Jump to content

Ненджил Ор Аалаям

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с Ненджила Оор Алаяма )

Ненджил Ор Аалаям
Афиша театрального релиза
Режиссер Резюме Шридхара
Написал Резюме Шридхара
Продюсер: Резюме Шридхара
В главных ролях Калян Кумар
Девика
Р. Мутураман
Кинематография А. Винсент
Под редакцией Н. М. Шанкар
Музыка Вишванатан – Рамамурти
Производство
компания
Дата выпуска
  • 26 января 1962 г. ( 26 января 1962 г. )
Время работы
164 минуты [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский

«Ненджил Ор Аалаям» ( в переводе «Храм в сердце ») — индийский фильм 1962 года на тамильском языке , романтический драматический снятый, продюсированный и написанный К.В. Шридхаром . В фильме снимались Калян Кумар , Девика и Р. Мутураман, а Нагеш , Манорама и Кутти Падмини играют второстепенные роли. Оригинальный альбом саундтреков и фоновая партитура были написаны Вишванатаном -Рамамурти , а тексты песен были написаны Каннадасаном .

Фильм вращается вокруг молодой женщины по имени Сита, ее мужа Вену и Мурали, который был любовником Ситы. Из-за его пребывания за границей родители Ситы вынуждают ее выйти замуж за другого человека. Несколько лет спустя Вену заболевает раком , и Сита привозит его в Ченнаи, чтобы встретиться со специалистом по раку, которым, к ее ужасу, оказывается Мурали. Понимая, что Ситу что-то беспокоит, Вену дает ей право выйти замуж за Мурали после его смерти. Оставшаяся часть фильма показывает, как Мурали жертвует своей любовью ради счастья пары и лечит Вену.

«Ненджил Ор Аалаям» был выпущен 26 января 1962 года, что совпало с Днем Республики в Индии. Фильм получил положительные отзывы критиков и имел коммерческий успех. Песни «Соннатху Нитаана» и «Энгирундхаалум Ваажга» приобрели популярность среди тамильской диаспоры . Фильм получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на тамильском языке и президентскую премию Шридхара на 10-й Национальной кинопремии .

Этот фильм стал законодателем моды как в динамичном кинопроизводстве, так и в треугольных любовных историях с жертвоприношением в качестве темы. Шридхар переделал фильм на хинди как Дил Эк Мандир (1963) и на телугу как Манасе Мандирам (1966). Он также был переделан на малаялам как Хридаям Ору Кшетрам (1976) и на каннаде как Кумкума Ракше (1977). Первым руководил П. Субраманиам, а вторым - СКА Чари.

Мурали и Сита — любовники. Мурали уезжает за границу, чтобы получить высшее медицинское образование. Во время своего пребывания за границей родители вынуждают Ситу выйти замуж за другого человека. Опустошенный этой новостью, Мурали дает обет пожизненного безбрачия и посвящает себя спасению людей, страдающих от рака . Несколько лет спустя мужчина по имени Вену заболел раком и его пришлось прооперировать. Лечение Вену продвигается хорошо, пока Мурали не встречает жену Вену, которой оказывается Сита. Когда Сита узнает, что Вену лечит врач Мурали, которого она оставила, она расстраивается.

Хотя Мурали делает все возможное, чтобы вылечить Вену, Сита обеспокоена тем, что Мурали может отомстить ей, не оказав должного лечения Вену, который тем временем узнает о любви Мурали и Ситы. Вену просит Мурали жениться на Сите на случай, если операция окажется неудачной, поскольку он не желает, чтобы его жена овдовела. Сита приходит в ярость, когда узнает о просьбе Вену, и говорит Мурали, что если Вену умрет, она тоже умрет. Мурали обещает Сите, что спасет Вену, даже если ему придется рисковать собственной жизнью.

Мурали усердно работает, чтобы спасти Вену, чтобы не создать неправильное представление о том, что он убил Вену, чтобы быть с Ситой. С большим трудом Мурали удается успешно вылечить рак Вену. Однако, когда Мурали читает результаты операции, он настолько воодушевляется ее успехом, что неожиданно умирает от высокого кровяного давления из-за перевозбуждения. Вену и Сита понимают, что Мурали пожертвовал своей жизнью ради их счастья, и остаются в их сердцах.

В историю вплетен сюжет о девушке, которая находится в той же больнице, в которой работает Мурали, и проходит лечение от той же болезни, которой заразился Вену. Однако ее судьба противоположна.

Ведущие актеры
Актеры второго плана-мужчины
Женщины второго плана

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

В начале 1960-х годов Ч.В. Шридхар основал продюсерскую компанию Chithralaya . Обсуждая со своими коллегами, каким должен быть первый фильм компании, Шридхар придумал историю «Ненджил Ор Аалаям» ; однако позже он решил, что первый фильм компании не должен быть трагическим, и придумал более легкий фильм «Теннилаву» (1961). [ 6 ] После успеха этого фильма «Ненджил Ор Аалаям» был возрожден. [ 7 ] Вдохновленный американским фильмом с Микки Руни в главной роли , действие которого полностью происходит в тюрьме, Шридхар решил снять фильм в больнице. Первоначально Шридхар планировал другую сюжетную линию для этого фильма, в которой Шиваджи Ганешан будет стареющим персонажем, страдающим неизлечимой болезнью, но, поскольку Шридхар был недоволен этим сюжетом, он придумал новый сюжет. [ 8 ] [ 9 ]

Шридхар строго хотел, чтобы в главных ролях снимались новички/менее известные артисты. Калян Кумар , хотя и был популярен в кино на каннада , был относительным «чужаком» для тамильского кино и был выбран на роль главного героя Вену. [ 10 ] Шридхар был впечатлен игрой Р. Мутурамана в пьесе и впоследствии выбрал его на роль Вену. [ а ] Шридхар изначально хотел, чтобы ЧР Виджаякумари сыграла Ситу, и она согласилась, но позже обратилась к Девике . [ 9 ] [ 12 ] Она согласилась, поскольку ей понравилась история. [ 13 ]

Нагеш оставался с актером К. Баладжи в первые годы его карьеры в качестве будущего комика в течение трех лет. [ 14 ] Баладжи представил Нагеша Шридхару, который предложил ему роль по рекомендации Баладжи. [ 15 ] [ 16 ] Нагеш рассказал, что изначально он должен был сыграть роль деревенского мужлана, но Шридхар выбрал его на роль Питера, санитара. [ 17 ] [ 18 ] Ему заплатили аванс в размере фунта стерлингов 501 (что эквивалентно 43 000 фунтов стерлингов или 510 долларам США в 2023 году). [ 18 ] Первоначально эту роль должен был сыграть С. Рама Рао, но потерял ее из-за опоздания в первый день съемок. [ 19 ] Сценарий и диалоги для частей Нагеша написал Читралайя Гопу . [ 20 ]

Песня «Sonnathu Neethaana» была изображена на Сите (Девике), играющей на ситаре , но снимок крупным планом пальцев, играющих на ситаре, на самом деле принадлежал Ахмеду Хусейну .

Основные съемки полностью проходили в больнице Ченнаи в Виджая Ваухини . [ 21 ] [ 15 ] Ганга был художественным руководителем, Н. М. Шанкар - монтажером, а А. Винсент - оператором. [ 22 ] В первой сцене Нагешу сказали спрыгнуть со ступенек, когда Шридхар предупредил его не делать этого, но Нагеш заверил, что справится. После прыжка он был удивлен, увидев, что Шридхар пропал со съемочной площадки, и вместо этого эту сцену поставил его помощник П. Мадхаван . Затем Гопу сказал, что сделал это, чтобы Нагеш не боялся выступать перед Шридхаром. [ 23 ] В песне «Sonnathu Neethaana» изображен персонаж Девики Сита, играющая на ситаре , но на снимке крупным планом пальцев, играющих на ситаре, на самом деле принадлежали Ахмеду Хусейну . [ 24 ]

«Ненджил Ор Аалаям» был первым тамильским фильмом, полностью снятым на одной съемочной площадке. [ 25 ] Съемки были завершены менее чем за 30 дней, хотя сведения о том, сколько именно дней ушло на съемки, различаются. Хотя историк кино Рэндор Гай и К.С. Сивакумаран из Daily News Sri Lanka заявляют, что фильм был закончен за четыре недели, [ 26 ] [ 27 ] Рамья Каннан из The Hindu и тамильский канадский журналист DBS Jeyaraj заявляют, что время завершения составит 22 и 28 дней соответственно. [ 18 ] [ 28 ] По данным Энциклопедии индийского кино Ашиша Раджадхьякши и Пола Виллемена , фильм был снят за 15 дней. [ 29 ] а Бхама Деви Рави из «Таймс оф Индия» утверждает, что его застрелили за две недели. [ 30 ] Малати Рангараджан из The Hindu сказал, что фильм был закончен за 25 дней. [ 31 ] Окончательная длина отпечатков фильма составила 14 810 метров (48 590 футов). [ 32 ]

Оригинальный альбом саундтреков и фоновая партитура для Nenjil Or Aalayam были написаны Вишванатаном-Рамамурти (дуэтом, состоящим из М. С. Вишванатана и Т. К. Рамамурти ), а тексты были написаны Каннадасаном . [ 4 ] [ 33 ] Все семь песен были написаны и завершены за один день. [ 34 ]

Вдохновение для вступительной строки песни «Engirundhalum Vaazhga» пришло к Каннадасану, когда он случайно услышал речь К. Н. Аннадурая , тогдашнего главного министра штата Тамил Наду , об актере Шиваджи Ганесане на киноприеме. Когда Аннадурай услышал о присоединении Ганешана к Индийскому национальному конгрессу , он пожелал последнему успеха, сказав: «Шиваджи… урожденная энгирундхалум ваажга…» (Шиваджи, где бы ты ни был, живи долго). [ 35 ] Песня «Muthana Muthallavo» была написана Каннадасаном за 10 минут на вокзале. [ 36 ] и записано за 20 минут. [ 37 ] «Соннатху Нитана» основана на раге Джаунпури . [ 38 ] Однажды, когда Каннадасан опоздал в студию для записи песни, расстроенный Вишванатан упрекнул его и сказал, что больше не будет спрашивать у Каннадасана тексты песен. Когда Каннадасан узнал об этом, он встретил Вишванатана и подарил ему тексты песен, начинающиеся с «Соннатху Нитана? Сол... Сол...» ( перевод: сказал Ты это? Скажи... Скажи... ), что произвело впечатление на Вишванатана. . [ 39 ] [ 40 ] Лакшми Палеканда, пишущая для журнала Khabar , считала, что песня отражает «обвинение, печаль и разочарование». [ 41 ] Отрывки песни «Нинайпадхеллам» основаны на раге Киравани . [ 42 ] [ 43 ]

Альбом получил положительные отзывы критиков и способствовал успеху фильма. [ 44 ] Кинокритик Барадвадж Ранган , пишущий для The New Indian Express , высказал мнение, что «Engirundhaalum Vaazhga» создал «прецедент для нескольких поколений брошенных любовников». [ 25 ] ПК Аджит Кумар из The Hindu заявил: «Так же, как [Сушиле] не нужно знать язык, чтобы идеально петь песню, нам не нужно знать тамильский язык, чтобы наслаждаться ее песнями, такими как… Sonnathu neethanaa… ( Nenjil [ Or ] Аляям )». [ 45 ] Раджадхьякша и Виллемен назвали «Engirundhaalum Vaazhga» «классическим номером о безответной любви». [ 29 ] После смерти Вишванатана в июле 2015 года информационное агентство Press Trust of India написало, что «Нинайпадхеллам» «запомнился глубоким чувством утешения, которое он предлагал раненым сердцам». [ 46 ] Ананд Венкатешваран из The Wire отметил: «Стиль MSV заключается не в том, чтобы заставить слова умещаться в метр, а в музыкальном сопереживании их значению. Мог бы кто-нибудь другой взяться за настройку первой строчки «Sonnadhu nee daana» из Nenjil Or Alayam ( Мутураман, 1962)?» [ 47 ] Критик из Дины Танти отметил, что Каннадасан обладает сверхъестественной способностью создавать идеальные ситуационные песни, и привел в качестве примера "Соннатху Нитаана". [ 48 ]

Список треков
Нет. Заголовок Певица(и) Длина
1. «Ингирундхаалум Ваажга» Аль Рагхаван 3:16
2. «Энна Нинаиту» П. Сушила 3:30
3. "Мутана Мутхаллаво" П. Сушила 3:35
4. "Нинайпадхеллам" ПБ Шринивас 3:28
5. «Орувар Ваажум Аалайям» ТМ Саундарараджан , ЛР Эшвари 3:18
6. "Соннатху Нитана" П. Сушила 3:35
Общая длина: 20:42

Выпускать

[ редактировать ]

Ненджил Ор Аалаям был освобожден 26 января 1962 года. [ 49 ] приуроченный к Дню Республики Индии. [ 50 ] Ранее оно было запланировано на 29 декабря 1961 года. [ 51 ] По словам Шридхара, реакция в течение первой недели была средней, но на второй неделе она усилилась; [ 52 ] В конечном итоге фильм продержался в кинотеатрах 175 дней. [ 18 ] Чтобы отметить успешный прокат фильма в прокате, члены съемочной группы создали рекламу, в которой выражали благодарность людям, которые пришли посмотреть фильм и оценили его; Реклама была опубликована в Надигара Сангама официальном журнале «Надиган Курал » 9 февраля 1962 года. [ 53 ] Воодушевленный успехом фильма, Шридхар пожелал показать его на Каннском кинофестивале , поэтому сценарий был переведен на французский язык к фестивалю. Шридхар отправил Сарму, одного из своих административных менеджеров, во Францию, чтобы тот присутствовал на показе фильма от его имени. [ 26 ]

Критический прием

[ редактировать ]

«Ненджил Ор Аалаям» получил положительные отзывы критиков за новаторское повествование. [ 54 ] [ 10 ] 18 февраля 1962 года тамильский журнал «Ананда Викатан» высоко оценил фильм, отметив, что это новаторский фильм, снятый по образцу американских фильмов, и искренняя попытка улучшить вкус кинозрителей к качественным фильмам. [ 55 ] 8 апреля 1962 года Линк назвал фильм «совершенно другим. Что делает его лучше, так это то, чего в нем нет», например, «звездность» и сложные или безвкусные диалоги. Рецензент похвалил выступления Девики и Каляна Кумара и отметил, что, несмотря на наличие клише, «презентация колоритная и превосходная». [ 56 ] Кантан из Калки похвалил фильм за его создание и игру актеров, похвалив Шридхара за то, что он выбрал на главные роли менее известных актеров. [ 57 ]

Ненджил Ор Аалаям получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на тамильском языке и президентскую премию Шридхару на 10-й Национальной кинопремии . [ 28 ] [ 58 ] [ 59 ] Кроме того, он победил в двух номинациях на церемонии вручения награды Ассоциации киноманов: лучший фильм и лучший режиссер (Шридхар). [ 60 ]

Шридхар переделал фильм «Ненджил Ор Аалаям» на хинди как «Дил Эк Мандир» (1963) и на телугу как «Манасе Мандирам» (1966). [ 3 ] [ 61 ] Он также был переделан на малаялам как Хридаям Ору Кшетрам (1976) П. Субраманиамом и на каннаде как Кумкума Ракше (1977) СКА Чари. [ 3 ] [ 62 ] Калифорнии Индийский режиссер из Джаг Мундра стремился переделать «Дил Эк Мандир» на английском и хинди, внеся некоторые незначительные изменения в трактовку фильма. Мундхра встретился со Шридхаром, чтобы попросить права на сценарий фильма, но узнал, что Шридхар передал его финансисту фильма за ничтожную сумму и навечно. Финансист потребовал непомерную плату за отказ от прав. Гонорар составил 75% бюджета Мундры. [ 3 ]

Наследие

[ редактировать ]

Независимо от того, создавал ли Шридхар комедию или трагедию, его основной темой была любовь. Сейчас это может показаться банальным , что (как в «Ненджил Ор Аалаям ») бывший любовник женщины оказывается тем самым врачом, который должен оперировать ее мужа. Но в то время это было совершенно не в глуши. Он был источником вдохновения для всех будущих кинематографистов, включая меня.

- Режиссер К. Балачандер о Шридхаре. [ 25 ]

Ненджил Ор Аалаям приобрел культовый статус в тамильском кино и стал законодателем моды на динамичное кинопроизводство и треугольные любовные истории . [ 54 ] [ 63 ] [ 64 ] Этот фильм стал большим прорывом в карьере Нагеша. [ 15 ] [ 3 ] [ 65 ] а кинокритик С. Теодор Баскаран считал, что его роль подопечного «укрепила его положение» среди выдающихся актеров тамильского кино. [ 66 ] В 2004 году Барадвадж Ранган написал « Тогда Нилаву , или Ненджил, или Аалаям , или Каадхаликка Нерамиллаи , все фильмы Шридхара в те дни считались работой гения с формой». [ 67 ]

В июле 2007 года научный сотрудник Ашок Кумар из The Hindu попросил восемь известных режиссеров перечислить десять фильмов, которые им понравились больше всего. Режиссеры Махендран , Балу Махендра и К.С. Равикумар включили этот фильм в число своих любимых фильмов. Приводятся слова Равикумара: « Ненджил Ор Аалаям Шридхара изображает верховенство любви». [ 68 ] К. Харихаран, директор Академии кино и телевидения Л.В. Прасада в Ченнаи, отметил в 2011 году: «Единственным фильмом, который мог претендовать [в 1960-х годах] на индивидуальную «историю любви», был, вероятно, могущественный фильм Шридхара « Ненджил [ или ] Аалаям !» И даже здесь «жертвенность» берет верх!» [ 69 ] Это был один из фильмов, включенных в художницы Дживы « книгу Тирайселай» , сборник статей о кино, получивший «Особое упоминание» сертификат на 58-й Национальной кинопремии . [ 70 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Мутураман заявил, что пьесой был Вадивел Ватияр , [ 11 ] но Шридхар утверждал, что это был Поликаран Магал . [ 9 ]
  1. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , стр. 373–374.
  2. ^ Ваманан (2 февраля 2016 г.). «Встревоженный комикс: большой папа тамильских фильмов» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 14 марта 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Гай, Рэндор (8 декабря 2012 г.). «Взрыв из прошлого: Ненджил Оре Алаям (1962)» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 10 декабря 2014 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Новаторские фильмы – 35» [Новаторские фильмы – 35]. Синема Экспресс (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 24 мая 2016 года . Проверено 25 мая 2016 г. .
  5. ^ Нарасимхам, М.Л. (20 октября 2000 г.). «Незабываемая экранная мать» . Индус . Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
  6. ^ Нарасимхан, Д.А. (27 апреля 2018 г.). «TC (R) Тралайя 15: Предложение связано с Кашмиром!» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 20 сентября 2020 года . Проверено 29 декабря 2021 г.
  7. ^ Нарасимхан, Д.А. (11 мая 2018 г.). «C(ri)tralaya 17: Построен экранный храм!» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2021 года . Проверено 29 декабря 2021 г.
  8. ^ «Храм в сердце: Смятение в сердце». Калки (на тамильском языке). 5 января 1992 г. стр. 58–59 . Проверено 6 декабря 2022 г. - из Интернет-архива .
  9. ^ Jump up to: а б с « Возможность Виджаякумари». Калки (на тамильском языке). 12 января 1992 г. стр. 72–73 . Проверено 6 декабря 2022 г. - из Интернет-архива .
  10. ^ Jump up to: а б Гай, Рэндор (22 сентября 1991 г.). «Новаторский фильм Шридхара» . Индийский экспресс . п. 27 . Проверено 29 декабря 2021 г.
  11. ^ Раджендран, Гириджа (24 февраля 1980 г.). «Тамильское кино в шестьдесят» . Иллюстрированный еженедельник Индии . Том. 101. с. 55 . Проверено 7 декабря 2022 г.
  12. ^ "Девика: 2. В молоке есть фрукты...!" . Динамани (на тамильском языке). 27 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 г. . Проверено 13 декабря 2020 г.
  13. ^ "Девика: 3. Актёрская водянистая песенка...!" . Динамани (на тамильском языке). 3 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 29 мая 2021 г. Проверено 29 декабря 2021 г.
  14. ^ Рангараджан, Малати (22 июня 2007 г.). «Универсальность вне времени» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 11 апреля 2014 г.
  15. ^ Jump up to: а б с «Улыбка Канадасана» [Вопрос задан Канадасаном] Калки (на тамильском языке). 19 января 1992 г. стр. 60, 61 . Получено 6 декабря.
  16. ^ Нагеш (4 января 2004 г.). «Моди Мустан в комедии» . Калки (на тамильском языке). стр. 33–35 . Проверено 9 января 2023 г. - из Интернет-архива .
  17. ^ Рангараджан, Малати (19 мая 2006 г.). «В царстве экстаза и эмоций» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 11 апреля 2014 г.
  18. ^ Jump up to: а б с д Джиярадж, DBS (19 декабря 2015 г.). «Некоронованный монарх юмористических актеров тамильского кино» . Ежедневное ФТ . Архивировано из оригинала 23 мая 2016 года . Проверено 23 мая 2016 г.
  19. ^ Раман, Мохан В. (март 2009 г.). «Он заставил тебя плакать, пока ты смеялся» . Мадрасские размышления . Архивировано из оригинала 1 ноября 2016 года . Проверено 1 ноября 2016 г.
  20. ^ Рангараджан, Малати (20 февраля 2009 г.). «Сага успеха» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 10 декабря 2014 г.
  21. ^ Балабхарати 2012 , стр. 246–247.
  22. ^ Ненджил Ор Аалаям [ Храм в сердце ] (кинофильм) (на тамильском языке). Читралайя . 1962. Вступительные титры с 4:45 до 7:30.
  23. ^ Нагеш (18 января 2004 г.). «Шафрановая мудрость» . Калки (на тамильском языке). стр. 33–35 . Проверено 6 января 2023 г. - из Интернет-архива .
  24. ^ Анвар, Комбай С. (4 января 2018 г.). «Традиция хиндустани в самом сердце Мадраса» . Индус . Архивировано из оригинала 5 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 г.
  25. ^ Jump up to: а б с Ранган, Барадвадж (2 ноября 2008 г.). «Глоток свежего воздуха» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 г.
  26. ^ Jump up to: а б Гай, Рэндор (31 октября 2008 г.). «Законодатель моды» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 5 июня 2015 г.
  27. ^ Сивакумаран, Канзас (4 июля 2012 г.). «Тамильский фильм 1960-х годов, особенный» . Ежедневные новости Шри-Ланки . Архивировано из оригинала 3 октября 2015 года . Проверено 3 октября 2015 г.
  28. ^ Jump up to: а б Каннан, Рамья (27 июня 2003 г.). «Киноголосование» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 5 июня 2015 г.
  29. ^ Jump up to: а б Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 374.
  30. ^ Рави, Бхама Деви (21 октября 2008 г.). «Человека, который «передвинул» Колливуд, больше нет» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 27 мая 2024 года . Проверено 26 апреля 2016 г.
  31. ^ Рангараджан, Малати (21 июля 2016 г.). «Режиссёрская версия» . Индус . Архивировано из оригинала 17 августа 2016 года . Проверено 17 августа 2016 г.
  32. ^ «НЕНДЖИЛ ООР АЛАЯМ (Целлулоид)» . Центральный совет по сертификации фильмов . 11 января 1962 года . Проверено 21 июня 2016 г.
  33. ^ Треклист "Ненджил Ор Аалаям" . Сарегама . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 6 июня 2015 г.
  34. ^ «Экран и музыка» . Калки (на тамильском языке). 16 апреля 1989 г. стр. 20–22 . Проверено 2 февраля 2023 г.
  35. ^ «Героана ТМС!» . Динакаран . 22 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2018 г. . Проверено 2 мая 2018 г.
  36. ^ «Дочь отправляется в путешествие по переулку Каннадасан» . Таймс оф Индия . 24 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2018 г. . Проверено 2 мая 2018 г.
  37. ^ « Тот, кто сочинил музыку для тамилтайского Важутху». Динамалар (на тамильском языке). 14 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 26 июля 2017 года . Проверено 26 июля 2017 г.
  38. ^ Мани, Чарулатха (11 мая 2012 г.). «Путешествие Раги - Бойкий Джонпури» . Индус . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 г.
  39. ^ «Записка, написанная для поколений! День памяти поэта Каннадасана» . Ананда Викатан (на тамильском языке). 16 октября 2016 года. Архивировано из оригинала 26 июля 2017 года . Проверено 26 июля 2017 г.
  40. ^ Баламуруган, Г. (15 июля 2015 г.). « Ты это сказал... Мой Вишуэ » . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2021 года . Проверено 29 декабря 2021 г.
  41. ^ Палеканда, Лакшми (июнь 2017 г.). «Золотые певчие птицы индийского кино» . Хабар . Атланта. Архивировано из оригинала 3 мая 2018 года . Проверено 3 мая 2018 г.
  42. ^ Сундаресан 1988 , с. 50.
  43. ^ Сундарараман 2007 , с. 149.
  44. ^ Гай, Рэндор (апрель 2011 г.). «ИСТОРИЯ АВМ – 62» (PDF) . Мамбалам Таймс . Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2016 года . Проверено 1 июля 2016 г.
  45. ^ Кумар, ПК Аджит (13 ноября 2015 г.). «Ода южному соловью» . Индус . Архивировано из оригинала 20 февраля 2016 года . Проверено 20 февраля 2016 г. .
  46. ^ «МС Вишванатан: Лицо беспрецедентной эпохи музыки» . Ежедневные новости и анализ . Пресс Траст Индии . 14 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 15 сентября 2015 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
  47. ^ Венкатешваран, Ананд (17 июля 2015 г.). «МСВ, человек, который не знал ничего, кроме музыки» . Проволока . Архивировано из оригинала 24 мая 2016 года . Проверено 24 мая 2016 г.
  48. ^ « Каннадасан одержал победу над смертью 89 раз». Дина Танти (на тамильском языке). 29 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2016 г. . Проверено 25 мая 2016 г. .
  49. ^ «Пророк ночи (тамильский) » Индийский экспресс 26 января 1962 г. с. 3 . Получено 18 апреля.
  50. ^ « Сценарий «Ненджил Ор Сияя» и рассказ доктора «Ниламегам»!» [Сценарий «Ненджил Ор Аалаям» и рассказа «Доктор Ниламегам»!]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. 31 октября 2016 г. Архивировано из оригинала 28 ноября 2016 г. Проверено 28 ноября 2016 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  51. ^ «Сцена из южноиндийского кино» . Иллюстрированный еженедельник Индии . Том. 83. 14 января 1962. с. 57 . Проверено 3 марта 2023 г.
  52. ^ «Раджендракумар: В тот день я отсутствовал, сегодня мы подошли близко» . Калки (на тамильском языке). 26 января 1992 г. стр. 51–52 . Проверено 7 декабря 2022 г. - из Интернет-архива .
  53. ^ «Спасибо! Фанаты тамильского кино!» [Спасибо! Всем любителям тамильского кино!]. Надиган Курал (на тамильском языке). 9 февраля 1962 года. Архивировано из оригинала 23 мая 2016 года . Проверено 24 мая 2016 г.
  54. ^ Jump up to: а б Шриватсан (20 октября 2016 г.). «Вспоминая Ч.В. Шридхара, режиссера-иконоборца, в день его 8-й годовщины со дня смерти» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 26 октября 2016 года . Проверено 26 октября 2016 г.
  55. ^ Шекхар; Чандер (18 февраля 1962 г.). «Рецензия на фильм: Ненджил Ор Аалаям» [Обзор фильма: Ненджил Ор Аалаям]. Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 7 июля 2021 года . Проверено 7 июля 2021 г.
  56. ^ «Ненджил Оре Алаям» . Связь . Том. 4, выпуски 26–51. Периодические издания Объединенной Индии. 8 апреля 1962 г. с. 40. Архивировано из оригинала 29 декабря 2021 года . Проверено 24 сентября 2016 г.
  57. ^ Кандан (18 февраля 1962 г.). «Храм в сердце» . Калки (на тамильском языке). стр. 46–47. Архивировано из оригинала 28 марта 2024 года . Проверено 28 марта 2024 г. - из Интернет-архива .
  58. ^ «Награда за тамильский фильм» . Индийский экспресс . 25 марта 1963 г. с. 7 . Проверено 3 марта 2023 г. - из Архива новостей Google .
  59. ^ «Государственная премия в области кино» . Международный кинофестиваль Индии . 20 апреля 1963. стр. 6, 21. Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 9 сентября 2011 г.
  60. ^ Рамачандран, ТМ (27 июля 1963 г.). "Тит-Битс" . Спорт и времяпрепровождение . Том. 17. с. 43 . Проверено 3 марта 2023 г. - из Интернет-архива .
  61. ^ Махаан, Дипак (29 января 2010 г.). «Дил Эк Мандир (1963)» . Индус . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 г.
  62. ^ Виджаякумар, Б. (22 июня 2014 г.). «Старое - золото - Хрудаям Ору Кшетрам: 1976» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 года . Проверено 6 июня 2015 г.
  63. ^ Махмуд 1974 , с. 45.
  64. ^ Гай, Рэндор (8 августа 2015 г.). «Взрыв из прошлого: «Меенда Соргам» 1960» . Индус . Архивировано из оригинала 23 мая 2016 года . Проверено 23 мая 2016 г.
    Ашокамитран. «Любовные треугольники с концом». Калачуваду (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 24 мая 2016 года . Проверено 24 мая 2016 г.
  65. ^ Кесаван, Н. (1 июня 2016 г.). «В мир тамильских кинокомиков» . Индус . Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 1 июля 2016 г.
  66. ^ Баскаран, С. Теодор (февраль 2009 г.). «Трагический комик» . Линия фронта . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 г.
  67. ^ Ранган, Барадвадж (март 2004 г.). «Два человека, одна отрасль» . Индия-Семинар . Архивировано из оригинала 18 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2017 г.
  68. ^ Кумар, С.Р. Ашок (13 июля 2007 г.). «Любимцы кинематографистов» . Индус . Архивировано из оригинала 11 октября 2014 года . Проверено 10 апреля 2014 г.
  69. ^ Харихаран, К. (14 апреля 2011 г.). «Матч-пойнт» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 26 апреля 2016 года . Проверено 26 апреля 2016 г.
  70. ^ Джеши, К. (27 мая 2011 г.). «Кинохроники» . Индус . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad7665f1d38fcfc065c112e77054aee9__1720322460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/e9/ad7665f1d38fcfc065c112e77054aee9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nenjil Or Aalayam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)