Шильдер-Бек
Автор | Карел ван Мандер |
---|---|
Оригинальное название | Шильдер-Бек был по своему виду, природе и сущности жаждущим знаний юношей в различных частях в густой рифме для гедрагена; После этого в засушливых частях жизни знаменитых выдающихся художников старого и нового времени: Эйнтлик д'Втлеггинхе в пабе «МЕТАМОРФОСЕОН». Уидидж Насонис; Также там и изображение фигурок. Все служит и приносит пользу художникам, любителям константы и поэтам. Также все состояния мужчин. |
Переводчик | Хессель Мидема (на современный голландский и английский язык) |
Иллюстратор | В оригинальном издании было всего несколько пластинок. |
Язык | Голландский |
Предмет | Биографии художников |
Жанр | История искусств , Биография , Теория искусства , Художественное образование |
Издатель | Первое издание: Passchier Wesbusch, Харлем. Второе издание: Якоб Питерс Вахтер, Амстердам. |
Дата публикации | Первое издание: 1604 г. Второе издание: 1618 г. |
Место публикации | Голландская Республика |
Опубликовано на английском языке | 1994-1997 (перевод) |
Тип носителя | Печатная версия ( в твердом переплете ), онлайн-версия оригинального текста доступна в DBNL. |
ISBN | 90-70288-85-0 , ISBN 90-70288-91-5 , ISBN 90-70288-92-3 , ISBN 90-70288-93-1 , ISBN 90-70288-94-Х , ISBN 90-70288-95-8 |
Het Schilder-Boeck или Schilderboek — книга фламандского писателя и художника Карела ван Мандера, впервые опубликованная в 1604 году в Харлеме в Голландской республике , где проживал ван Мандер. Книга написана на голландском языке 17-го века , и ее название обычно переводится на английский как «Книга художников» или «Книга о живописи (или о)», а иногда и как «Книга об изображении». «Хет Шильдер-Бек» состоит из шести частей и считается одним из основных источников по истории искусства и теории искусства в Нидерландах XV и XVI веков . Книга была очень хорошо принята и хорошо продавалась. Карел ван Мандер умер через два года после публикации. Второе посмертное издание, включавшее краткую анонимную биографию ван Мандера, было опубликовано в 1618 году. Это второе издание было переведено Хесселем Миедемой на английский язык и опубликовано в 1994–1997 годах вместе с факсимиле оригинала и пятью томами заметок о текст.
Краткое содержание
[ редактировать ]Het Schilder-Boeck разделен на шесть частей, которые имеют отдельные титульные листы и индексируются. Части:
- Основы благородного и свободного искусства живописи ( Den Grondt der Edel vry Schilder-const: Waer in her ggestalt, aerdt ende wesen, de leer-lustighe Jeught in versscheyden Deelen in Rijm-dicht wort voor ghedraghen. )
- Жизнеописания выдающихся древних художников, включая египтян, греков и римлян.
- Жизнеописания современных или современных выдающихся итальянских художников (Het Leven Der Moderne, часто dees-tijitsche durluchtighe Italiaensche Schilders. )
- Жизнеописания прославленных нидерландских и немецких художников ( Het Leven der Opluchtighe Nederlandtsche, en Hooghduytsche Schilders. )
- Комментарий к «Метаморфозам» Публия Овидия Нассо ( Wtlegghingh op den Metamorphosis Pub. Ouidij Nasonis. )
- Изображение фигур ( Uvtbeeldinge der Figueren )
Историографическая справка
[ редактировать ]История ранней нидерландской живописи была впервые описана итальянцем Лодовико Гвиччардини в его «Описании Лодовико Гвиччардини patritio fiorentino di tutti i Paesi Bassi altrimenti detti Germania lowere» (1567; «Описание Нидерландов»). Эта книга послужила источником знаменитых биографических рассказов Джорджо Вазари о художниках в его книге « Жизнеописания самых выдающихся художников, скульпторов и архитекторов» , часто называемой « Vite» . Эта традиция мало учитывала географическую топологию стран Бенилюкса , и братья ван Эйк считались отцами нидерландской живописи, сосредоточенной в Брюгге . Карел ван Мандер намеревался исправить это заблуждение, перечислив всех известных ранних нидерландских художников. Он столкнулся со многими трудностями в получении точной информации из-за политических и религиозных волнений в то время.
Биографии в « Шильдер-Беке» Вазари по стилю и формату аналогичны « Вите» . Карел ван Мандер лишь изредка отклоняется от формата: начиная с описания каждого художника с обзора детских лет и списка учителей, за которыми следует некоторая информация о карьере и завершается списком известных работ. Второе издание включает биографию самого ван Мандера, которая, по мнению Мидемы, была написана его братом, который, возможно, был с ним на смертном одре. В качестве авторов биографии были предложены и другие кандидаты. Недавно его сын Карел ван Мандер Младший был назван возможным автором. Его сын полагался бы на биографические сведения, которые Карел ван Мандер написал сам, а также на свои воспоминания и заметки. Информация в биографическом очерке не совсем достоверна, но до сих пор считается лучшим источником информации о жизни ван Мандера. [1]
Ван Мандер писал в стране, где кальвинисты были могущественны, а к религиозному искусству относились с подозрением. Рынок религиозной тематики быстро сменился жанровыми сценками и историческими аллегориями. Стало модным выбирать политкорректные темы, например, истории, слишком старые, чтобы оскорбить протестантов или католиков. Городу Харлему необходимо было заново изобрести себя после того, как он утратил свою привлекательность как место паломничества Святого Бавона . Его лидеры заказали картины, изображающие славное прошлое города, например, историю крестового похода против Дамиетты , которая легла в основу герба Харлема . Художники и писатели помогли обновить местный источник вдохновения для искусства. Ван Мандер внес свой вклад в эти усилия, предоставив список биографий древних художников в «Жизнеописаниях древнеегипетских, греческих и римских художников» , а также свои комментарии к «Метаморфозам» Овидия и изображениям фигур. [2]
Шесть частей Шильдера-Бека
[ редактировать ]Основы благородного и свободного искусства живописи.
[ редактировать ]Книга начинается с книги об «основах» искусства живописи. Эта вводная книга состоит из четырнадцати глав по теории искусства, в которых перечислены такие темы, как пейзажи, животные, драпировки и расположение предметов.
Жизнеописания выдающихся древних художников, включая египтян, греков и римлян.
[ редактировать ]Естественной « Биографии древних художников Хет Шильдербука почти полностью основаны на Плиния истории » и не содержат никакого нового материала. [3]
Список древнегреческих художников Ван Мандера
[ редактировать ]Жизнеописания современных или современных выдающихся итальянских художников
[ редактировать ]Ван Мандер основал эту часть « Шильдер-Бека» на «Вите» Вазари . Vite . был опубликован полвека назад По этой причине он перевел только около половины биографических очерков Вазари и добавил итальянских художников, работавших в Италии, таких как Тинторетто , который стал известен после публикации работ Вазари. Ван Мандер также целенаправленно редактировал биографии Вазари, переосмысливая некоторые материалы Вазари и добавляя к тексту Вазари с целью его обновления. [4] Ниже приводится список эскизов Вазари, которые ван Мандер перевел и включил в свою работу: [5]
Жизнеописания выдающихся нидерландских и немецких художников.
[ редактировать ]Ван Мандер менее известен своими переводными работами об итальянском искусстве, чем биографическими очерками нидерландских художников. Далее следует список уже известных художников из низких стран, обсуждаемых в книге. [6]
Ван Мандер также описал современных художников, которые, по его мнению, были известными. Ниже приводится список всех этих художников.
Комментарий к «Метаморфозам» Публия Овидия Нассо.
[ редактировать ]Ван Мандер получил гуманистическое образование Овидия и ранее опубликовал перевод «Метаморфоз» . В «Шильдер-Беке» он дал комментарий к «Метаморфозам» . Ван Мандер принял точку зрения эпохи Возрождения о том, что между классической мифологией и историей Ветхого Завета не было конфликта и что мифология способна передавать евангельские истины и уроки. Например, миф о нападении титанов на трон Юпитера можно интерпретировать как иллюстрацию христианского изречения о том, что гордость является причиной всех зол. Аллегорическая интерпретация «Метаморфоз Овидия » в « Шильдер-Беке» вдохновлена этим ренессансным взглядом на классическую мифологию. [7]
Эта часть была хорошо принята и позже была продана как отдельная книга. [8]
Изображение фигур
[ редактировать ]Последняя книга об изображении фигур содержит список различных животных, птиц и других объектов, которые художник может иметь значение для включения в свою аранжировку. В эту книгу включены некоторые языческие ритуалы для использования в исторических аллегориях. Включенный перед указателем к «Метаморфозам» , он представляет собой дополнительное руководство к этой книге.
Индексы
[ редактировать ]Поскольку страницы нумеруются только на правой странице, в индексах есть дополнение к номеру страницы, указывающее лицевую (лицевую) или обратную (оборотную) часть «фолио», чтобы можно было более эффективно находить текст. Поиск художников по-прежнему затруднен, поскольку в указателях используются имена, а не фамилии, поскольку фамилии, используемые самими художниками, не были одинаковыми во всех регионах, где художники действовали. Многие художники были более известны по прозвищам, чем по именам. По этой причине написание названий, используемых в тексте, не всегда соответствует именам в указателях.
Наследие
[ редактировать ]Шильдер -Бек познакомил голландских и фламандских художников с итальянским искусством и призвал их поехать в Италию.
Шильдер -Бек оказал большое влияние на художественную письменность семнадцатого и восемнадцатого веков. Корнелис де Би ( Кабинет Гульдена , 1662), Иоахим фон Сандрарт ( Немецкая академия , 1675), Самуэль Диркс ван Хоогстратен ( Inleyding tot de hooge schoole der schilderkonst , 1678), Филиппо Балдинуччи ( Notizie de' Professori , 1681) и Арнольд Хубракен ( Schouburg , 1720) — одни из первых биографов, использовавших материалы Шильдер -Бека для своих биографических очерков нидерландских художников или в качестве основы для разработки собственной теории искусства. [9]
« Жизнеописания выдающихся нидерландских и немецких художников» — самая длинная книга Шильдер-Бека . Исторически это была и остается самой важной книгой для историков, ищущих подробности о (ранних) нидерландских художниках. [10] Эта книга до сих пор является наиболее цитируемым первоисточником в биографических отчетах о жизни многих художников, в их число включенных им. Наибольший интерес для историков представляет его критика творчества этих художников, особенно когда он описывает стиль живописи, использование цвета, местоположение и владельца картин, становясь таким образом ценным источником провенанса произведений искусства .
«Шильдер -Бек» включен в Базовую библиотеку dbnl голландской литературы), которая содержит, по мнению ее составителей , ( Канон 1000 наиболее важных произведений голландской литературы от средневековья до наших дней. [11]
Перевод
[ редактировать ]« Жизнеописания выдающихся нидерландских и немецких художников» были переведены на современный голландский и английский языки издательством «Мидема» и опубликованы в 1990-х годах. В своей попытке дать систематический обзор «Жизнеописаний » Мидема включает длинный список источников, на которые опирался Карел ван Мандер, как и для своего современного перевода, а также гравюры, фотографии картин, скульптур, архитектуры и витражей. карикатуры для иллюстрации текста. Он также публикует новые архивные свидетельства. [12]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Х. Герман, «Жизнь Карела ван Мандера». Жизнь художника или биография писателя?» , Семнадцатый век 9 (1993), вып. 2, с. 117-136
- ^ Указатель жизнеописаний великих греческих и римских художников в DBNL.
- ^ Хессель Мидема, Grondt Der Edel Vry Schilder-Const Карела Ван Мандера: («Основы благородного и свободного искусства живописи») , Журнал истории идей , Vol. 34, № 4 (октябрь – декабрь 1973 г.), стр. 653–668, опубликовано: University of Pennsylvania Press.
- ^ Эми Голани, «Взгляд на голландского Вазари: жизнь Тициана Ван Мандера» , В: Канадский журнал нидерландских исследований , 2001 г.
- ^ Указатель жизнеописаний современных итальянских художников на DBNL.
- ^ Указатель жизнеописаний великих голландских и немецких художников на DBNL.
- ^ Карел ван Мандер в: Марийке Шпис, Тон ван Стрен и Хенк Дьютс, « Риторики и поэты Амстердамского университета, исследования поэзии и поэтики эпохи Возрождения» , 1999, стр. 93-97
- ^ Указатель объяснения метаморфоз Овидия в DBNL.
- ^ Тейс Вестстейн, «Видимый мир: теория искусства Сэмюэля Ван Хугстратена и легитимация живописи в золотой век Голландии» , Amsterdam University Press, 2008 г.
- ^ Уолтер С. Мелион, Формирование нидерландского канона: Шильдер-Бек Карела Ван Мандера , University of Chicago Press, 1991
- ^ Веб-сайт Базовой библиотеки dbnl, раздел, посвященный Золотому веку (на голландском языке)
- ^ Карел ван Мандер. Den Grondt der Edel Vry Schilderkonst , Хессель Мидема, Утрехт, 1973. 2 тома.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Издание Хет Шильдер-Бек 1604 года на DBNL (текстовая и факсимильная версии)
- Факсимиле издания Хет Шильдер-Бек 1604 года в книгах Google