Jump to content

Свиток с увещеваниями

Нюши чжэнь ту женская история наставление картина
Увещевания придворной надзирательницы
Две женщины идут к другой женщине, стоящей за письменным столом с кистью для письма в руке.
Финальная сцена свитка, показывающая Придворную Инструкторшу.
Материал Шелк
Размер Длина: 329 см (130 дюймов)
Высота: 25 см (9,8 дюйма)
Письмо китайский
Созданный 5-8 века
Период/культура Южная и Северная династии или династия Тан
Место Китай
Текущее местоположение Британский музей , Лондон
Идентификация Гл.Птг.1
Регистрация 1903,0408,0.1

« Свиток наставлений» — это китайская сюжетная картина на шелке, которая традиционно приписывается Гу Кайчжи ( ок . 345 — ок . 406), но которую современные ученые считают произведением V-VIII веков, которое может быть, а может и не быть копией оригинала. династии Цзинь (266–420) Придворная картина Гу . Полное название картины — «Увещевания придворной наставницы» ( китайский : 女史箴圖 ; пиньинь : NϚshǐ zhēn tú ). Она была написана для иллюстрации поэтического текста, написанного в 292 году поэтом-чиновником Чжан Хуа (232–300). Сам текст был составлен с целью сделать выговор императрице Цзя (257–300 гг.) и дать совет женщинам при императорском дворе. Картина иллюстрирует этот текст сценами, изображающими анекдоты об примерном поведении исторических дворцовых дам, а также более общими сценами, показывающими стороны жизни дворцовой дамы.

Картина, которая сейчас хранится в Британском музее в Лондоне , Англия, является одним из самых ранних дошедших до нас примеров китайской живописи с ручным свитком. [1] и известен как одна из самых известных китайских картин в мире. [2] Картина впервые упоминается во второй половине Северной Сун (960–1127 гг.), Когда она находилась в коллекции императора Хуэйцзуна Сун (годы правления 1100–1126). На протяжении веков она прошла через руки многих коллекционеров, многие из которых оставили на картине свои печати, и в конечном итоге она стала ценным достоянием императора Цяньлуна (годы правления 1735–1796). В 1899 году, после Боксерского восстания , картину приобрел офицер Британской индийской армии , который продал ее Британскому музею. Свиток неполный, в нем отсутствуют первые три из двенадцати оригинальных сцен, которые, вероятно, были утеряны ранее. Монохромная копия картины на бумажном свитке, состоящая из двенадцати сцен, была сделана во времена Южной Сун (1127–1279) и сейчас находится в коллекции Дворцового музея в Пекине , Китай.

Картина была частью BBC Radio 4 серии 2010 года «История мира в 100 объектах» . [3] как пункт 39.

Четыре панели, расположенные вертикально, изображают различные китайские сцены, на нижней панели изображен император, едущий в паланкине, а позади идущая дама.
Лаковая ширма из гробницы Сыма Цзиньлуна , 484 г. н.э. Нетипичный для стилей Северной Вэй , он, вероятно, был импортирован из двора династии Цзинь . [4] или под его влиянием. [5] На нем изображены различные «сыновья и добродетельные женщины» из истории Китая; нижняя панель иллюстрирует историю леди Бан (сцена 5 из свитка с наставлениями ).

Свиток с наставлениями был написан для иллюстрации поэтического текста из восьмидесяти строк, написанного в 292 году династии Цзинь чиновником Чжан Хуа (232–300). Чжан Хуа написал свои «Увещевания наставницы придворным дамам» ( китайский : 女史箴 ; пиньинь : Нушу Чжэнь ) как дидактический текст, предназначенный для императрицы Цзя (257–300), супруги императора Цзинь Хуэй (годы правления 290–301). , чье агрессивное и аморальное поведение возмутило суд. [6]

Неизвестно, когда была создана первая картина, иллюстрирующая текст Чжан Хуа, но это лаковая трафаретная картина из гробницы чиновника династии Северная Вэй (386–535) по имени Сыма Цзиньлун (司馬金龍, умер в 484 г.), раскопанный в 1986 году, включает в себя панель, иллюстрирующую историю леди Бан, отказавшейся ехать в императорских носилках, что соответствует сцене 5 Свитка наставлений . Чжан Хуа Хотя текст, сопровождающий лаковую картину, не взят из «Наставлений» , картина указывает на то, что анекдоты, записанные в тексте Чжан Хуа, использовались художниками в качестве сюжета вскоре после смерти Гу Кайчжи. [7]

Было высказано предположение, что оригинальный Свиток с увещеваниями мог быть заказан императорским двором династии Цзинь, чтобы выразить тревогу придворных чиновников по поводу убийства императора Сяоу Цзинь (годы правления 372–396) его супругой, госпожой Чжан. (張貴人), который так и не предстал перед судом. [8]

Авторство и датировка

[ редактировать ]

Хотя долгое время считалось, что картина была написана Гу Кайчжи, картина не подписана и не запечатана художником. [примечание 1] и нет никаких упоминаний о том, что Гу Кайчжи нарисовал такую ​​картину в своей биографии или в каких-либо работах, одновременных с его жизнью. Самое раннее упоминание о картине принадлежит династии Сун художнику и поэту Ми Фу (1051–1107), который записывает в своей «Истории живописи» (составленной в 1103 году), что Свиток с наставлениями находился в коллекции дворцового евнуха по имени Лю Юфан. [9] Важно отметить, что он также приписывает картину Гу Кайчжи, но неясно, было ли это приписывание основано на документальных свидетельствах или это было просто его мнение, основанное на стиле картины. Следующая ссылка на картину встречается в « Руководстве по рисованию Сюаньхэ» , которое представляет собой каталог картин из коллекции императора Хуэйцзуна Сун (годы правления 1100–1126), составленной в 1120 году. В руководстве Свиток наставлений упоминается как один из девяти. картины из императорской коллекции Гу Кайчжи. [9] Эта императорская аутентификация картины означала, что никто всерьез не сомневался в том, что « Свиток наставлений» был работой Гу Кайчжи до наших дней.

Первое предположение о том, что картина является не оригинальной картиной Гу Кайчжи, а копией династии Тан (618–907), было сделано в книге Ху Цзина (胡敬, 1769–1845) в 1816 году. [10] Однако только в 20 веке искусствоведы по стилистическим соображениям пришли к выводу, что картина не могла быть создана во времена династии Цзинь и, следовательно, не может быть оригинальной работой Гу Кайчжи. [11] Однако между экспертами существуют значительные расхождения во мнениях относительно того, когда и где была создана картина, а также основана ли она на более ранней работе Гу Кайчжи или нет. До недавнего времени преобладало мнение, что картина представляет собой копию картины Гу Кайчжи, созданную во времена династии Суй (581–618) или ранней династии Тан. Сторонницей этой точки зрения является Чэнь Пао-чен из Национального Тайваньского университета , которая считает, что оригинальная картина, должно быть, была написана до 484 года, поскольку она считает, что сцена госпожи Бань на лаковой ширме из гробницы Сыма Цзиньлуна ( умер в 484 году), должно быть, был смоделирован по той же сцене из оригинального Свитка наставлений ; но на основании того, что она считает ошибками переписчика в деталях свитка Британского музея, она приходит к выводу, что сохранившаяся картина представляет собой копию более ранней работы династии Тан, вероятно, Гу Кайчжи. [12]

С другой стороны, все большее число экспертов отвергают предполагаемые ошибки переписчика и рассматривают картину как продукт предшествующего периода Южной и Северной династий (420–589). [13] Одним из часто упоминаемых примеров предполагаемой ошибки переписчика является явно запутанное изображение каркаса паланкина в сцене с леди Бан; но недавнее ультрафиолетовое исследование свитка показало, что поврежденный шелк в этой области подвергся значительной перекраске. [14]

Сторонником датировки картины до Танской эпохи является Вэнь Фонг , заслуженный профессор истории китайского искусства в Принстонском университете , который утверждает, что свиток был изготовлен анонимным художником при дворе Нанкина одной из южных династий (420–420–420 гг.). 589) в VI веке, и что, хотя картина была копией картины Гу Кайчжи, на нее сильно повлияли техники живописи Чжан Сенъю (активный ок. 490–540 ) и Лу Танвэя. [15] Несколько иную гипотезу выдвинул Ян Синь, профессор Пекинского университета , который на основе художественного стиля и каллиграфии утверждает, что картина, должно быть, была написана при дворе императора Сяовэня (годы правления 471–499) Северного Китая. Династия Вэй (386–535), а также то, что картина была оригинальным заказом императора Сяовэня, а не копией более ранней композиции Гу Кайчжи или кого-либо еще. [16]

Каллиграфия текста Чжан Хуа, начертанного на картине, также широко использовалась в качестве доказательства датировки картины. Когда-то считалось, что эта каллиграфия принадлежит современнику Гу Кайчжи, известному каллиграфу Ван Сяньчжи (344–388), или самому Гу Кайчжи. [17] но современные ученые считают, что каллиграфия, вероятно, была добавлена ​​анонимным придворным каллиграфом одновременно с созданием картины или некоторое время спустя. [18] Однако, как и в случае с картиной, существуют разные мнения о том, когда именно текст был начертан на свитке. С одной стороны, Кохара Хиронобу предположил, что текст был добавлен в свиток только после 1075 года, используя намеренно античный каллиграфический стиль династии Тан. [19] тогда как совсем недавно Вэнь Фонг заявил, что каллиграфия Свитка наставлений более тесно связана со стилем монаха Чжиюн智永, который действовал в конце VI - начале VII веков, и поэтому текст должен был быть добавлен в конце VI века. веке в скриптории при дворе Южной династии. [20] Другие специалисты датируют каллиграфию еще раньше, V или началом VI века. [21] [22]

Копия дворца-музея

[ редактировать ]
Сцена из хранящейся в Дворцовом музее. версии Свитка наставлений,

Помимо свитка, который сейчас хранится в Британском музее, копия картины, созданной во времена династии Сун, хранится в Дворце-музее в Пекине. [23] Считается, что эта монохромная картина на бумаге была скопирована со свитка Британского музея во время правления императора Сяоцзуна Сун (годы правления 1162–1189). [24] В отличие от копии Британского музея, в которой отсутствуют первые три сцены, копия Дворцового музея состоит из двенадцати сцен. Однако, поскольку первые три сцены копии из Дворцового музея не столь детальны и сложны, как другие сцены на свитке, вполне возможно, что свиток Британского музея уже потерял три начальные сцены к тому времени, когда он был скопирован в XII век, и поэтому первые три сцены могли быть творческими реконструкциями придворного художника, который сделал копию Дворца-музея. [25] [26]

Макияж свитка

[ редактировать ]

Свиток состоит из девяти сцен из первоначальных двенадцати сцен, составлявших картину, приписываемую Гу Кайчжи, а также ряда добавленных элементов, которые раньше были прикреплены к ней с обоих концов. Свиток теперь закреплен на двух подрамниках с одним отдельным альбомным листом: [27]

  • Девять сцен оригинальной картины высотой 25,0 см и длиной 348,5 см;
  • Концевые части и прилагаемые материалы, кроме картины Цзоу Игуя, высотой 25,0 см и длиной 329,0 см;
  • Картина Цзоу Игуя высотой 24,8 см и длиной 74,0 см.

Свиток до того, как его снова установили в Британский музей, выглядел следующим образом: [28]

Картина под названием «Сосна, бамбук, камень и весна» Цзоу Игуя (1686–1772), написанная по заказу Цяньлуна, раньше была последним элементом Свитка наставлений.
  • Внешняя обертка из синей парчи была добавлена, когда свиток был повторно установлен для императора Цяньлуна в 1746 году, с титульным листом желтого цвета с надписью «Картина Гу Кайчжи «Увещевания Наставницы» с текстом, подлинная реликвия — драгоценное произведение искусства Внутреннего мира». Дворец, божественный класс» (顧愷之畫女史箴並書真蹟,內府珍玩神品) в каллиграфии Цяньлуна
  • династии Сун Шелковый гобелен с изображением пиона среди гортензий от ранней обертки до свитка (возможно, из монтировки картины, сделанной для императора Хуэйцзуна Сун)
  • Шелковая надпись в каллиграфии Цяньлуна, состоящая из трех крупных китайских иероглифов, означающих «Аромат красного тростника» ( китайский : 彤管芳 ; пиньинь : tóngguώn fāng ) [примечание 2]
  • Концевая часть шелка с рядом отпечатков печатей (возможно, из монтировки картины времен династии Сун)
  • Желтый шелк с рисунком орхидеи и сопроводительной надписью работы Цяньлуна.
  • Девять сцен оригинальной росписи по шелку, приписываемой Гу Кайчжи.
  • Концевая часть шелка с рядом отпечатков печатей (возможно, из монтировки картины времен династии Сун)
  • Картина Цяньлуна с изображением орхидеи на куске желтого шелка из монтировки картины времен династии Сун.
  • Транскрипция на шелке текста двух последних наставлений в каллиграфии императора Цзинь Чжанцзуна. [примечание 3]
  • Колофон на шелке работы Сян Юаньбяня (1525–1590).
  • Длинный колофон на шелке от Qianlong
  • Картина на шелке (1686–1772) под названием «Сосна, бамбук, камень и весна » (松竹石泉) Цзоу Игуя по заказу Цяньлуна.

Описание

[ редактировать ]
из Британского музея Сохранившиеся девять сцен копии Свитка с наставлениями : сцена 4 справа и сцена 12 слева.

Копия картины из Британского музея утратила три начальные сцены справа от свитка. [примечание 4] поэтому описание этих сцен ниже основано на копии Дворцового музея, хотя возможно, что эти сцены не скопированы с оригинального изображения, а представляют собой творческие реконструкции. [25]

Двенадцать сцен свитка расположены следующим образом: [34]

  • Сцена 1 – вступительная сцена;
  • Сцены 2–5 – четыре сцены, иллюстрирующие рассказы об примерном поведении известных дворцовых дам из истории;
  • Сцена 6 – горная сцена, отделяющая предыдущие сцены, изображающие анекдоты, от последующих сцен дворцовой жизни;
  • Сцены 7–11 – пять сцен из жизни дворцовой дамы;
  • Сцена 12 - заключительная сцена, в которой судебный инструктор пишет свои увещевания.

Соответствующая цитата из текста Чжан Хуа помещена справа от каждой сцены.

Свиток, лежащий перед нами, соответствует традиции дидактических образов, зародившейся во времена династии Хань и находящейся под влиянием великого философа Конфуция. Когда вы читаете текст рядом с изображениями, вы понимаете, что здесь передается глубокое послание. У Конфуция была идея, что у каждого в обществе есть своя роль и место, и если они будут следовать этому, то будет обеспечено очень здоровое и эффективное общество. Это послание должно было быть особенно важным в то время, когда было написано стихотворение, на котором основан этот свиток, и в то время, когда он был написан, потому что это были времена социального хаоса. Итак, суть в том, что женщина, даже очень красивая, всегда должна проявлять смирение, всегда соблюдать правила и никогда не забывать своего положения по отношению к мужу и семье; и тем самым она является позитивной и активной силой в обеспечении социального порядка. (Ян Стюарт, хранитель Отдела Азии Британского музея)

Сцена 1: Введение

[ редактировать ]
Мужчина в шляпе смотрит на женщину в длинном халате
В безграничном творении два ритуала начинают разделяться.
Поток рассеянного воздуха — это одновременно Дао и Чжэнь.
Жертвоприношение во дворце императора, ведущее к небесным существам.
Юаньши и его жена, а также монарх и его министры.
Если семья честная, у Ван Ю будет хорошая этика.
Добродетель женщины нежна, она целомудренна и благоприятна.
Ванцин Шушен сидит в комнате.
Ши Цзинь связал себя узами брака, благочестивый и почтительный.
Церемония торжественна и торжественна, а стиль ясен.
В безграничности творения Инь и Ян . впервые разделились
Рассеянная ци и текущая субстанция были сформированы и сформированы.
Во времена императора Фу Си небо и человек впервые были разделены.
Так начались отношения мужа и жены, а также лорда и министра.
Уклад хозяйства регламентирован, планы правителя упорядочены.
Женская добродетель ценит мягкость; она скрывает в себе красоту, чиста и совершенна.
Нежная и кроткая, добродетельная и заботливая, ее место – в спальне.
Выйдя замуж, девушка приводит в порядок свое платье и завязывает передник; почтительно она готовит домашнюю еду.
Торжественная и величавая, с чистой добродетелью она смотрит вверх с благоговением.

Вступительная сцена в копии из Дворцового музея , отсутствующая в копии из Британского музея, просто показывает мужчину в придворном платье и женщину, стоящие лицом друг к другу, что представляет собой основную тему картины, то есть роль женщины в феодальном обществе и надлежащее отношения между мужчиной и женщиной. [25] Изображение нарушено строкой текста из текста «Наставления» Чжан Хуа , неуклюже расположенной между двумя фигурами, но, поскольку эта строка должна соответствовать следующей сцене, это было воспринято как доказательство того, что первые три сцены в копии Дворцового музея не совсем по образцу оригинала. [25]

Сцена 2: Леди Фан

[ редактировать ]
Женщина сидит перед пустым столом
Фань Цзи Ганчжуан не ест свежую птицу.
Госпожа Фань, чтобы сдвинуть с места короля Чжуана, не ела ни рыбу, ни птицу.

Эта сцена иллюстрирует историю госпожи Фань, супруги короля Чу Чжуана (умер в 591 г. до н. э.), которая протестовала против чрезмерной охоты своего мужа и пышных банкетов, отказываясь есть мясо любого из убитых им животных в течение трех лет. Копия картины из Дворцового музея изображает леди Фань, стоящую на коленях перед пустым столом, а рядом стоят явно пустые и неиспользуемые ритуальные сосуды с едой . [36]

Сцена 3: Леди Вэй

[ редактировать ]
Женщина сидит перед колокольчиками и колокольчиками
Женская поправка, оглушительный аккорд.
Амбиции сильны, а праведность высока, но два мастера передумали.
Женщина из Вэй, чтобы исправить герцога Хуаня, заставила свои уши забыть гармоничные звуки.
У них были строгие устремления и высокое чувство праведности, и поэтому два лорда изменили свое мнение.

Эта сцена иллюстрирует историю госпожи Вэй, супруги герцога Ци Хуань (умерла в 643 г. до н.э.), которая протестовала против любви своего мужа к распущенной музыке, отказываясь слушать такую ​​музыку, хотя она сама была большим музыкальным талантом. . Копия картины из Дворцового музея изображает даму Вэй, слушающую морально возвышающую ритуальную придворную музыку, исполняемую на колоколах и курантах , которая сильно отличалась бы от неумеренных и, возможно, нескромных музыкальных представлений, которые предпочитал ее муж. [37]

Сцена 4: Леди Фэн и медведь

[ редактировать ]
Медведь нападает на женщину, которую защищают двое мужчин с копьями, женщина уходит слева от них, а мужчина и две женщины сидят вместе справа.
Медведь нападает на женщину, которую защищают двое мужчин с копьями, женщина уходит слева от них, а мужчина и две женщины сидят вместе справа.
Сюань Сюн поднялся на порог, а Фэн Юань двинулся вперед.
Как я могу быть бесстрашным? Не стесняйтесь умирать!
Когда черный медведь вылез из клетки, госпожа Фэн бросилась вперед.
Как она могла быть без страха? Она знала, что ее могут убить, но ее это не волновало.

Эта сцена иллюстрирует историю госпожи Фэн , супруги императора Хань Юаня (годы правления 48–33 до н. э.), которая в 38 г. до н. э. оказалась на пути медведя, сбежавшего из клетки во время шоу борьбы с дикими животными перед тем, как император в попытке спасти жизнь императора - медведь был убит охранниками, а госпожа Фэн выжила. [38] Это первая сохранившаяся сцена в копии из Британского музея (хотя сопроводительный текст отсутствует), и она показывает, как госпожа Фэн противостоит медведю, но ее вовремя спасают два стражника с копьями, а также император и две придворные дамы, наблюдающие за происходящим. ужас с одной стороны. Считается, что дамой слева от сцены является госпожа Фу, которая, как отмечено, сбежала от медведя в биографии госпожи Фэн в « Истории Последней Хань» , что указывает на то, что художник основывал картину не только на ней. на тексте Чжан Хуа. [39]

Интересно сравнить эту сцену в двух экземплярах картины. Хотя они очень похожи по расположению и позам фигур, версия Дворцового музея (верхнее изображение) гораздо более разбросана, с большим разрывом между атакующим медведем и госпожой Фэн, что делает сцену гораздо менее драматичной, чем Копия Британского музея. [40] Более того, в копии Дворцового музея госпожа Фу находится по другую сторону надписи следующей сцены, тем самым делая ее необъяснимым приложением к истории госпожи Бан и в то же время разрушая предполагаемый контраст между смелостью госпожи Бан. Фэн и трусость госпожи Фу. [41]

Сцена 5: Леди Бан отказывается кататься на императорских носилках.

[ редактировать ]
Мужчину и женщину несут в паланкине, сзади идет женщина.
Наложнице есть что сказать, чтобы она могла разделить с ней колесницу.
Разве ваш муж не был бы беременен? Остерегайтесь чрезмерного размышления!
Леди Бан заявила о своем отказе и тем самым отрезала себя от радости совместной езды в паланкине.
Как она могла не возражать? Но чтобы избежать малейших подозрений, она держалась на расстоянии.

Эта сцена иллюстрирует историю госпожи Бан , супруги ханьского императора Чэна (годы правления 33–7 до н. э.), которая отказалась ехать в паланкине со своим мужем, поскольку, по ее словам, на картинах мудрые правители всегда изображали их в компании своих министров, тогда как на картинах декадентских правителей они всегда изображались в компании своих жен и наложниц, и поэтому ей было бы неуместно появляться на публике с императором. На картине изображен император, которого несут в паланкине, а леди Бан заметно идет позади. Эта сцена по конструкции аналогична изображению того же сюжета на лаковой ширме из гробницы Сыма Цзиньлуна (умер в 484 г.), но если на лаковой картине император Чэн изображен один в паланкине, то в Свитке наставлений сидит другая придворная дама. рядом с ним, показывая, что он проигнорировал совет госпожи Пан, и подчеркивая тот факт, что его поведение как императора считалось ответственным за захват власти Ван Мангом (45 г. до н.э. - 23 г. н.э.) в 9 г. н.э. [42]

Сцена 6: Гора и охотник

[ редактировать ]
Гора с тигром и другими животными на ней, вокруг нее летают птицы, красное солнце справа и полная луна слева, а слева от горы человек целится в тигра из арбалета.
Дао не процветает без убийств, а вещи не процветают без упадка.
Когда солнце в полдень, оно будет тусклым, а когда полная луна, оно будет тусклым.
Чонг подобен пыли, а заменитель подобен машине.
Именно так ничто возвышенное не принижается; Из живых существ нет таких, которые, процветая, не угасли бы.
Когда солнце находится на высоте, оно тонет; когда луна полная, она убывает.
Уважение и честь так же опасны, как куча пыли, упадок и падение так же внезапны, как выстрел из арбалета.

Эта сцена отличается от образца предыдущих сцен, иллюстрирующих анекдоты о конкретных исторических личностях, поскольку в тексте представлены общие наблюдения о непостоянстве славы и славы. На картине изображены последние четыре строки цитируемого текста, изображающие треугольную гору (кучу пыли), расположенную между солнцем (населенным Трехногой вороной ) справа от него и полной луной (населенной кроликом или жабой ) . [примечание 6] ) слева от него, покрытый птицами и животными, а также охотником, целящимся в тигра из арбалета. [43]

Исследование картины в ультрафиолете показало, что почти вся гора (вся, кроме нижнего левого угла) повреждена и отремонтирована, что позволяет предположить, что эта центральная сцена была наиболее изученной и обработанной частью свитка, возможно, из-за к большей критической ценности, придаваемой пейзажной живописи знатоками искусства династий Мин и Цин, а не фигурной живописи. [44]

Сцена 7: Сцена в туалете.

[ редактировать ]
Женщина сидит перед круглым зеркалом на подставке, женщина сзади расчесывает волосы, а другая женщина сидит справа и смотрит в зеркало, которое держит в руке.
Люди умеют украшать свою внешность, но не умеют украшать свою природу.
Если природа человека не украшена, он может проявить неуважение к этикету.
Используйте топор, чтобы удалить водоросли, и подавите свои мысли, чтобы стать святым.
Все люди умеют украшать свою внешность, но никто не умеет украшать свою природу.
Если природа человека не украшена, то обряды и правильное поведение станут запутанными и ошибочными.
Нарежьте его и украсьте; преодолей свои мысли, чтобы сделать себя святым.

В отличие от напряженного действия предыдущей сцены, эта сцена полна спокойствия и неподвижности, показывая дворцовых дам за туалетом. В центре внимания сцены находится дама, сидящая перед бронзовым зеркалом и с набором вложенных друг в друга лаковых коробочек, разложенных в стороне. Позади нее другая дама помогает ей расчесывать волосы. Справа другая женщина, отвернувшись от зрителя, смотрит в зеркало, которое держит в руке, и в нем отражается лицо женщины обратно к зрителю. Два зеркала в этой сцене, возможно, задуманы как нечто большее, чем просто инструменты для помощи в нанесении макияжа, но и зеркала души дам, отражающие их внутреннюю природу так же, как и их внешний вид. [45]

Сцена 8: Сцена в спальне.

[ редактировать ]
Женщина сидит на кровати с балдахином, мужчина сидит на краю.
Хорошие слова звучат, и на них отвечают за тысячи миль.
Если вы нарушите эту праведность, вы будете с подозрением относиться к тому же одеялу.
Если слова, которые вы произносите, хороши, люди откликнутся на них за тысячу лиг.
Если вы нарушите этот принцип, то даже ваш партнер по постели будет относиться к вам с подозрением.

В этой сцене в качестве сюжета используется косвенная ссылка на совместное использование постели в тексте Чжан Хуа, показывая, как император посещает одну из своих супруг в ее спальне. Однако, беспокойно сидя на краю кровати, твердо упираясь ногами в пол, он смотрит на даму, словно не зная, войти или нет. Язык тела женщины, откинувшейся спиной к экрану в углу кровати, также лишен интимности. [46]

Сцена 9: Семейная сцена.

[ редактировать ]
Группа из восьми взрослых и детей.
Слова мужа малы, как слова, и им причитается честь и позор.
Не называйте это уединением и невежеством, в темнице духов нет образа.
Не называйте это таинственной пустыней, Бог слышит ее беззвучно.
Нет в тебе славы, путь небесный полон зла.
Если не полагаться на свое богатство, грохочущие падут.
Будьте осторожны, учитывая маленькую звезду.
Если вы сравните кузнечика со своим сердцем, вы будете более разнообразны.
Слова так тонки, но от них проистекает слава и стыд.
Не думайте, что они тусклы и темны, ибо духовное смотрит сверху вниз на то, что не отбрасывает тени.
Не думайте, что они пусты и безмолвны, ибо божественное слышит то, что не издает ни звука.
Не гордитесь своими почестями, ибо путь небесный гнушается изобилием.
Не полагайтесь на свое благородство, ибо тот, кто достигнет высочайших высот, должен упасть.
Образуйте себя по образцу меньших звезд, которые избегают дальних путешествий.
Держите свое сердце ближе к кустовым сверчкам и тем самым умножайте свой род.

В этой сцене в качестве сюжета взята последняя строка длинной цитаты из текста Чжан Хуа, изображающая императора в окружении жен и детей, группу, образующую треугольное образование, напоминающее гору в сцене 6. На первый взгляд семейная группа предполагает стабильность и постоянство, но можно ожидать, что зритель вспомнит ранее упомянутую ссылку на хрупкость и непостоянство горы, состоящей из пыли, и поймет, что эти семейные отношения могут рухнуть так же внезапно. [47]

Сцена 10: Сцена отказа

[ редактировать ]
Женщина идет навстречу мужчине, который поднял к ней руку и отворачивается
Вы не можете кого-то слишком любить и не можете быть исключительным в свою пользу.
Преданность порождает высокомерие, а крайняя любовь ведет к переменам.
Это данность, что прибыль должна вести к убыткам.
Красивые красивы сами по себе, а элегантные — самые лучшие.
Джентльмен стремится улучшить свою внешность и хорошо выглядеть.
Это причина работы.
Счастье нельзя осквернить, привязанность нельзя навредить.
Предрассудки приводят к презрению; если любовь довести до крайности, она изменится.
Когда что-то достигает полноты, оно должно прийти в упадок; этот принцип неизменен.
К красавице, считающей себя красивой, быстро придираются.
Наносить густой макияж, чтобы понравиться, — это то, что джентльмен презирает.
Разрыв уз благосклонности в основном происходит из-за этого.

В отличие от сцены семейного союза и гармонии в предыдущей сцене, эта сцена показывает императора, отворачивающегося от своей супруги, с поднятой рукой в ​​жесте отказа и с выражением презрения на лице. [48]

Сцена 11: Дама размышляет о своем поведении

[ редактировать ]
Дама, сидящая одна
Поэтому сказано: Крылья да крылья осторожны, а счастье благополучно.
Цзин Гун думает о себе, ожидает Жун Сянь.
Поэтому я говорю: будьте осторожны и осмотрительны во всем, что вы делаете, и от этого придет удача.
Спокойно и уважительно обдумайте свои действия, и вас будут ждать почет и слава.

Предыдущая сцена показала окончательную судьбу дамы, не последовавшей увещеваниям наставницы, тогда как эта предпоследняя сцена показывает дворцовую даму, сидящую в тихом созерцании, предположительно следуя увещеваниям в сопровождающих строках, ожидая почестей и славы, которые должны быть удостоены. ее награда. [49]

Сцена 12: Инструктор

[ редактировать ]
Две женщины идут к другой женщине, стоящей за письменным столом с кистью для письма в руке.
Женщина-историк Сижень осмелилась обвинить наложницу.
Наставница, ответственная за увещевания, смело обращается ко всем дворцовым дамам.

Финальная сцена показывает, как придворная надзирательница записывает свои увещевания на свитке, сосредоточенно склонив голову, в то время как к ней идут две придворные дамы. [50]

Ранняя история картины неизвестна, и только во второй части « Северной песни» (960–1127 гг.) появились какие-либо доказательства существования картины. На картине и ее концевых частях имеются многочисленные отпечатки печатей, предположительно указывающие на то, что картина принадлежала в прошлом, и они представляют собой ценное свидетельство истории свитка; однако многие из них представляют собой более поздние изготовления древних печатей, призванные повысить привлекательность картины для коллекционеров и ценителей. [51] Одна конкретная печать, которая в прошлом использовалась для связи картины с императорской коллекцией династии Тан , - это оттиск с надписью «Печать Хунвэнь [Офиса]» ( китайский : 弘文之印 ; пиньинь : хунвэнь чжи инь ), которая была интерпретируется как относящееся к Управлению по распространению культуры (弘文館), входящему в состав Академии Ханьлинь . Однако есть признаки того, что эта печать может быть более поздней подделкой или что это может быть подлинная печать, созданная после Тан, добавленная частным коллекционером по имени Хунвэнь. [52] и поэтому многие эксперты относятся к нему с подозрением. [2]

Самая ранняя печать, признанная подлинной, — это большая императорская печать с надписью «Проницательное созерцание, Восточное крыло» ( китайский : 睿思東閣 ; пиньинь : Руиси Дунге ), которая относится к восточному крылу Дворца проницательного созерцания, который был императорский дворец, построенный в 1075 году, во время правления императора Шэньцзуна Сун (годы правления 1067–1085). Дворец проницательного созерцания был построен для использования в качестве места проведения государственных мероприятий и банкетов, а не для выставки произведений искусства, но известно, что у императора Хуэйцзуна хранилась каменная гравюра времен династии Тан , изображающая каллиграфический шедевр - « Павильон орхидей». Предисловие Ван Сычжи. там, и вполне возможно, что он также хранил там шедевр живописи Гу Кайчжи. [51] Во всяком случае, доподлинно известно, что картина находилась в императорской коллекции во времена правления императора Хуэйцзуна, поскольку « Свиток наставлений» включен в каталог 1120 года художественной коллекции императора Хуэйцзуна. Однако, как пишет Ми Фу, несколькими годами ранее картина находилась во владении Лю Юфана (劉有方, активный 1074–1099), дворцового евнуха, кажется вероятным, что картина перемещалась по императорскому двору под временным присмотром. дворцовым персоналом, а также императорами и их супругами. [53]

В 1127 году столица империи Сун Кайфэн была разграблена чжурчжэнями , император Хуэйцзун и его сын император Циньцзун Сун (годы правления 1126–1127) были взяты в плен, а север Китая был включен в состав династии Цзинь (1115 год). –1234) . Что случилось со Свитком наставлений дальше, остается только догадываться. Нет убедительных доказательств того, оказался ли свиток на севере чжурчжэней или был перенесен в безопасное место на юг Китая, который оставался под контролем китайцев как Южная Сун (1127–1279). Косвенным указанием на то, что свиток не попал в руки чжурчжэней, является то, что пекинская копия свитка, как полагают, является непосредственной копией свитка, которая сейчас находится в Британском музее, и считается, что она была изготовлена ​​во время правления императора Сяоцзуна. Сун (годы правления 1162–1189). [24] С другой стороны, одна из концевых частей Свитка с наставлениями включает печати императора Цзинь Чжанцзуна (годы правления 1189–1208), но, поскольку их нет на самой картине, они, возможно, были добавлены позднее из какого-либо источника. другой источник. [30] На одном из концевых разделов также находятся две печати печально известного канцлера Южной Сун Цзя Сидао (1213–1275), который сыграл важную роль в свержении монголами Южной Сун, но если они подлинные, это может указывать только на то, что свиток был передан ему монгольский принц после победы монголов над Цзинь в 1234 году. [54]

После падения Южной Сун под власть монгольской династии Юань (1271–1368) чиновнику по имени Ван Юнь (王惲, 1227–1304) было приказано провести инвентаризацию императорской коллекции Южной Сун, чтобы лучшие экспонаты могли быть проданы. отправлен в столицу Юаня в Пекине, но в его инвентаре не упоминается Свиток наставлений . [55] Местонахождение картины во времена династии Юань неизвестно, и о ней не упоминает никто из ценителей искусства того периода, например, Чжоу Ми (周密, 1232–1298) или Чжао Мэнфу (1254–1322). [55] Единственным ключом к его возможному владению в настоящее время является печать на картине с надписью «Али» шрифтом «Пхагс-па» , что может быть именем уйгурского чиновника, который служил на юге Китая в конце 13 века и который известен иметь коллекцию китайской каллиграфии. [55] [56]

Точное право собственности на свиток оставалось неопределенным до середины династии Мин (1368–1644), когда он, вероятно, находился в собственности чиновников Ван Ао (王鏊, 1450–1524), а затем Янь Сун (1481–1568). . После политического падения Янь Сун в 1562 году его коллекция была конфискована, а Свиток наставлений перешел во владение двора Мин. [55] Однако картина недолго оставалась в государственной собственности, поскольку Хэ Лянцзюнь (何良俊, 1506–1573) отметил, что в 1560-х годах она находилась во владении официального Гу Цунъи (顧從義, 1523–1588). Затем она вошла в коллекцию богатого коллекционера произведений искусства и ростовщика Сян Юаньбяня (項元汴, 1525–1590), который отметил свое право собственности на картину примерно пятьюдесятью печатями. [57] Пока Свиток с наставлениями находился во владении Сяна, его увидел знаменитый художник Дун Цичан (董其昌, 1555–1636), который скопировал надписи на картинах, которые, по его мнению, принадлежали Гу Кайчжи, и опубликовал их. в 1603 году как каллиграфические модели. [58] После этого картина часто переходила из рук в руки, и известно, что во времена поздней Мин и ранней династии Цин она принадлежала Чжан Чжоу (張丑, 1577–1643), Чжан Сяоси (張孝思), Да Чжунгуан (笪重光, 1623–1692) и Лян Цинбяо (梁清標, 1620–1691), прежде чем, наконец, был приобретен богатым торговцем солью Ань Ци (安岐, ) 1683–1746 . [59]

Рисунок орхидеи китайскими мазками с китайской каллиграфической надписью и различными оттисками печатей.
Часть свитка, показывающая рисунок орхидеи и сопроводительную надпись императора Цяньлуна.

После смерти Ань Ци «Свиток наставлений» перешел в руки императора Цяньлуна (годы правления 1735–1796), который ценил эту картину как вершину китайского искусства. [60] Цяньлун перемонтировал картину в 1746 году, и к свитку был добавлен ряд дополнительных элементов, в том числе заглавная надпись, изображение орхидеи Цяньлуна, длинный колофон Цяньлуна и в самом конце свитка картина художника Цзоу Игуй (鄒一桂, 1686–1772). Он разместил свиток вместе с тремя другими шедеврами, приписываемыми художнику Северной Сун Ли Гунлиню (1049–1106), которых он все вместе назвал «Четыре красавицы» ( китайский : 四美 ; пиньинь : sìměi ), в своей частной резиденции, Павильон безмятежности ( китайский : 靜怡軒 ; пиньинь : Цзинъи Сюань ). Цяньлун также поручил восьми художникам прикрепить по две картины к внешним коробкам с «Четыреми красавицами», но ни одна из коробок не сохранилась. [61] Как и Сян Юаньбянь до него, Цяньлун отметил свое владение картиной многочисленными оттисками печатей (всего 37), которые он, по-видимому, добавлял в разное время и по разным поводам на протяжении своего шестидесятилетнего правления. [62]

После смерти Цяньлуна Свиток с наставлениями оставался в императорском дворце в Пекине, но когда здание, в котором размещались «Четыре красавицы», нуждалось в ремонте, вдовствующая императрица Цыси ( фактическая правительница Китая с 1861 по 1908 год) приказала четыре картины будут переданы в Летний дворец на западе города. В 1899 году боксерское восстание вспыхнуло , и следующим летом были отправлены международные силы для подавления восстания и снятия осады западных миссий в Пекине. После подавления боксеров по всей столице происходили значительные грабежи, и в это время хаоса капитану Кларенсу А. К. Джонсону (1870–1937) из 1-го бенгальского уланского полка , дислоцированному в Летнем дворце, каким-то образом удалось приобретите Свиток увещеваний . Его семья позже утверждала, что он получил свиток в награду за то, что он сопровождал «даму знатного происхождения» и ее семью в безопасное место, но эта история так и не была подтверждена. [63] Джонсон не осознавал ценности свитка, но когда он вернулся в Лондон в 1902 году, он отнес его в Британский музей, чтобы оценить нефритовый переключатель на нем. Хранитель отдела гравюр и рисунков Сидни Колвин (1845–1927) и его помощник Лоуренс Биньон (1869–1943) признали значимость картины, и в 1903 году Британский музей приобрел ее у Джонсона за сумму £ . 25 [32] [64] К 1910 году свиток был изучен рядом экспертов по восточному искусству и признан древним шедевром китайского искусства, а в 1912 году Британский музей заказал печать ста цветных гравюр на дереве, копий картины Сугизаки. Хидеаки (杉崎秀明) и Урусибара Мокучу (漆原木虫). [65] В 1914–1915 годах свиток был разобран и снова установлен на двух длинных подрамниках, один из которых содержал девять сцен оригинальной картины, а другой - все остальные разделы, за исключением картины Цзоу Игуя, которая была смонтирована отдельно как лист альбома. [32] С 1914 года картина размещается в Северном крыле Британского музея, хотя на всеобщее обозрение она выставляется лишь изредка из-за ее чувствительности к свету; а именно шесть недель в году. [66]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. Поддельная подпись была добавлена ​​во времена поздней династии Мин, вероятно, ее тогдашним владельцем Сян Юаньбянем (1525–1590). [2]
  2. ^ «Красная трость» означает кисть для письма, сделанную из красной трости или красной лакированной бамбуковой трубки, которая была традиционным инструментом увещевания, используемым придворной наставницей. [29]
  3. ^ Каллиграфия традиционно приписывалась императору Хуэйцзуну из Сун , но недавние исследования приписывают ее правнуку императора Хуэйцзуна, императору Чжанцзуну из Цзинь , который очень восхищался каллиграфией Хуэйцзуна. [30] Текст, должно быть, изначально был взят из другого свитка, размер которого отличался от размера Свитка наставлений , поскольку его пришлось разрезать и собрать в столбцы с меньшим количеством символов, чтобы они соответствовали свитку, в котором он в данный момент установлен. [31]
  4. Не совсем точно известно, сколько сцен включала бы оригинальная картина, и некоторые источники утверждают, что в копии Британского музея отсутствуют только две сцены (т.е. сцены с Леди Фань и Леди Вэй). [32] Однако большинство экспертов предполагают, что оригинальная картина должна была иметь вступительную сцену, как и в случае с копией из Дворцового музея, и поэтому свиток Британского музея изначально должен был состоять из двенадцати сцен. [33]
  5. Эти цитаты взяты из стенограммы радиопередачи BBC. [35]
  6. ^ В копии Дворцового музея ясно изображена жаба на луне, что соответствует ранней китайской художественной практике (например, на шелковом знамени Мавандуй ). Копия из Британского музея нечеткая, но, похоже, на ней изображен кролик или заяц на луне, что соответствует более поздней китайской художественной практике, хотя это может быть связано с тем, что изображение луны было отремонтировано позднее.

Справочные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Sickman & Soper 1971 , с. 129
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Мейсон 2001 , с. 30
  3. ^ «BBC - Всемирная история - Объект: Свиток с увещеваниями» . Би-би-си . Проверено 26 января 2018 г.
  4. ^ Дьен, Альберт Э. (1 января 2007 г.). Цивилизация шести династий . Издательство Йельского университета. стр. 295–296. ISBN  978-0-300-07404-8 .
  5. ^ Ватт, Джеймс Сай (2004). Китай: рассвет золотого века, 200–750 гг . н.э. Метрополитен-музей. п. 159. ИСБН  978-1-58839-126-1 .
  6. ^ Маккосленд 2003 , с. 10
  7. ^ Маккосленд 2003 , с. 22
  8. ^ Маккосленд 2003 , с. 24
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маккосленд 2003 , с. 95
  10. ^ Маккосленд 2003 , с. 118
  11. ^ Маккосленд 2003 , стр. 10–12.
  12. ^ Чен 2003 , стр. 132–134.
  13. ^ Барнхарт 2003 , с. 85
  14. ^ Маккосленд 2003 , стр. 57–58.
  15. ^ Фонг 2003 , стр. 23–36.
  16. ^ Ян 2003 , стр. 48–52
  17. ^ Маккосленд 2003 , с. 29
  18. ^ Маккосленд 2003 , с. 30
  19. ^ Спиро 2003 , с. 63
  20. ^ Фонг 2003 , стр. 25–26.
  21. ^ Ву 2003 , стр. 98–99
  22. ^ Ян 2003 , стр. 50–51
  23. ^ Yu 2001 , p. 41
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маккосленд 2003 , с. 98
  25. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Маккосленд 2003 , стр. 40–41.
  26. ^ Yu 2001 , p. 45
  27. ^ Маккосленд 2003 , с. 120
  28. ^ Маккосленд 2003 , стр. 111–115.
  29. ^ Мюррей 2003 , с. 101
  30. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маккосленд 2003 , с. 99
  31. ^ Деньги 2003 , стр. 201, 204, 211–212
  32. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Нуши чжэнь (Наставления наставницы дворцовых дам) / Свиток наставлений» . Британский музей . Проверено 14 августа 2010 г.
  33. ^ Чен 2003 , с. 126
  34. ^ «Свиток увещеваний» . Университет Вирджинии . Проверено 26 января 2018 г.
  35. ^ «История мира – Стенограммы – Свиток с наставлениями» . Би-би-си. 4 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 2 ноября 2010 г. Проверено 6 октября 2010 г.
  36. ^ Маккосленд 2003 , с. 43
  37. ^ Маккосленд 2003 , с. 46
  38. ^ Маккосленд 2003 , стр. 48–49.
  39. ^ Чен 2003 , стр. 126–127.
  40. ^ Маккосленд 2003 , с. 51
  41. ^ Чен 2003 , с. 127
  42. ^ Маккосленд 2003 , с. 55
  43. ^ Маккосленд 2003 , с. 60
  44. ^ Маккосленд 2003 , стр. 60–61.
  45. ^ Маккосленд 2003 , стр. 64–65.
  46. ^ Маккосленд 2003 , с. 69
  47. ^ Маккосленд 2003 , стр. 72–73.
  48. ^ Маккосленд 2003 , с. 75
  49. ^ Маккосленд 2003 , с. 78
  50. ^ Маккосленд 2003 , стр. 79–80.
  51. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маккосленд 2003 , с. 96
  52. ^ Деньги 2003 , с. 192
  53. ^ Маккосленд 2003 , с. 97
  54. ^ Маккосленд 2003 , с. 100
  55. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Маккосленд 2003 , с. 101
  56. ^ Деньги 2003 , с. 213
  57. ^ Маккосленд 2003 , с. 106
  58. ^ Маккосленд 2003 , с. 108
  59. ^ Маккосленд 2003 , стр. 108–109.
  60. ^ Маккосленд 2003 , с. 18
  61. ^ Кура 2003 , с. 263
  62. ^ Кура 2003 , с. 264
  63. ^ Маккосленд 2003 , стр. 118–119.
  64. ^ Маккосленд 2003 , с. 119
  65. ^ Маккосленд 2003 , стр. 119–120.
  66. ^ Карточка-демонстрация Свитка с наставлениями в цифровой репродукции на Северной лестнице Британского музея. По состоянию на 25 марта 2012 г.
  • Барнхарт, Ричард М. (2003), «Относительно даты и авторства ручного свитка с наставлениями », в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press , стр. 85–88, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Чен, Пао-чен (2003), « Свиток с наставлениями в Британском музее: новый взгляд на отношения текст-изображение, стиль живописи и проблему датировки», в Маккосленде, Шейн (ред.), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 126–137, ISBN.  978-0-7141-2414-8
  • Кура, Ники (2003), «Культурная биография» Свитка с наставлениями : Царствование Цяньлуна (1736–1795)», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и Свиток с наставлениями , British Museum Press , стр. 260–276, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Фонг, Вэнь К. (2003), «Введение: Свиток с наставлениями и история китайского искусства», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и Свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 18–40, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Британского музея Мейсон, Чарльз (июнь 2001 г.), «Свиток с наставлениями : культурная биография», Orientations , 32 (6): 30–34, ISSN   0030-5448
  • Маккосленд, Шейн (2003), Первый шедевр китайской живописи: Свиток с увещеваниями , British Museum Press , ISBN  978-0-7141-2417-9
  • Мюррей, Джулия К. (2003), «Кто был «инструктором» Чжан Хуа?», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с увещеваниями , British Museum Press, стр. 100–107, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Сикман, Лоуренс ; Сопер, Александр (1971), Искусство и архитектура Китая , История искусства Пеликана (3-е изд.), ISBN  978-0-14-056110-4
  • Спиро, Одри (2003), «Создание предков», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 53–84, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Ван, Яо-тин (2003), «За пределами свитка с наставлениями : исследование его крепления, печатей и надписей», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 192– 218, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Ву, Хун (2003), « Возвращение к свитку с наставлениями : иконология, нарратология, стиль, датировка», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 89–99, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Ян, Синь (2003), «Исследование свитка с наставлениями на основе изображения пейзажа», в Маккосленде, Шейн (редактор), Гу Кайчжи и свиток с наставлениями , British Museum Press, стр. 42–52, ISBN  978-0-7141-2414-8
  • Ю, Хуэй (июнь 2001 г.), « Свиток с наставлениями : версия песни», Orientations , 32 (6): 41–51, ISSN   0030-5448
[ редактировать ]
Предшественник История мира в 100 объектах
Объект 39
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: db80b562f9c100b4a9b976fca01853ef__1720291260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/ef/db80b562f9c100b4a9b976fca01853ef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Admonitions Scroll - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)