Атлас языков Европы
Atlas Linguarum Europae (буквально «Атлас языков Европы» , аббревиатура ALE ) — проект лингвистического атласа, запущенный в 1970 году при помощи ЮНЕСКО и публиковавшийся с 1975 по 2007 год. ALE использовал собственную систему фонетической транскрипции, основанную на Международный фонетический алфавит с некоторыми изменениями. Он охватывает шесть языковых семей, присутствующих на европейском континенте: алтайскую , баскскую , индоевропейскую , кавказскую , семитскую и уральскую ; эти семьи разделены на 22 лингвистические группы, включающие 90 языков и диалектов. Данные были собраны в 2631 населенном пункте. Члены проекта ALE организованы в 47 национальных комитетов и 4 комитета по языкам меньшинств.
Роман Якобсон предложил лингвистический атлас Европы в конце 1930-х годов, но Вторая мировая война нарушила этот план. [1] Идея была возрождена Марио Алиней на Втором Международном конгрессе диалектологов в 1965 году. [1] а Алиней все еще был президентом ALE вплоть до 1997 года. [2] Вольфганг Фирек занимал пост президента с 1999 по 2005 год. [3] а затем за ним последовал Николае Сараманду . [4] Алиней разработал теорию, согласно которой большая часть языка основана на « магически-религиозных мотивах», которые, по его мнению, возникли еще до распространения христианства и ислама в Европе. [5] Позже Вирек писал о влиянии религии на язык. [6]
Это был первый компьютеризированный лингвистический атлас. [7] В Англии все 66 сайтов участвовали в более раннем Обзоре английских диалектов . Вирек отметил, что полевые исследования ALE в 1970-х годах продемонстрировали широко распространенную лексическую эрозию в английских диалектах со времен СЕПГ (например, слово «сосулька» стало универсальным в Англии и вытеснило другие диалектные слова). [8] Работа в Ирландии , Шотландии и Уэльсе охватывала как кельтские , так и германские диалекты. [9] Германские диалекты Шотландии были классифицированы как шотландские , тогда как диалекты Ирландии и Уэльса были классифицированы как английские. [9] Работа на Нормандских островах исследовала только романские диалекты. [9]
В статье Йоркширского диалектного общества отмечается тревожная история опроса в Англии и Уэльсе. JDA Виддоусон первоначально заявил, что у него нет ресурсов для проведения опроса внутри страны, но его убедили принять участие после настойчивости Туна Вейнена . Результаты для Великобритании и Ирландии почти не анализировались. По состоянию на 2023 год в комитете ALE по-прежнему представлены гэльский, ирландский, мэнский, шотландский и валлийский языки, но не английский язык. [10]
Публикации
[ редактировать ]- Атлас европейских языков: Введение, Ассен: Ван Горкум, 1975.
- Атлас европейских языков: первый опросник, Ассен: Ван Горкум, 1976.
- Атлас европейских языков: второй опросник, Ассен: Ван Горкум, 1979.
- Атлас языков Европы, том I: первый выпуск, карты и комментарии, Ассен: Ван Горкум, 1983.
- Атлас языков Европы, том I: второй выпуск, карты и комментарии, Ассен/Маастрихт: Ван Горкум, 1986.
- Атлас языков Европы, том I: третий выпуск, карты и комментарии, Ассен: Ван Горкум, 1988.
- Атлас языков Европы, том I: четвертый выпуск, карты и комментарии. Ассен / Маастрихт: Ван Горкум, 1990.
- Атлас языков Европы, том I: пятый выпуск, карты и комментарии, Рим: Poligrafico, 1997.
- Атлас европейских языков Новые перспективы в геолингвистике, Рим: Полиграфико, 1997.
- Атлас языков Европы, том I: шестой выпуск, карты и комментарии, Рим: Poligrafico, 2002.
- Атлас языков Европы, том I: седьмой выпуск, карты и комментарии, Рим: Полиграфико, 2007.
- Atlas Linguarum Europae, том I: восьмой выпуск, комментарии, Бухарест: Университетское издательство Бухареста, 2014 г.
- Atlas Linguarum Europae, том I: восьмой выпуск, Европейские лингвистические карты, Бухарест: Университетское издательство Бухареста, 2014 г.
- Atlas Linguarum Europae, том I: девятый выпуск, комментарии, Бухарест: Университетское издательство Бухареста, 2015 г.
- Atlas Linguarum Europae, том I: девятый выпуск, Европейские лингвистические карты, Бухарест: Университетское издательство Бухареста, 2015 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Каприни (1996) , с. 122.
- ^ Алина (1997) , стр. 125.
- ^ Чижмарова (2006) , с. 118.
- ^ Вирек (2006a) , с. 104.
- ^ Алиней (1997) , стр. 3.
- ^ Вирек (2006a) , с. 106.
- ^ Вирек (1987) , с. 145.
- ^ Вирек (1987) , с. 147.
- ^ Jump up to: а б с Вирек (1987) , с. 146.
- ^ Авеярд (2023) .
Библиография
[ редактировать ]- «Атлас Linguarum Европы» . Институт лингвистики Румынской академии. lingv.ro.
- «Атлас европейских языков (АЛЕ)» . Лингвистический центр Лиссабонского университета. 2013.
- Алиней, Марио (1997). «Магико-религиозные мотивы в европейских диалектах: вклад в археолингвистику». Диалектология и геолингвистика . 5 .
- Авеярд, Эдвард (2023). «Атлас Linguarum Europae в Великобритании и Ирландии». Труды Йоркширского диалектного общества : 3–11.
- Каприни, Рита (1996). «Отчеты конференции/Отчеты конгресса/Отчеты конференции». Диалектология и геолингвистика . 4 .
- Чижмарова, Либуше (2006). «Отчеты – Отчеты – Берихте» . Диалектология и геолингвистика . 14 .
- Эдер, Биргит (2003). Избранные термины родства в языках Европы . Гамбург, Германия: Питер Ланг. ISBN 9783631528730 .
- Шоррокс, Грэм (1997). «Отчеты конференции/Отчеты конгресса/Отчеты конференции». Диалектология и геолингвистика . 5 .
- Туайон, Гастон (1981). «Атлас языков Европы: «Эклер» » . Римский голос (40).
- Вирек, Вольфганг (1987). «Atlas Linguarum Europae. Под редакцией Марио Алинеи и др. Том 1: Карты, второй раздел; Комментарии, второй раздел. Ассен, Нидерланды: Ван Горкум. 1986. cxiii + 230». Журнал английской лингвистики . 20 (1): 145–149.
- Вирек, Вольфганг (2006a). «Атлас европейских языков – краткое изложение». Диалектология и геолингвистика . 2006 (14): 104–110. дои : 10.1515/dig.2006.2006.14.104 . S2CID 144202215 .
- Вирек, Вольфганг (2006b). и культурное значение Atlas Linguarum Europae» (PDF) . Лингвистическое «
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Атлас языков Европы, файлы , Интернет-архив.
- Список сайтов в Atlas Linguarum Europae , взят из Интернет-архива Эдера (2003).