953). Рифмы (на бразильском португальском языке). UC General Library 1. P. IX.
  92. ^ Anastácio, Vanda (2005). «El Rei Seleuco, 1645: Размышления о« корпусе »работы Камеса» в: полуостров - журнал иберийских исследований . стр. 327–342. [ Постоянная мертвая ссылка ]
  93. ^ Алвес, Хосе Эдил де Лима (2001). История португальской литературы (на бразильском португальском). Ульбра издатель. п. 114. ISBN  978-85-7528-007-2 .
  94. ^ Алвес, Хосе Эдил де Лима (2001). История португальской литературы (на бразильском португальском). Ульбра издатель. стр. 114–115. ISBN  978-85-7528-007-2 .
  95. ^ В этом столетии у меня нет ничего, кроме соперника, который может оспаривать ладонь и т. Д. - Тассо, цитируется в работах Луиса де Камões , Vol. 157
  96. ^ Cervantes, цитируется в памятной книге «Основатель камонского исследования» . Пресса Университета Лиссабона, 1927, с. 137
  97. ^ Монтейро, Джордж. Присутствие Камесов: влияние на литературу Англии, Америки и Южной Африки . Университет Кентукки Пресс, 1996, с. 1-3
  98. ^ Чавес, Энрике де Алмейда. «Luís Digno Apollo и Digno Homero: Camões между Бело и возвышенным, от Torcato Tasso до Turrirical Leonardo; мифический параллелизм и романтическое выздоровление». В: Соаре, Мария Луиса де Кастро. Литературные тенденции: от классицизма к манеру и барокко и его проекции к настоящему . Университет Трэс-Ос-Монт и Альто Дуро, 2009, с. 118
  99. ^ Кокран, Терри. Сумерки литературы: цифры мышления в эпоху печати . Издательство Гарвардского университета, 2005, с. 121
  100. ^ Рибейро, Хосе Сильвестр. Лусиадас и космос: или, камины, рассматриваемые Гумбольдтом как замечательного художника природы . Национальная пресса, 1858, с. 2-3
  101. Гумбольдт сказал, что они были Лусидасом «стихотворение о море»; Смотрите Peixoto, Afranio. Камонские очерки . Университетская издательство, 1932, с. 23
  102. ^ Сарайва, Антонио Хосе и Лопес, Оскар. История португальской литературы . Porto Editora, 6 -е издание, с. 333
  103. ^ Благовещение, C.; Северино, С. (2014). «OS Lusíadas - национальный символ двух культур» в Кармен Мес -Комино Фернандес де Каньет, Мария да Консеисао Ваз Серра Понтс Кабрита и Хуан М. Карраско Гонсалес (ред.), Crisis y полуостровная разрыв - III Международный конгресс из Ла -Сиплу . Касерес: Университет де -экстремадура. стр. 133–147. ISBN  978-84-697-1337-2 .
  104. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Spin & Bechara, стр. 23-25
  105. ^ Бергель, Антонио Дж. Плайс. «Камеес Лауреадо: Законность и поэтическое использование камесов во время билингвиализма ибериана в Филиппинский период». В кн.: Espéculo - Журнал литературных исследований , 2009; XIV (42)
  106. ^ Лусиадас: антология . Atelie Editoriation, 1973, p. 25
  107. ^ Monteiro (1996), Присутствие Camões , p. 89
  108. ^ Из Vries, Eti. «Лусиада в Нидерландах: история приема между 1572-1900». В кн.: Португальские изучения языка и культуры , июнь/2007 г.
  109. ^ «Люсиады» . Мировая цифровая библиотека . 1800–1882 . Получено 2013-08-31 .
  110. ^ «Лауреат тяжелой удачи:« Собранные лирические стихи Луиса де Камаеса - нью -йоркского солнца » . Nysun.com. Архивировано из оригинала 2021-09-16 . Получено 2013-10-21 .
  111. ^ «Камоенс: его жизнь и его Люсиады. Комментарий Ричарда Фрэнсиса Бертона» . Burtoniana.org . Получено 2013-10-21 .
  112. ^ «Место камонов в литературе: Набуко, Хоаким, 1849-1910: бесплатно скачать и потоковая передача: интернет-архив» . Получено 2013-10-21 .
  113. ^ Лэндон, Летиция Элизабет (1838). "Стихотворение". Новый ежемесячный журнал, 1838 . Генри Колберн. п. 179
  114. ^ " Camões Sweamount " Marine Gazetteer
  115. ^ " Camões Seaw: подводные функции " geographic.org
  116. ^ Узуньян, Ричард; Демара, Брюс (2006-07-13). "Этап". Звезда Торонто . п. G10.
  117. ^ Кеун, Николас (2006-07-22). «Герои и злодеи; марионетки, Фадо, возвращают величайшего поэта Португалии к жизни, почитаемые камирами по всему миру». Звезда Торонто . п. B01.

Источники

[ редактировать ]
Памятник Луису де Камаесу в Париже

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Харт, Генри Герш. Луис де Камоэнс и Эпос Люсиад, Университет Оклахома Пресс, 1962.
  • Уиллис, Клайв. "Камыс, принц поэтов". Хиплам, Университет Бристоля, 2010. ISBN   0-9552406-6-2 , ISBN   978-0-9552406-6-9
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0d3d3f0252dd7c88c6db8673a7ec2b3__1726276380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/b3/d0d3d3f0252dd7c88c6db8673a7ec2b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Luís de Camões - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)