Jump to content

Авина Малкейна

(Перенаправлено с Авину Малкену )
Duration: 2 minutes and 45 seconds.
Живая запись Авину Малкеину во время Йом Кипур утренней службы в Еврейском союзном колледже в Иерусалиме.

Авину Малкеину ( иврит : אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ ; «Отец наш, Царь наш») — еврейская молитва, читаемая во время еврейских богослужений в течение Десяти дней покаяния , от Рош ха-Шана до Йом Кипура включительно. С 17 века большинство восточных ашкеназских общин читают его также во все дни поста ; в сефардской и западно-ашкеназской традиции (а также в очень немногих восточных ашкеназских общинах) его читают только во время Десяти дней покаяния . [ 1 ]

Джозеф Х. Герц (умер в 1946 г.), главный раввин Британской империи , описал ее как «самую старую и самую волнующую из всех ектений Еврейского года». [ 2 ] Он использует два прозвища Бога, которые встречаются в Библии отдельно ; «Отец наш» (Исаия 63:16) и «Царь наш» (Исаия 33:22).

В Талмуде записано, что рабби Акива (умер в 135 г. н. э.) читал два стиха, каждый из которых начинается со слов «Отче наш, Царь наш», в молитве о прекращении засухи (очевидно, успешно). [ 3 ] В гораздо более позднем сборнике заметок Талмуда, опубликованном около 1515 года, он расширен до пяти стихов. Весьма вероятно, что сначала не было определенного количества стихов, никакой последовательности и, возможно, какого-либо фиксированного текста. Судя по всему, в ранней версии стихи располагались в алфавитной последовательности, что означало 22 стиха. Молитвенник Амрама Гаона (9 век) имел 25 стихов. [ 4 ] Махзор Витри (начало XII века) содержит более 40 стихов и добавляет объяснение, что в молитве накапливались дополнительные стихи, которые добавлялись ad hoc в различных случаях и впоследствии сохранялись. [ 5 ] В настоящее время сефардская традиция насчитывает 29 стихов, у евреев-мизрахи сирийская традиция имеет 31 или 32 стиха, но йеменская традиция имеет только 27 стихов, салоникская - целых 53 стиха, ашкеназская - 38 стихов, польская традиция - 44 стиха. стихи, все с разной последовательностью. А внутри традиций некоторые стихи меняются в зависимости от случая, например, «Десять дней покаяния», включая Рош ха-Шана и большую часть Йом Кипура (когда обычно говорят « котвену » — «напиши нас») или Неила Йом Кипур. служба ( чотмену — «запечатай нас»), или малый постный день ( зохреину — «помяни нас»). [ 6 ]

Упражняться

[ редактировать ]

Каждая строка молитвы начинается со слов «Авину Малкеину» («Отче наш, Царь наш»), а затем следуют различные фразы, в основном просительные . В мелодии часто присутствует медленный, напевный, повторяющийся аспект, отражающий благочестивую мольбу в молитве.

В разных общинах порядок стихов сильно различается. В печатном восточно-ашкеназском обряде 44 стиха, тогда как в печатном западно-ашкеназском обряде всего 38. [ 7 ] В западноашкеназском обряде все стихи (кроме последнего) читаются ответственно, сначала руководителем, а затем повторяются прихожанами, а в Рош ха-Шана и Йом Кипур они поются мелодиями, которые меняются от строки к строке; в восточно-ашкеназском обряде откликно читаются только стихи 15–23 (в некоторых общинах только 19–23). В восточно-ашкеназском обряде чтец также читает вслух последний стих (а иногда его поет все собрание), но традиционно шепотом, так как это мольба; [ 8 ] в западноашкеназском обряде последняя строка читается про себя, так как слова «у нас нет [добрых] дел» считается неуместным произносить вслух.

В большинстве дней, когда читается Авину Малкеину, оно включается во время Шахарита и Минхи в этот день. В ашкеназском обряде Авину Малкеину никогда не читают в Шаббат (кроме Неилы ), а также его опускают в Минчу по пятницам. В Эрев Йом Кипур ашкенази не читают Авину Малкеину, хотя, если Йом Кипур выпадает на Шабат (а Авину Малкейну будут читать только в Неиле ), большинство общин читают его в пятницу (Эрев Йом Кипур) утром. В Йом Кипур ашкенази также читают Авину Малкеину во время Маарива и Неилы (а некоторые общины пропускают молитву в Минхе в Йом Кипур). В неашкеназских обрядах Авину Малкеину читают в Шахарите и Минхе в течение Десяти дней покаяния , включая Шаббат, пятницу днем ​​и Эрев Йом Кипур; его также читают в сам Йом Кипур только в Шахарит и Минха , как и в другие дни (в итальянском обряде его читают также в Неилу ).

В восточно-ашкеназском обряде Ковчег открывается во время Авину Малкеину, а по окончании молитвы Ковчег закрывается; В западном ашкеназском обряде Ковчег открывается только в Рош ха-Шана утром и во время всех молитв в Йом Кипур, но не в Рош ха-Шана во второй половине дня или в оставшуюся часть Десяти дней покаяния . В сефардской традиции Ковчег не открывают, и каждая община следует общепринятым обычаям относительно того, следует ли произносить его в Шаббат. [ 9 ]

На протяжении Десяти дней покаяния пять строк Авину Малкеину, относящиеся к различным небесным книгам, включают слово котвейну («Напиши нас»). В ашкеназском обряде это заменяется во время Неила на чотмейну («запечатай нас»). Это отражает веру в то, что в Рош ха-Шана все написано и открыто, а в Йом Кипур все указы на предстоящий год запечатаны. В общинах, которые читают Авину Малейну в дни поста (кроме поста Гедалии , который приходится на дни покаяния), фраза барех алейну («благослови нас») в 4-м стихе читается вместо обычного хадеш алейну («обнови ». нас»), а Зохрейну ле-... («помни нас») читается в стихах 19–23 вместо котвейну б'сефер («впиши нас в книгу»). Днями поста, в которые его не читают (по любому обычаю), являются Тиша бе-Ав, полдень поста Эстер, за исключением случаев, когда он переносится вперед (таким образом, не приходится непосредственно перед Пуримом), и когда полдень 10-го тевета когда оно выпадает на пятницу.

Сефардские евреи и западные ашкеназские евреи (а также некоторые восточные ашкеназские и хасидские общины) не читают Авину Малкеину в дни поста (за исключением тех, которые приходятся на дни Покаяния).

В интересах гендерной нейтральности британский либеральный еврейский молитвенник на Рош ха-Шана и Йом Кипур ( Махзор Руах Хадаша ) переводит этот эпитет как «Наш Создатель, Наш Суверен». Он также содержит современную молитву, основанную на Авину Малкеину, в которой существительное женского рода Шехина . встречается [ 10 ] реформистских еврейских праздников Молитвенник «Мишкан ха-Нефеш» , выпущенный в 2015 году и предназначенный в качестве дополнения к «Мишкан Т'фила» , включает версию Авину Малкеину, в которой Бог называется одновременно «Любящим Отцом» и «Сострадательной Матерью». Согласно традиционному ортодоксальному иудаизму, это изменение неприемлемо, поскольку еврейская молитва очень точна по своему смыслу. Например, слово Шхина на иврите не означает Бога, но выражает любящие, вечные отношения между Богом и человеком. Вышеупомянутое изменение слова «суверен» также будет мужского рода на иврите и будет означать суровый суд, как в Мошеле, который указывает на суровый приговор. Согласно традиционному ивриту, молитвы божеству как Владыке и Присутствию вызывали суровое осуждение как форму любви к кающемуся. Именно по этой причине эти изменения отвергаются традиционным иудаизмом. [ 11 ]

[ редактировать ]

В 2018 году композитор Генри Пэнион III включил основную тему в свои «Мечты надежды для скрипки соло с оркестром», заказанные для исполнения скрипачкой Кейтлин Эдвардс и премьера которых состоялась во время открытия «Скрипок надежды» в Бирмингеме в исторической баптистской церкви на 16-й улице . о печально известном взрыве , в результате которого в 1963 году погибли четыре маленьких девочки.

группы Mogwai Инструментальная композиция My Father My King является постановкой основной мелодии Авину Малкеину.

Дуэт Shlomit & RebbeSoul ( Брюс Бургер и Шломит Леви ) исполняют акустическую версию своего дебютного альбома The Seal Of Solomon (2015). [ 12 ] в то время как сам Бургер включил версию песни почти во все свои альбомы. [ 13 ]

Группа Phish исполняет песню в размере 5/4 (под названием «Avenu Malkenu»). [ 14 ]

Барбра Стрейзанд поет песню. (Есть ремикс Оффера Ниссима .)

В фильме 1992 года « Школьные узы » директор элитной подготовительной школы WASP заходит к Дэвиду Грину, читающему Авину Малкеину на Рош ха-Шана. (Дэвид — еврейский студент, получающий спортивную стипендию в школе, который борется с антисемитизмом , тайно исповедуя иудаизм.) Директор-христианин демонстрирует глубокое понимание духовного и этического значения еврейских праздников.

Молитва появляется в альбоме Zero Church сестер Сьюзи и Мэгги Рош 2002 года как «Aveenu Malcainu».

Певец и автор песен Лиор также исполняет эту песню на многих своих живых концертах. Она записана на его концертном альбоме Doorways of My Mind» (2006).

Певица Лена Мондоттер записала «Avinu Malkeinu» для своего альбома Songs from the River (Rootsy/ Warner Music , 2009).

В 2013 году Стивен Де Чезаре, римско-католический композитор, написал версию, посвященную кантору Фреду Шеффу из Храма Шалом в Мидлтауне, Род-Айленд .

Израильская хэви-метал группа Orphaned Land включает Авину Малкеину в свою песню «Our Own Messiah» из альбома All Is One 2013 года .

Композитор и певица Ребекка Теплоу написала версию Авину Малкеину в 2017 году.

В 2017 году версия Авину Малкеину в исполнении Бенциона Миллера была показана в 5-м эпизоде ​​третьего сезона телешоу «Оставленные» .

Американский из Белза хасидский певец Шулем Леммер сделал кавер на эту песню в своем альбоме The Perfect Dream , выпущенном в 2019 году. [ 15 ]

В июле 2020 года Давид Лау главный раввин Израиля вместе с раввином Хаимом Каниевским объявили, что молитву Авину Малкейну следует читать дважды в день, в Шахарит и в Минху , в свете распространения коронавируса в Израиле .

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Нулман, Мэйси, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Джейсон Аронсон) св. Авину Малкаину , стр. 56.
  2. ^ Герц, Джозеф Х., Авторизованный ежедневный молитвенник с комментариями, введениями и примечаниями (ред. Американское издание 1948 г., Нью-Йорк, Bloch Publ'g), стр. 161.
  3. ^ ТБ Таанит 25б
  4. ^ Джейкобсон, Б.С., Дни трепета (ориг. 1936, английский перевод 1978, Тель-Авив, Sinai Publ'g), стр. 102.
  5. ^ Голд, Ави и Шерман, Носсон, Йом Кипур - его значение, законы и молитвы (1989, Бруклин, Mesorah Publ'ns Ltd.), стр. 142.
  6. ^ Нулман, Мэйси, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Джейсон Аронсон) св. Авину Малкайну , страницы 56 и 58; Абрахамс, Израиль, Компаньон к авторизованному ежедневному молитвеннику (2-е изд. 1922 г., Лондон, Эйр и Споттисвуд), стр. [73]; Гелбард, Шмуэль П., Обряд и разум: 1050 еврейских обычаев и их источники (английский перевод, 1998, Петах-Тиква, Исраэль, Mifal Rashi Publ'g), страницы 560-561.
  7. ^ См. «Сидур Аводат Исраэль», стр. 109 , где западный обряд напечатан в основной части Сидура, а изменения восточного обряда отмечены в примечаниях. Обратите внимание, что были дополнительные приказы, напечатанные местными общинами, например, Швабеном и Фюртом (через две страницы после титульного).
  8. ^ Гелбард, Шмуэль П., Обряд и разум: 1050 еврейских обычаев и их источники (английский перевод, 1998, Петах-Тиква, Исраэль, Mifal Rashi Publ'g), страницы 560-561; Нулман, Мэйси, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Джейсон Аронсон) св. Авину Малкайну , стр. 57.
  9. ^ Яаков Хаим Софер , Каф Хайаим OH 484:1 s"k 8 И покойный Маран Зал не писал этого в 19 веке, видимо потому, что он написал в Библии от имени Шебац, что эти вещи зависят от обычай и т. д., и вот он положил это на обычай, чтобы каждый поступал по своему обычаю и таким образом не было нужды ставить его на стол. Оказалось, что ашкеназский обычай - по словам покойного. Морам, который не говорил о Шабате и обычаях сефардского народа так и этак
  10. ^ Раввины доктора. Эндрю Гольдштейн и Чарльз Х. Миддлбург, изд. (2003). Махзор Руах Хадаша (на английском и иврите). Либеральный иудаизм . стр. xi, 73, 137.
  11. ^ « Замена «Врат покаяния» продвигает тенденции реформ | j. Еженедельник еврейских новостей Северной Калифорнии» . Дж . Jweekly.com. 26 марта 2015 г. Проверено 14 апреля 2015 г.
  12. ^ «Печать Соломона» . Амазонка .
  13. ^ Лесли Перл (21 мая 2004 г.). «Звуки RebbeSoul: странный, но трогательный меланж» . Дж . Еженедельно .
  14. ^ Гельман, Гершель и Саул Вертхаймер. «История Авеню Малкену» . Фонд Пересмешника, Inc. Проверено 12 мая 2012 г. , последний раз в Колизее Нассау 1 декабря 2019 года.
  15. Элиза Брей (7 октября 2018 г.). «Голос из Белза; жизнь белзского хасида из Бруклина изменилась навсегда, когда генеральный директор классического подразделения Universal Records наткнулся на его видео на YouTube», — The JC .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: af9935ce4090832e3b7ada6a90342316__1715782260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/af/16/af9935ce4090832e3b7ada6a90342316.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Avinu Malkeinu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)