Jump to content

Раддигор

(Перенаправлено с Раддигора )

Сцена с привидением, изображенная Его Величеством Броком для первого возрождения оперной труппы D'Oyly Carte в 1921 году.

Рудигор; или «Проклятие ведьмы» , первоначально называвшееся «Раддигор» , представляет собой комическую оперу в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта . Это одна из « Савойских опер» и десятая из четырнадцати комических опер, написанных вместе Гилбертом и Салливаном . [ 1 ] Впервые он был исполнен оперной труппой Д'Ойли Карт в театре Савой в Лондоне 22 января 1887 года.

Премьера не увенчалась успехом, поскольку критики и зрители посчитали, что «Руддигор» (как его тогда называли) не дотягивал до своего предшественника «Микадо» . После некоторых изменений, в том числе изменения названия, было проведено 288 выступлений. Эта штука была прибыльной, [ 2 ] и отзывы были не так уж и плохи. Например, The Illustrated London News высоко оценила работу как Гилберта, так и особенно Салливана: «Сэр Артур Салливан в равной степени преуспел в выражении утонченных чувств и комического юмора. В первом отношении преобладает очарование изящной мелодии; , в последнем музыка самых гротескных ситуаций благоухает весельем». [ 3 ]

Были и дальнейшие изменения и сокращения, включая новую увертюру, когда Руперт Д'Ойли Карт возродил Руддигора после Первой мировой войны . Хотя она никогда не приносила больших денег, она оставалась в репертуаре до закрытия труппы в 1982 году. Возрождение к столетнему юбилею в Сэдлерс-Уэллс в Лондоне вернуло оперу почти в исходное состояние, в котором она была премьерой. В 2000 году издательство Oxford University Press опубликовало научное издание партитуры и либретто под редакцией ученого Салливана Дэвида Рассела Халма . Это восстанавливает произведение, насколько это возможно, в том состоянии, в котором его оставили авторы, и включает существенное введение, объясняющее многие изменения, с приложениями, содержащими некоторую музыку, удаленную на ранних этапах выпуска. После истечения срока действия британских авторских прав на произведения Гилберта и Салливана в 1961 году, и особенно после производства и записи Sadler's Wells, различные режиссеры экспериментировали с восстановлением части или всего вырезанного материала вместо версии D'Oyly Carte 1920-х годов.

Амеде Форестье Иллюстрация сцен в The Illustrated London News до изменения названия оперы.

После открытия «Микадо» в 1885 году Гилберт, как обычно, сразу же занялся поиском темы для следующей оперы. Некоторые элементы сюжета «Руддигора» были представлены Гилбертом в его более ранней одноактной опере « Века назад» (1869), включая рассказ о злом предке и о том, как предки выходили из своих портретов. В опере Генриха Маршнера 1828 года «Вампир » рассказывается о лорде Рутвене, который должен похитить и принести в жертву трех девушек или умереть. [ 4 ] Местные жители утверждают, что предки Мургатройдов в Раддигоре происходят от семьи Мургатройдов из Ист-Риддлсден-Холла , Западный Йоркшир . [ 5 ] По словам его биографов, Сидни Дарка и Роуленда Грея, Гилберт также использовал некоторые из своих более ранних стихов, « Баллады Бэба» , для некоторых элементов сюжета. Песня «Я знаю юношу, который любит маленькую горничную» восходит к баб-балладе «Скромная пара», в которой очень застенчивые и порядочные Питер и Сара обручены, но не хотят пожимать друг другу руки или сидеть рядом. . [ 6 ] Предшественником песни сэра Родерика из второго акта «Когда воет ночной ветер» стал один из стихов Гилберта, опубликованный в Fun журнале в 1869 году:

Прекрасный призрак, приди! Луна проснулась,
Сова весело ухает на тормозе,
Веселая летучая мышь с крылом.
Приходите, взлетайте туда, к безмолвным облакам;
Эфир кишит населенными пеленами:
Мы полетим светлыми призрачными толпами,
Ты мутная, липкая штука! [ 6 ] [ 7 ]

Опера также включает и пародирует элементы мелодрамы , популярной в театре Адельфи . [ 8 ] Есть чопорно-воспитанная, бедная, но добродетельная героиня, злодей, похищающий девушку, переодетый герой и его верный старый слуга, мечтающие о былых днях славы, моряк-змея в траве, претендующий на следовать своему сердцу, дикой, безумной девушке, развязности огнепожирающего патриотизма, призракам, оживающим, чтобы навязать семейное проклятие , [ 9 ] и так далее. Но Гилберт в своей обычной манере переворачивает моральные абсолюты мелодрамы с ног на голову: герой становится злым, злодей становится добрым, а добродетельная девушка меняет жениха в мгновение ока. Призраки возвращаются к жизни, снимая проклятие, и все заканчивается благополучно.

Салливан откладывал постановку музыки для Раддигора на протяжении большей части 1886 года. Он взял на себя плотный дирижерский график и сочинил кантату » «Золотая легенда для проводимого раз в три года музыкального фестиваля в Лидсе в октябре 1886 года. [ 10 ] Он также назначал Фанни Рональдс на многочисленные социальные функции. К счастью, «Микадо» по-прежнему играл хорошо, и Салливан уговорил Гилберта отложить производство « Руддигора» . [ 11 ] Однако к делу он приступил в начале ноября, а репетиции начались в декабре. [ 12 ] Во время сцены с привидениями во втором акте актеры не могли увидеть дубинку Салливана, когда сцена была затемнена для реинкарнации Предков. Технологическое решение было найдено: Салливан использовал дубинку из стеклянной трубки с платиновой проволокой, которая светилась тускло-красным светом. [ 13 ]

Опера подверглась некоторой критике со стороны публики при ее открытии 22 января 1887 года, и один критик задался вопросом, есть ли в либретто «признаки упадка сил автора». [ 14 ] После тиража короче, чем любая из предыдущих опер Гилберта и Салливана, премьера которых состоялась в «Савойе», за исключением «Принцессы Иды» , «Руддигор» закрылся в ноябре 1887 года, чтобы освободить место для возрождения HMS Pinafore . Чтобы возродить более раннюю работу в Савойе, последние два выступления Раддигора были даны в Хрустальном дворце 8 и 9 ноября. [ 15 ] Он не был возрожден при жизни композитора или автора.

Ричард, Роуз и Робин
Смертные
  • Сэр Рутвен Мергатройд в образе Робина Окаппла, молодого фермера (комический баритон )
  • Ричард Бесстрашный, его сводный брат – Военный человек ( тенор )
  • Сэр Деспард Мургатройд из Раддигора, злого баронета ( бас-баритон или баритон)
  • Верный слуга старого Адама Гудхарта Робина ( бас )
  • Роуз Мэйбуд Деревенская девица ( сопрано )
  • Безумная Маргарет ( меццо-сопрано )
  • Тетя дамы Ханны Роуз ( контральто )
  • Зора Профессиональная подружка невесты (сопрано)
  • Рут Профессиональная подружка невесты (говорит/припев)
  • Хор профессиональных подружек невесты, жителей деревни, Баксов и Блейдов
Призраки
  • Сэр Руперт Мергатройд, первый баронет [ 16 ]
  • Сэр Джаспер Мергатройд, третий баронет
  • Сэр Лайонел Мергатройд, шестой баронет
  • Сэр Конрад Мергатройд, двенадцатый баронет
  • Сэр Десмонд Мергатройд, шестнадцатый баронет
  • Сэр Гилберт Мергатройд, восемнадцатый баронет
  • Сэр Мервин Мергатройд, двадцатый баронет
  • Сэр Родерик Мергатройд Двадцать первый баронет ( бас-баритон )
  • Хор предков

Краткое содержание

[ редактировать ]
Робин и Роуз

В городке Редерринг в Корнуолле хор профессиональных подружек невесты обеспокоен тем, что последние шесть месяцев не было свадеб. Все подходящие молодые люди надеются на союз с Роуз Мэйбуд, самой красивой девушкой в ​​деревне, но слишком робки, чтобы приблизиться к ней. Отчаявшиеся подружки невесты спрашивают тетю Роуз, даму Ханну, подумает ли она о замужестве, но она поклялась оставаться вечно одинокой. Много лет назад она была обручена с «богоподобным юношей», которым оказался сэр Родерик Мергатройд, один из плохих баронетов Раддигора. Только в день свадьбы она узнала его настоящую личность.

Дама Ханна рассказывает подружкам невесты о проклятии Раддигора. Несколько столетий назад сэр Руперт Мергатройд, первый баронет Раддигора, преследовал ведьм . Одна из его жертв, будучи сожженной на костре , прокляла всех будущих баронетов Раддигора, чтобы они каждый день совершали преступления или погибали в немыслимых муках. С тех пор каждый баронет Раддигора подпадал под влияние проклятия и умирал в агонии, когда больше не мог заставить себя продолжать преступную жизнь.

После того, как испуганные подружки невесты уходят, дама Ханна приветствует свою племянницу Роуз и спрашивает, есть ли в деревне какой-нибудь молодой человек, которого она могла бы полюбить. Роуз, которая черпает свои представления о добре и зле из книги по этикету, отвечает, что все молодые люди, которых она встречает, либо слишком грубы, либо слишком застенчивы. Дама Ханна спрашивает, в частности, о Робине Окэппле, добродетельном фермере, но Роуз отвечает, что он слишком застенчив, чтобы подойти к ней, а правила этикета запрещают ей говорить, пока с ней не заговорят. Входит Робин, утверждая, что просит совета у Роуз насчет «влюбленного друга». Роуз говорит, что у нее тоже есть такой друг, но Робин стесняется понять намек. Приверженность Роуз этикету не позволяет ей сделать первый шаг, и они расстаются.

Дурвард Лели в роли Бесстрашного

Приходит старый Адам, верный слуга Робина, и обращается к Робину как сэр Рутвен (произносится как «Риввен») Мургатройд. Робин показывает, что он действительно сэр Рутвен, сбежавший из своего дома двадцать лет назад, чтобы избежать унаследования баронетства Раддигора и сопутствующего ему проклятия. Он говорит Адаму никогда не раскрывать свою истинную личность. Теперь Ричард Бесстрашный, приемный брат Робина, прибывает после десяти лет в море. Робин говорит ему, что боится признаться Роуз в любви, и Ричард предлагает поговорить с ней от его имени. Однако, когда Ричард видит Роуз, он сам влюбляется в нее и немедленно делает предложение. Прочитав книгу по этикету, Роуз соглашается. [ 17 ] Когда Робин узнает, что произошло, он указывает на многочисленные недостатки своего сводного брата серией нелицеприятных комплиментов. Осознав свою ошибку, Роуз разрывает помолвку с Ричардом и принимает Робин.

Появляется Безумная Маргарет, растрепанная и обезумевшая . Ее довела до безумия любовь к сэру Деспарду Мергатройду, «плохому баронету». Она ревниво ищет Роуз Мэйбуд, узнав, что сэр Деспард намеревается похитить Роуз как одно из своих ежедневных «преступлений». Однако Роуз говорит ей, что ей не нужно бояться, поскольку она клятвенна другому. Они уходят как раз вовремя, чтобы избежать прибытия Бакс и Блэйдов, которые пришли ухаживать за деревенскими девушками, за ними следует сэр Деспард, который продолжает всех отпугивать. Он размышляет о том, что, хотя семейное проклятие вынуждает его каждый день совершать чудовищное преступление, он совершает преступление рано, а остаток дня совершает добрые дела. Ричард подходит к нему и сообщает, что старший брат Деспарда Рутвен жив, называет себя Робином Окапплом и собирается жениться на Роуз позже в тот же день. Ликующий Деспард заявляет, что освободился от проклятия, поскольку теперь он может передать титул баронета своему брату.

Деревня собирается, чтобы отпраздновать свадьбу Роуз и Робина. Сэр Деспард прерывает его, сообщая, что Робин - его старший брат и должен принять свой законный титул Плохого Баронета. Роуз, в ужасе от истинной личности Робина, решает выйти замуж за Деспард, который отказывается от нее: теперь, свободный от проклятия, бывший баронет встречается со своей старой любовью и невестой Безумной Маргарет, которая в восторге. Затем Роуз принимает Ричарда, поскольку он «единственный, кто остался». Робин уходит, чтобы принять свое законное имя сэра Рутвена Мергатройда.

Генри Литтон, как сэр Рутвен

В замке Раддигор Робин (теперь сэр Рутвен) пытается осознать свою роль плохого баронета - задача, с которой он явно не справляется. Старый Адам предлагает различные злые преступления, но Робин предпочитает мелкие действия, которые не являются преступными, а «просто грубыми». Ричард и Роуз входят, чтобы спросить у Робина согласия на их брак, которое он неохотно дает.

Слабые преступления Робина отвлекают призраков его предков от их обычного прибежища в портретной галерее замка. Проклятие требует от них следить за тем, чтобы их преемники каждый день совершали преступления должным образом, и замучить их до смерти, если они потерпят неудачу. Они спрашивают, соответствует ли Робин этому требованию. Им не приятно узнать, что преступления недавно признанного баронета варьируются от вопиющих (подача фальшивой декларации о подоходном налоге : «Ничего», говорят призраки; «Все так делают. Этого от вас ждут») до нелепых. (подделывая собственную волю и лишая наследства своего будущего сына). Дядя Робина, покойный сэр Родерик Мергатройд, приказывает ему в тот же день «унести даму» или погибнуть в ужасной агонии. После того, как призраки преподносят ему образец агонии, с которой ему придется столкнуться, Робин неохотно соглашается. Он велит Адаму пойти в деревню и похитить женщину: «Любую женщину!»

Тем временем Деспард искупил свои предыдущие десять лет злых поступков и женился на Безумной Маргарет. Теперь они вдвоем живут спокойной, бесстрастной жизнью, занимаясь умеренно оплачиваемой государственной службой. Они приходят в замок и убеждают Робина отказаться от преступной жизни. Когда Робин утверждает, что он еще не сделал ничего плохого, ему напоминают, что он несет моральную ответственность за все преступления, которые Деспард совершил вместо него. Понимая степень своей вины, Робин решает бросить вызов своим предкам.

Адам теперь выполнил приказ Робина, но, к сожалению, решил похитить даму Ханну. Женщина действительно оказывается грозной, и Робин взывает о защите своего дяди. Появляется сэр Родерик, признает свою бывшую любовь и, разгневанный похищением его бывшей невесты, отпускает Робина. Оставшись одни, он и дама Ханна наслаждаются кратким воссоединением. Их прерывает Робин в сопровождении Роуз, Ричарда и подружек невесты. Он придирается , что по условиям проклятия баронет Раддигора может умереть, только отказавшись совершать ежедневное преступление. Таким образом, отказ «равносилен самоубийству», но самоубийство само по себе является преступлением. Таким образом, рассуждает он, его предшественники «вообще не должны были умирать». * Родерик следует этой логике и соглашается, заявляя, что он «практически» жив.

Теперь, когда Робин свободна от проклятия, Роуз снова бросает Ричарда и с радостью возобновляет помолвку с Робином. Родерик и дама Ханна обнимаются, а Ричард останавливается на первой подружке невесты Зоре.

  • Примечание. В оригинальном финале все призраки ожили. В измененном финале, замененном Гилбертом после премьеры, к жизни возвращается только сэр Родерик.

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Кортис Паундс в роли Ричарда в оригинальной нью-йоркской постановке (1887)
  • Оригинальная увертюра (аранжировка Гамильтона Кларка , [ 18 ] включает в себя «Я когда-то был таким же кротким», «Ой, почему я угрюм и печален?», «Добро пожаловать, дворяне», «Грохот битвы окончен» и «Когда человек был непослушным баронетом»)
  • Переработанная увертюра (аранжировка Джеффри Тойя , 1920; включает в себя «Я когда-то был таким же кротким», «Когда воет ночной ветер», «Я знаю юношу», «Мои глаза полностью открыты», «Я отправил, понимаешь?» " и Хорнпайп)
Акт I
  • 1. «Прекрасна роза» (Хор подружек невесты) [ 19 ]
  • 2. «Сэр Руперт Мергатройд» (Ханна и хор)
  • 3. «Если бы там кто-то случайно оказался» (Роуз)
  • 4. «Я знаю юношу» (Роуз и Робин)
  • 5. «Из соленого моря» (Хор подружек невесты)
  • 6. «Я отправил, видите ли, на коммерческом шлюпе» (Ричард и Хор)
  • 6а. Хорнпайп
  • 7. «Мой мальчик, ты можешь забрать это у меня» (Робин и Ричард)
  • 8. «Грохот битвы окончен» (Роуз и Ричард)
  • 9. «Если хорошо, его костюм ускорился» (Хор подружек невесты)
  • 10. «Плывя по океану жизни» (Роуз, Ричард и Робин)
  • 11. «Весело колядует жаворонок» (Маргарет)
  • 12. «Добро пожаловать, господа» (Двойной хор)
  • 13. «Ой, почему я угрюмый и грустный?» (Сэр Деспард и хор)
  • 14. «Вы понимаете? Думаю, да» (Ричард и сэр Деспард)
  • 15. Финальный акт I
    • «Славься, невеста семнадцати лет» (Ансамбль)
    • Мадригал, «Когда распускаются бутоны» (Ансамбль)
    • «Когда я буду плохим Бартом, я расскажу чушь!» (Робин и Хор)
    • «Ой, счастлива лилия» (Ансамбль)
Акт II
  • 16. «Когда-то я был таким же кротким» (сэр Рутвен и Адам)
  • 17. «Мы счастливы» (Роуз и Ричард)
  • 18. «В былые дни» (Роза с хором подружек невесты)
  • 19. «Нарисованные эмблемы расы» (сэр Рутвен, сэр Родерик и Хор предков)
  • 20. «Когда воет ночной ветер» (Сэр Родерик и Хор)
  • 21. «Он уступает, он уступает» (Припев)
  • 22. (оригинал) «Прочь, раскаяние!» ... «Тридцать пять лет я был трезв и осторожен» (Робин)
  • 22. (заменено) «Прочь, раскаяние!» ... «Отныне все преступления» (Робин) (Исходная песня была заменена примерно через неделю после начала первоначального выпуска. Историю этого номера см. В разделе « Версии ».)
  • 23. «Когда-то я была очень брошенным человеком» (Маргарет и Деспард)
  • 24. «Мои глаза полностью открыты» (Маргарет, сэр Рутвен и Деспард)
  • 25. «Мелодрама»
  • 26. «Там вырос маленький цветок» (Ханна с сэром Родериком)
  • 27. Финальный акт II (Ансамбль)
    • «Когда мужчина был непослушным баронетом»
    • «За счастливую лилию» (реприза) (Ансамбль) (См. Версии ). [ 20 ]

Премьера и прием

[ редактировать ]

Премьера оказалась не такой успешной, как другие премьеры оперы «Савой» из-за разногласий по поводу названия и возрождения призраков, а также сомнений по поводу сюжета и музыки. По данным газеты St James's Gazette , «первый акт был хорошо принят публикой. Номер за номером с восторгом вызывали на бис, и каждый забавный диалог встречался криками благодарного смеха». [ 21 ] [ 22 ] Интервал был долгим (полчаса), так как нужно было создать сложную картинную галерею, но Д'Ойли Карт предвидел это и распечатал листки снисхождения, которые были розданы. это ознаменовалось шумным гомоном Когда в толпе был замечен лорд Рэндольф Черчилль, , но громким криком «Нет политики!» принесло относительное спокойствие. [ 23 ] Однако второй акт закончился плохо. 23 января 1887 года под заголовком «Их первый полный провал; первая опера Гилберта и Салливана не имела успеха» газета «Нью-Йорк Таймс» сообщила: «Когда наконец опустился занавес, послышалось шипение - впервые услышанное в театре Савой. Публика даже высказывала свои чувства словами, раздавались крики и возгласы вроде этих: «Снимите эту гниль!» «Дайте нам Микадо !» Газета добавила: «(Т) его имя решительно против этого». [ 24 ]

Джордж Гроссмит в роли Робина Окаппла

Выступлению помешал выходной для Леоноры Брэм в роли Роуз Мэйбуд, а также обычная нервная дрожь Джорджа Гроссмита в первую ночь, через неделю после которой он серьезно заболел. [ 25 ] и почти на три недели его заменил его дублер Генри Литтон . [ 26 ] Салливан записал в своем дневнике: «Постановка Раддигора [ так в оригинале ] в Савойе. Полный энтузиазм до последних 20 минут, затем публика проявила недовольство». [ 27 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В день премьеры The New York Times , корреспондент которой накануне присутствовал на генеральной репетиции, предупредила: «Музыка не соответствует стандартам сэра Артура Салливана. В целом она во многом банальна... Диалог Гилберта в первом акте кое-где очень забавно, а во втором медленно и нудно». [ 28 ] Пресса в целом согласилась со зрителями «Савойи» в том, что второй акт премьеры уступает первому. «Таймс» высказала мнение, что «веселье, которое продолжается в первом акте, полностью иссякает во втором, долгом и утомительном, и заканчивается анти-кульминацией бессмысленности». [ 29 ] «Таймс» высоко оценила и либретто, и музыку первого акта («Все сверкает вспышками остроумия мистера Гилберта и грацией мелодичности сэра Артура Салливана... от смущения почти теряешься, что выбрать для цитаты». юмористического богатства.»), но оценил оценку в целом как «довольно среднюю, не равную «Колдуну» , но определенно превосходящую « Принцессу Иду ». [ 29 ] Панч также счел второй акт слабым: «Идея бурлеска поначалу забавна, но не в дальнейшем». [ 30 ] Газета Pall Mall Gazette сочла либретто «таким же остроумным и причудливым, как и любой другой сериал», хотя «вторая половина последнего акта немного затянулась». [ 31 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» сообщила: «Второй (акт) провалился с самого начала и оказался мрачным и утомительным провалом». [ 24 ] По данным « Сент-Джеймс газетт» , «постепенно энтузиазм угас, и интерес к этой истории начал угасать, пока, наконец, сюжет не оказался на грани полного краха».

Бонд и Баррингтон : Маргарет раскрывает Деспарду одну из своих «странных мыслей».

The Era прокомментировала: «Либретто в целом очень слабое и небрежное». [ 32 ] Фан спросил: «Могло ли быть возможным, чтобы нам досталась скучная пьеса самого умного и оригинального юмориста того времени? Увы! Могла – так и было». [ 33 ] По данным Pall Mall Budget , «игроки, казалось, нервничали с самого начала. Мисс Брэм забыла свои реплики и не разговаривала. Мистер (Джордж) Гроссмит был в таком же тяжелом положении». The Times также раскритиковала Брэм, заявив, что она «действовала очень очаровательно, но пела постоянно фальшиво». Постановка также подверглась критике: «Таймс» заявила: «Сцена с привидением… от которой предварительные уведомления и намеки посвященных заставляли ожидать многого, была очень скучным делом». [ 29 ] The Era посчитала, что музыка Салливана «далека от того, чтобы быть свежей и спонтанной, как это обычно бывает». [ 32 ]

Не все газеты высказывали негативную критику. Газета Sunday Express озаглавила свой обзор «Еще один блестящий успех». Газета «Санди Таймс» согласилась и заявила, что работа «была встречена с восторгом выдающейся и представительной аудиторией». The Observer также похвалил произведение, хотя и признал, что ему «не хватает устойчивого блеска» «Микадо » . [ 34 ] Daily News приветствовала нововведение Салливана (который дирижировал, как обычно, в первый вечер) - дирижировать палочкой с небольшой лампочкой накаливания. [ 22 ] Ученый Реджинальд Аллен предположил, что обзоры в воскресных газетах, возможно, были лучше, чем в других, потому что их критики, столкнувшиеся с дедлайнами (премьера состоялась в субботу вечером и закончилась поздно из-за длительного перерыва), возможно, не остались до конца. [ 27 ] Фан , пренебрегая либретто, сказал о музыке: «Сэр Артур превзошел самого себя». [ 33 ] The Pall Mall Gazette похвалила «очаровательные мелодии, как всегда свежие и восхитительные»; Газета Daily News написала, что «мистер Гилберт сохраняет во всей полноте свою уникальную способность к юмористической сатире и причудливому перевороту», и похвалила «мелодический гений Салливана, который никогда не подводит». [ 31 ] Еженедельная газета Ллойда написала: «Сэра Артура Салливана следует поздравить». [ 35 ]

Последующие обзоры и прием

[ редактировать ]
Джеральдин Ульмар в роли Роуз в Нью-Йорке

Последующие рецензии, написанные после того, как Гилберт и Салливан переименовали шоу и внесли другие изменения, в целом были более благоприятными. Через неделю после премьеры газета Illustrated London News высоко оценила работу актеров и Гилберта, и особенно Салливана: «Сэр Артур Салливан в высшей степени преуспел как в выражении утонченных чувств, так и в комическом юморе. преобладает изящная мелодия; в то время как в последнем музыка самых гротескных ситуаций пахнет весельем». [ 3 ] 1 февраля 1887 года Театр написал: «Не может быть никаких сомнений в том, что благодаря своей замечательной постановке последней работы господ Гилберта и Салливана руководство «Савой» добилось еще одного из тех блестящих и прибыльных успехов, которые достигли его предприимчивость, интеллект и хороший вкус. неоднократно достигнутый – и заслуженный». [ 36 ] Неделю спустя Академия посчитала, что Раддигор (как его еще называли в обзоре), вероятно, не так хорош, как «Пейшенс» или «Микадо» , и не так «свеж», как HMS Pinafore , но «лучше, чем… Принцесса Ида». , Пираты и Иоланта ». [ 37 ] Газета Musical Times назвала это произведение «одним из самых блестящих примеров, которые породило искусство господ Гилберта и Салливана», и сказала, что Салливан «написал некоторые из своих самых свежих и восхитительных мелодий». [ 38 ] Однако, по мнению газеты Manchester Guardian , рецензирующей манчестерскую премьеру в марте 1887 года, «слабость его центральной идеи привела г-на Гилберта к безумной экстравагантности и бессмысленной пародии». [ 39 ]

5 февраля 1887 года газета The New York Times сообщила об изменении имени на Раддигор. «Вследствие критики по поводу пьесы второй акт изменен. Картины, за исключением одной, больше не выходят из рам. Залы переполнены, как всегда в Лондоне, но мнение такое. все говорят, что в провинциях и Америке эта вещь потерпит худший провал, чем Иоланта ». [ 40 ] В письме, отправленном в «Нью-Йорк Таймс» и напечатанном 18 февраля, Ричард Д'Ойли Карт отрицал провал произведения, заявляя, что кассовые сборы опережают тот же период времени для «Микадо» , несмотря на отсутствие больной Гроссмит, который к тому времени выздоравливал. [ 41 ] Он признал, что в первый вечер было «отдельное шипение», потому что некоторым зрителям не понравилось повторное появление призраков или упоминание о «Верховном суде» (по словам Д'Ойли Карт, ошибочно понимаемого как «Высшее Существо»). но заявил, что оба возражения были устранены путем удаления оскорбительного материала, и что в остальном реакция аудитории была восторженной. Он добавил: «Каждый вечер театр переполнен». [ 42 ]

Американские постановки имели неоднозначный успех. Спрос на билеты на премьеру был настолько велик, что руководство театра Пятой авеню продало их с открытого аукциона. [ 43 ] На нью-йоркскую премьеру 21 февраля 1887 года собралась «большая и блестящая» публика. «После первой половины первого акта наблюдалось ощутимое снижение интереса со стороны зрителей, и надо признать, что бывали моменты в течение вечера, когда людям было скучно». Хотя критик похвалил многих актеров и считал, что постановка улучшится, когда актеры лучше ознакомятся с работой, рецензент пришел к выводу, что «Гилберт и Салливан потерпели неудачу». [ 44 ] С другой стороны, американский тур, начавшийся шесть дней спустя в Филадельфии, встретил гораздо более благоприятную реакцию публики. «То, что опера имеет здесь большой успех и еще один « Микадо » в будущей популярности, не подлежит сомнению... Общий вердикт таков, что Салливан никогда не сочинял более блестящей музыки, в то время как острая сатира и острый юмор Гилберта [ sic ] как гениален, как всегда». [ 45 ] Летом 1886 года Брэм тайно вышла замуж за Дж. Дункана Янга, ранее работавшего главным тенором в компании. В начале 1887 года, вскоре после бегства Раддигора , Брэм сообщил Карте, что она беременна вторым ребенком, дочерью, которая родится 6 мая. [ 46 ] Джеральдин Ульмар , Роза нью-йоркского актерского состава, была вызвана в Лондон, чтобы взять на себя роль. [ 47 ]

Джесси Бонд в роли Маргарет

Гилберт назвал Руддигора вместе с «Йоменами гвардии» и «Утопией, ограниченной» одной из трех своих любимых савойских опер. [ 48 ] Более поздние оценки показали, что это произведение заслуживает большого внимания. [ 25 ] После того, как оперная труппа Д'Ойли Карт была возрождена в 1920 году, произведение осталось в их регулярном репертуаре, и, как правило, ему было предоставлено место в регулярной ротации других репертуарных трупп Гилберта и Салливана. К 1920 году, пересматривая пьесу, Сэмюэл Лэнгфорд написал в The Manchester Guardian , что «ужасное напряжение - это настоящий гилбертовский элемент», но «среди наиболее устрашающих качеств опера обладает огромным очарованием». [ 49 ] В 1934 году Хескет Пирсон назвал либретто одним из лучших Гилберта. [ 50 ] В обзоре 1937 года The Manchester Guardian заявила:

Непостижимо, что Руддигора когда-либо считали менее привлекательным, чем другие комические оперы из серии «Савой». Либретто показывает нам остроумие Гилберта, а в музыке мы слышим Салливана не только в его самом мелодичном ключе, но и как мастера более тонких ритмов, чем он владеет где-либо еще. Более того, пародия — это то, что каждый может наслаждаться в полной мере, поскольку здесь сатира направлена ​​не на кружок, не на то или иное эстетическое движение, а на нелепости мелодраматической традиции, которая почти так же стара, как сама сцена. . [ 51 ]

В 1984 году Артур Джейкобс оценил Раддигора как «одно из самых слабых либретто Гилберта. Было замечено (особенно после свежести изобретения в «Микадо »), что оно явно опирается на отшлифованные идеи... Сюжет предположительно представляет собой бурлеск. о том, что было «транспонтинной» мелодрамой... Но эта разновидность мелодрамы сама по себе едва ли была достаточно живой, чтобы над ней можно было смеяться, как « Weekly Dispatch» написала . он: «Если сценические произведения, карикатурно изображенные в «Раддигоре» или «Проклятии ведьмы» , не вымерли, они относятся в регионы, не посещаемые покровителями театра мистера Д'Ойли Карта». [ 52 ]

Анализ музыки и текста

[ редактировать ]

Музыкальный контент

[ редактировать ]

Ученый Салливана Джервас Хьюз охарактеризовал песню сэра Родерика «Когда воет ночной ветер» как «несомненно лучшее произведение описательной музыки, которое когда-либо писал Салливан, достойное места рядом с , » Шуберта «Эрлконигом увертюрой « Вагнера к Летучему голландцу» и намного выше Сен-Санса » « Танца смерти , все они представляют собой тоновые картины одинакового цвета. вокальная партитура не дает и намека на сверхъестественное великолепие оркестровки, она демонстрирует надежную опору, с помощью которой музыка в дюжине тактов находит путь от ре минор до ля-бемоль мажор и обратно, а также сокрушительное воздействие вступления припева фортиссимо в прерывистом ритме на аккорде си-бемоль мажор. Последующие прогрессии кажутся необычными, но если мы внимательно их изучим, то поймем, что Салливан здесь не нащупывает путь в незнакомом. Скорее, в этих нескольких тактах мы можем найти апофеоз его зрелого гармонического ресурса». [ 53 ]

Изменения во время первого запуска

[ редактировать ]

После неблагоприятного приема, который опера получила на премьере, Гилберт и Салливан внесли множество существенных сокращений и изменений: [ 54 ] Салливан записал в своем дневнике: [ 55 ]

  • [23 января 1887 г.]: Пришли Гилберт и Карт. Пау-вау. Было принято решение о нескольких изменениях и сокращениях.
  • [24 января]: В финале [2-й акт] внесены изменения: призраки не возвращаются к жизни.
  • [25 января]: Долгая репетиция сокращений и изменений (без группы).
  • [30 января] Написал и записал новую песню (второй акт) для Гроссмита.
  • [31 января]: Весь день занят. Пошел в американское консульство, чтобы подписать договор на американский «Раддигор». Готовая партитура нового финала
Насколько я понимаю, против «Руддигора» есть только одно сильное и серьезное возражение — это его отвратительное и отталкивающее название. Что могло побудить г-на У.С. Гилберта и сэра Артура Салливана вызвать предубеждение и спровоцировать оппозицию, создав неоправданно ложное впечатление о своих самых мелодичных и забавных произведениях?
Обзор из The Illustrated London News . [ 56 ]

Гилберт и Салливан внесли следующие изменения:

  • Первоначальное название, Руддигор , было изменено: из-за утверждений, что «румяный» слишком похоже на тогдашнее табуированное ругательство « кровавый », оно вскоре было изменено на Руддигор . [ 57 ] Ответ Гилберта на то, что им сказали, что они имеют в виду одно и то же, был таков: «Вовсе нет, потому что это означало бы, что если бы я сказал, что восхищаюсь вашим румяным лицом, а я так и делаю, я бы сказал, что мне понравилась ваша окровавленная щека, а это мне не нравится». 'т'. [ 58 ]
  • «Я когда-то был таким же кротким» (№ 16) первоначально состоял из двух стихов. Во втором куплете слуга Робина говорит, что он изменил свое имя с Адама Гудхарта на Гидеона Кроула, поскольку теперь он «управляющий плохого Барта». Старый Адам затем упоминается как «Гидеон Ползучий» или «Гидеон» до конца второго акта. После вырезки он оставался Старым Адамом, за исключением единственной ошибочной ссылки («Гидеон Ползучий, так не пойдет!»), которая сохранялась во многих либретто вплоть до 20 века.
  • «В былые дни» (№18) сократили два стиха до одного.
  • «Нарисованные эмблемы расы» (№ 19) изначально имели два дополнительных отрывка, в том числе «Марш призраков» после того, как они сходят со своих рамок, оба из которых были вырезаны. (Это изменение могло произойти до премьеры.) [ 18 ] Диалог между Робином и призраками впоследствии также был сокращен.
  • Скороговорка после речитатива «Прочь, раскаяние!» (№ 21а) было изменено с «Тридцать пять лет я был трезвым и осторожным» на «Отныне все преступления, которые я нахожу в «Таймс». Переписывание песни было вызвано письмом Гилберта Салливану от 23 января 1887 года: «Я не могу отделаться от мысли, что второй акт был бы значительно улучшен, если бы декламация перед песней Гроссмита была опущена и песня была переустановлена ​​на воздух, который позволил бы ему спеть ее отчаянно – почти со страстью, поток которой унес бы его со сцены в конце. После долгой и торжественной сцены с привидением мне кажется. слезливая песня совершенно неуместна». [ 59 ]
  • Заявленное (в № 22) место работы Деспарда и Маргарет было изменено с «воскресной школы» на «национальную школу».
  • Сцена диалога между Робином, Деспардом и Маргарет перед скороговоркой трио (№ 23) была сокращена.
  • Диалоговая сцена перед «Вырос цветочек» (№ 25) значительно сокращена; первая версия, исследующая перевернутую идею о том, что если бы сэр Родерик и дама Ханна поженились, ее муж был бы призраком, и, следовательно, она была бы женой и вдовой одновременно (эта концепция была переработана в «Великом герцоге» ) . Первоначально Родерик вошел через люк в полу, где вокруг него было видно красное пламя. Это было изменено на вход из рамки изображения.
  • Второе возрождение призраков было прекращено, и возродился только Родерик. Несколько неправдоподобно, но для этого потребовалось, чтобы «хор Бакса и Блэйдов» из акта I присутствовал в замке в конце акта II, чтобы обеспечить хор из четырех частей в финале.
  • Финал был переработан и расширен, закончившись обычной переработкой «О, счастлива, лилия», а не прямой репризой, как раньше. [ 18 ]

Оригинальная партитура, опубликованная в марте 1887 года, представляла собой переработанную версию музыкального текста. [ 18 ] Запись 1987 года, сделанная в опере Нью-Сэдлерс-Уэллс, консультантом которой был Дэвид Рассел Халм , восстановила большую часть сохранившегося материала из премьерной версии, в том числе «Тридцать пять лет я был трезвым и осторожным», а также дополнительная музыка из сцены с привидениями. Запись и производство были частично основаны на исследованиях Халма, которые также привели к выпуску в 2000 году Oxford University Press партитуры Раддигора , в котором музыка для некоторых отрывков была опубликована впервые. [ 18 ]

Редакции 1920-х годов

[ редактировать ]
Дизайн декораций второго акта Уильяма Бриджеса-Адамса для возрождения 1921 года.

Руддигор не возродился в профессиональном плане при жизни авторов. Когда в декабре 1920 года в Глазго, а затем в Лондоне, в октябре 1921 года, оперная труппа D'Oyly Carte получила свое первое профессиональное возрождение, она внесла ряд дальнейших сокращений и изменений, которые были включены в партитуры и использованы в последующих D'Oyly Carte. постановки и записи. [ 18 ] [ 60 ] Дэвид Рассел Халм, редактор научного издания партитуры Oxford University Press 2000 года, приписал сокращения и другие изменения в музыке главным образом Гарри Норрису , музыкальному руководителю D'Oyly Carte во время возрождения в Глазго, и модификации оркестровки оперы, а также новая увертюра к Джеффри Той . Он пришел к выводу, что некоторые меньшие изменения, возможно, были внесены Малкольмом Сарджентом , но в некоторых случаях Халм не был уверен в том, какой дирижер был ответственен за какое изменение. [ 18 ] [ 61 ]

Наиболее заметные изменения заключались в следующем:

  • Джеффри Той, музыкальный руководитель D'Oyly Carte первого лондонского возрождения в 1921 году, представил новую увертюру, которая заменила оригинальную увертюру, аранжированную Гамильтоном Кларком .
  • Плей-офф к номерам первого акта «Сэр Руперт Мергатройд» (№ 2) и «Если кто-то там случайно оказался» (№ 3) был сокращен.
  • В песне первого акта «Мой мальчик, ты можешь забрать это у меня» (№ 7) повторы вступления были опущены, и остался только последний повтор с Ричардом.
  • Дуэт I акта «Окончен рев битвы» (№ 8) был вырезан.
  • В финале первого акта (№ 15) были сделаны некоторые сокращения, чтобы сократить переходы между разделами.
  • Барабанная дробь и другие оркестровые эффекты были добавлены к сцене с привидениями во втором акте (№№ 19–20).
  • Речитатив II действия и скороговорка «Прочь, раскаяние»… «Отныне все преступления» (№ 21а) была вырезана.
  • «Мелодраму» (№24) вырезали.
  • Финал второго акта был заменен. Финал, составленный и отредактированный Салливаном, состоял из «Когда мужчина был непослушным баронетом» плюс модифицированная реприза «О, счастлива лилия» в размере 4/4. Замена (по иронии судьбы более близкая к выброшенному оригиналу Салливана) представляла собой прямую репризу «О, счастлива, лилия» в той форме, которую она приняла в финале первого акта, в размере 9/8.

Стандартная вокальная партитура Чаппелла была пересмотрена в конце 1920-х годов, чтобы отразить эти изменения, за исключением того, что «Мелодрама» и «Рев битвы окончены» продолжали печатать. Вокальная партитура Г. Ширмера, опубликованная в Америке, согласовывалась с исправленной партитурой Чаппелла, за исключением того, что она также включала речитатив и скороговорку Робина из Акта II «Отныне все преступления» и обе версии финала Акта II.

Публикация издания Oxford University Press в 2000 году облегчила восстановление отрывков, удаленных из оперы. Из-за множества различных доступных изданий и сложной текстовой истории произведения не существует стандартной исполнительской версии Руддигора . Сравнивая две дошедшие до нас попытки, Джервас Хьюз писал:

[T] Оригинальная увертюра к «Руддигору» ... представляет собой грубый «отбор», вряд ли искупаемый его энергичным финалом. Финальная каденция ни в коем случае не типична для Салливана. В этой увертюре «двойной припев»… полностью взят из оперы – ход неудовлетворительный, потому что он портит эффект в нужном месте. А оркестровка этого отрывка не особенно искусна. ... Когда через тридцать четыре года Раддигор был возрожден, эта путаница была признана неподходящей ... и Джеффри Той написал новую увертюру (которая с тех пор используется). Никаких прецедентов не было, и в этом нет ничего Салливанского, кроме самих мелодий; если один из них на мгновение развивается в манере, напоминающей бальный зал с привидениями [ 62 ] В этом нет большого вреда, чем в картинной галерее с привидениями. [ 63 ]

Производство

[ редактировать ]
Плакат 1887 года с Роуз и Робином

В отличие от своего предшественника, «Микадо» , у Руддигора был сравнительно короткий первоначальный тираж - 288 представлений. Тур по провинции был очень коротким и завершился к началу июня 1887 года. Гилберт сам разработал костюмы для дам и руководителей, а К. Вильгельм создал костюмы Предков. Набор был сделан Хоузом Крейвеном . [ 64 ] Шесть портретов предков, появившихся во втором акте оригинальной лондонской постановки, сохранились и выставлены в развлекательном зале больницы Нормансфилд на юго-западе Лондона. [ 65 ] В постановке в Нью-Йорке с участием персонала D'Oyly Carte было проведено 53 спектакля. Опера не возродилась при жизни Гилберта и Салливана.

Первое пробуждение произошло в декабре 1920 года в Глазго, а первое пробуждение в Лондоне произошло в следующем году. Опера была сокращена и сильно переработана, включая новую увертюру и новый финал второго акта. Возрождение имело успех, и с этого момента Раддигор разработал новые костюмы был постоянным участником репертуара D'Oyly Carte до его закрытия в 1982 году. В 1927 году Перси Андерсон . [ 64 ] Он включался в каждый сезон до зимы 1940–41, когда декорации и костюмы (вместе с декорациями трех других опер) были уничтожены в боях противника. В Австралии официальной постановки « Руддигора» не было до 23 июня 1927 года в Королевском театре в Аделаиде , поставленной компанией JC Williamson . Новая постановка D'Oyly Carte дебютировала 1 ноября 1948 года с новыми костюмами и декорациями для Акта II, разработанными Питером Гоффином . [ 64 ] С тех пор в него играли каждый сезон до 1976–77, за исключением 1962–63 (сезон, который включал длительный зарубежный тур). Новые туристические наборы были разработаны Гоффеном в 1957 году. [ 64 ] В конце 1970-х годов труппа начала играть сокращенный репертуар. Раддигор был включен в тур 1976–77, затем на пять месяцев в 1978–1979 годах; и, наконец, в 1981–82 гг. [ нужна ссылка ]

В 1987 году опера Нью-Сэдлера-Уэллса поставила «Руддигора», используя новое издание текста, в котором были восстановлены многие отрывки, вырезанные в предыдущих постановках. [ 66 ] Среди недавних профессиональных постановок оперная труппа Гилберта и Салливана поставила оперу в Бакстонском оперном театре , а британская Opera North и американская нью-йоркская труппа «Гилберт и Салливан Плейерс» поставили в 2010 году хорошо зарекомендовавшие себя постановки. [ 67 ] [ 68 ] Opera North возобновила производство в 2011 году. [ 69 ] и 2012. [ 70 ]

В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte при жизни Гилберта:

Театр Дата открытия Дата закрытия Перф. Подробности
Театр Савой 22 января 1887 г. 5 ноября 1887 г. 288 Первый забег в Лондон.
Театр Пятой авеню , Нью-Йорк 21 февраля 1887 г. 9 апреля 1887 г. 53 Авторизованное американское производство.

Исторический кастинг

[ редактировать ]

В следующих таблицах показаны актеры основных оригинальных постановок и гастрольного репертуара оперной труппы D'Oyly Carte с интервалом примерно в 10 лет до закрытия труппы в 1982 году:

Роль Театр Савой
1887 [ 71 ]
Пятая авеню
1887 [ 72 ] [ 73 ]
Д'Ойли Карта
Тур 1920 года [ 74 ]
Д'Ойли Карта
Тур 1930 года [ 75 ]
Д'Ойли Карта
1939 Тур [ 76 ]
Робин Окаппл Джордж Гроссмит Джордж Торн Генри Литтон Генри Литтон Мартин Грин
Ричард Бесстрашный Дурвард Лели Кортис Паундс Дерек Олдэм Чарльз Гулдинг Джон Дин
сэр Деспард Ратленд Баррингтон Фред Биллингтон Лео Шеффилд Сидней Гранвилл Сидней Гранвилл
Старый Адам Рудольф Льюис Лео Клосс Дуглас Черч Джозеф Гриффин Л. Рэдли Флинн
сэр Родерик Ричард Темпл Фредерик Федеричи Даррелл Фанкорт Даррелл Фанкорт Даррелл Фанкорт
Роуз Мэйбуд Леонора Брэм Джеральдин Ульмар Сильвия Сесил Сильвия Сесил Марджери Эбботт
Безумная Маргарет Джесси Бонд Кейт Форстер Кэтрин Фергюсон Нелли Брайерклифф Марджори Эйр
Дама Ханна Розина Огненная рама Элси Кэмерон Берта Льюис Берта Льюис Эвелин Гардинер
Зора Жозефина Финдли Аида Дженур Марион Бриньял Сибил Гордон Марджори Флинн
Рут Мисс Линдси Мисс Мюррей/ Эми Огард Мэри Атол Мюриэль Бэррон Мэйси Дин
Роль Д'Ойли Карта
Тур 1948 года [ 77 ]
Д'Ойли Карта
1958 Тур [ 78 ]
Д'Ойли Карта
1966 Тур [ 79 ]
Д'Ойли Карта
1975 Тур [ 80 ]
Д'Ойли Карта
1982 Тур [ 81 ]
Робин Окаппл Мартин Грин Питер Пратт Джон Рид Джон Рид Питер Лайон
Ричард Бесстрашный Леонард Осборн Леонард Осборн Дэвид Палмер Местон Рид Местон Рид
сэр Деспард Ричард Уотсон Кеннет Сэндфорд Кеннет Сэндфорд Кеннет Сэндфорд Кеннет Сэндфорд
Старый Адам Л. Рэдли Флинн Джон Бэнкс Джордж Кук Джон Эллисон Майкл Бьюкен
сэр Родерик Даррелл Фанкорт Дональд Адамс Дональд Адамс Джон Эйлдон Джон Эйлдон
Роуз Мэйбуд Маргарет Митчелл Джин Баррингтон Энн Худ Джулия Госс Джилл Вашингтон
Безумная Маргарет Полин Ховард Джойс Райт Пегги Энн Джонс Judi Merri Лоррейн Дэниэлс
Дама Ханна Элла Халман Энн Драммонд-Грант Кристиан Палмер Линдси Холланд Патрисия Леонард
Зора Мюриэл Хардинг Мэри Сэнсом Дженнифер Маркс Энн Эгглстоун Джейн Стэнфорд
Рут Джойс Райт Берил Диксон Полин Уэльс Марджори Уильямс Хелен Уиткомб

Четыре записи D'Oyly Carte Opera Company (1924, 1931, 1950, 1962) по существу отражают сокращения и изменения 1920-х годов, хотя и отличаются в некоторых деталях. Ни одна из этих четырех записей не содержит речитатива и скороговорки Робина из Акта II. в том виде, в котором ее оставили Гилберт и Салливан, не существует Коммерческой записи Раддигора , но запись New Sadler's Wells 1987 года в основном представляет оперу с материалами, которые были включены в ее премьеру. [ 66 ]

Дискография Гилберта и Салливана считает, что лучшей коммерческой записью является диск New Sadler's Wells, а из дисков оперной труппы D'Oyly Carte лучшими являются записи 1924 и 1962 годов. [ 82 ] В нем также утверждается, что видео Брента Уокера с Раддигором - одно из самых сильных в этой серии. [ 83 ] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео в рамках Международного фестиваля Гилберта и Салливана . [ 84 ]

Избранные записи

Адаптации и ссылки в литературе и культуре

[ редактировать ]

Адаптации оперы включали следующее.

Ссылки в литературе включают несколько романов, в которых действие истории связано с постановкой Раддигора , например, «Убийство и Салливан» Сары Хоскинсон Фроммер (1997). [ 92 ] и «Радди Гор» Керри Гринвуд (2004; седьмая книга Фрины Фишер ). [ 93 ] «Ровно в полдень призраков» ( Джона Диксона Карра 1969) был назван в честь одноименной песни в Руддигоре . [ 94 ] В » «Робот» робот в состоянии, похожем на опьянение, поет отрывки из « рассказе Айзека Азимова « Я, робот Там вырос маленький цветочек». В главе 12 Джона Майерса Майерса романа « Сильверлок» появляется сэр Деспард и признается, что инсценирует свои злые поступки; местные жители настолько к этому привыкли, что ему приходится доплачивать девушкам, чтобы они кричали при похищении. [ 95 ]

Элементы сюжета из опер G&S вошли в последующие мюзиклы; например, в фильме 1937 года «Я и моя девушка» представлена ​​портретная галерея предков, которые, как и портреты в Раддигоре , оживают, чтобы напомнить потомку о его долге. [ 96 ] Трио «Matter Patter» используется (с некоторыми измененными текстами) в бродвейской постановке Паппа « Пираты Пензанса» , а мелодия песни используется как «The Speed ​​Test» в мюзикле « Совершенно современная Милли» . Он также поется в эпизоде ​​​​5 сезона сериала « Плевый образ» , где лидер лейбористов Нил Киннок изображен поющим самопародию на эту мелодию. [ 97 ] Эта же песня использована в документальном фильме «Брони: Крайне неожиданные взрослые фанаты My Little Pony» . [ 98 ] В «Доктор Кто Big Finish Productions» аудиозаписи «Доктор Кто и пираты песни из Раддигора » пародируются и других опер G&S.

Раддигор упоминается в деле « Бэнкс против Департамента по делам потребителей и регулирования округа Колумбия» , 634 A.2d 433, 441 сл. 1 (DC 1993), в котором цитируется наставление Раддигора «трубить в свою трубу». Постановка «Раддигора» является основным сюжетом сериала « Тайны убийства мисс Фишер » 1-го сезона 6-й серии «Радди Гор», основанного на одноименном романе Фрин Фишер. Звезд оперы убивают, пытаясь обанкротить продюсерскую компанию. [ 99 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Список оперетт Гилберта и Салливана» . gsarchive.net . Проверено 7 апреля 2024 г.
  2. ^ Информация из книги «Синица-Ива или заметки и заметки об операх Гилберта и Салливана» ( архивировано 1 октября 2009 года в Wayback Machine ) Гая Х. и Клода А. Уолмисли (частное издание, без даты, начало 20 века)
  3. ^ Перейти обратно: а б «Музыка: Новая комическая опера в Савойе» , The Illustrated London News , 29 января 1887 г., стр. 117
  4. ^ Чарнелл-Уайт, Майкл. «Черные искусства», The Musical Times , июль 1992 г., стр. 327–28.
  5. ^ Статья, утверждающая, что семья Мургатройдов из Ист-Риддлсден-холла является основой Мургатройдов Раддигора. [ постоянная мертвая ссылка ] . См. также это . [ мертвая ссылка ]
  6. ^ Перейти обратно: а б Темное и серое, с. 103
  7. ^ «Призрак его любимой дамы», Fun , vol. IX, 14 августа 1869 г.
  8. ^ «Информация о Раддигоре из книги Гая Х. и Клода А. Уолмисли «Синица-Ива или Заметки и заметки об операх Гилберта и Салливана» . Архивировано из оригинала 1 октября 2009 года . Проверено 13 октября 2009 г.
  9. Хотя драматическая музыка призраков стала популярной особенностью постановок Раддигора , У. С. Гилберт писал, что ему хотелось бы, чтобы музыка была более комичной. См. Стедман, с. 242
  10. ^ Джейкобс, стр. 226 и 245.
  11. ^ Бейли, с. 289
  12. ^ Джейкобс, с. 246
  13. ^ Бейли, с. 293
  14. ^ «Новая опера Гилберта и Салливана», The Monthly Musical Record, заархивировано 19 августа 2008 г. в Wayback Machine , 1 февраля 1887 г., 17, стр. 41–42, получено 17 июня 2008 г.
  15. ^ «В пьесе», The Observer , 6 ноября 1887 г., стр. 2; и «Таймс» , 8 ноября 1887 г., стр. 1
  16. Хотя в Dramatis Personae названы восемь призраков, на самом деле только сэру Родерику отведена определенная роль в либретто. В окончательной версии либретто есть восемь коротких строк диалога, отведенных от «1-го призрака» до «4-го призрака», причем каждый пронумерованный призрак говорит дважды. Епископу дается небольшая дополнительная работа в ремарках. Согласно изданию Oxford University Press (Халм (ред.), 2000), сэру Руперту были отведены две короткие строки диалога; всем остальным названным призракам хора (от сэра Джаспера до сэра Мервина) была отведена по одной строке.
  17. ^ Книга этикета представляет собой пародию на мелодраматический прием Библии, оставленный умершим родителем, который считается моральным руководством и которому следует буквально. Роуз ищет корыстные отрывки из книги этикета так же, как библейский буквалист (или дьявол) находит удобные отрывки в Священных Писаниях, чтобы оправдать свои действия. См. Баргеньер, Эрл Ф. « Руддигор , бурлеск мелодрамы Гилберта», стр. 7–15 на стр. 14–15, статьи Гилберта и Салливана, представленные на международной конференции, состоявшейся в Канзасском университете в мае 1970 года , под редакцией Джеймса Хельяра. . Лоуренс, Канзас: Библиотеки Канзасского университета, 1971; и Трост, Линда В. «Экономический дискурс в савойских операх У. С. Гилберта» , Теоретизирующая сатира: очерки литературной критики , Брайан А. Коннери и Кирк Комб (ред.), стр. 203 Пэлгрейв Макмиллан, 1995 г. ISBN   0312123027
  18. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Халм, Дэвид Рассел. « Руддигор : исследование музыкальных источников», Раддигор (редактор Дэвид Иден), Общество сэра Артура Салливана, 1987; и научное издание Раддигора (редактор) Дэвида Рассела Халма (2000), стр. viii–xi.
  19. ^ Поскольку Руддигор существует в нескольких версиях, нумерация частей в опубликованных вокальных партитурах может отличаться от нумерации, представленной здесь.
  20. ^ Нумерация в различных опубликованных партитурах немного различается. Вышеизложенное наиболее точно отражает версию Ширмера; Британские саундтреки имеют тенденцию перезапускать Акт II с номера 1.
  21. ^ Аллен, с. 272
  22. ^ Перейти обратно: а б Аллен, стр. 273–74.
  23. ^ Аллен, с. 273
  24. ^ Перейти обратно: а б Нью-Йорк Таймс Обзор
  25. ^ Перейти обратно: а б «Уолбрук, Его Величество, Опера Гилберта и Салливана , глава XI» . Архивировано из оригинала 15 мая 2008 года . Проверено 26 декабря 2007 г.
  26. Последние выступления Гроссмита состоялись 29 января 1887 года, после чего он заболел дома. Как сообщалось в «Таймс» от 2 февраля 1887 г., стр. 10: «Есть опасения, что сильная простуда, подхваченная в пятницу [28 января], переросла в воспаление». К 18 февраля он возобновил роль Робина. «Таймс» , 18 февраля 1887 г., стр. 12. Для Литтона, который позже стал главным комиком компании, это была прекрасная возможность. См. Литтон, Генри. Тайны Савойи , глава 3. Архивировано 16 декабря 2008 г. в Wayback Machine , получено 9 марта 2008 г.
  27. ^ Перейти обратно: а б Аллен, с. 276
  28. ^ New York Times Предварительный просмотр
  29. ^ Перейти обратно: а б с «Таймс» , 24 января 1887 г., стр. 4
  30. ^ Панч , 29 января 1887 г., с. 34
  31. ^ Перейти обратно: а б The Pall Mall Gazette , 24 января 1887 г., стр. 3 и 4.
  32. ^ Перейти обратно: а б «Эра» , 29 января 1887 г., с. 14
  33. ^ Перейти обратно: а б Забава , 2 февраля 1887 г., с. 44
  34. The Observer , 23 января 1886 г., с. 12
  35. ^ Еженедельная газета Ллойда , 30 января 1887 г., стр. 6
  36. ^ « Театр , 1 февраля 1887 г. 4-я серия 9: стр. 95–98» . Архивировано из оригинала 8 сентября 2007 года . Проверено 26 декабря 2007 г.
  37. ^ Ведмор, Фредерик. Обзор Руддигора. Архивировано 8 сентября 2007 г. в Wayback Machine в Академии , 12 февраля 1887 г. Новая серия 32 (771): стр. 118–19.
  38. The Musical Times , 1 февраля 1887 г., стр. 86–88.
  39. The Manchester Guardian , 29 марта 1887 г., стр. 8
  40. ^ New York Times "Чистая кража" от 5 февраля 1887 г.
  41. ^ The New York Times Новости Старого Света
  42. ^ Письмо Ричарда Д'Ойли Карта в The New York Times от 18 февраля 1887 г.
  43. Daily News , 24 января 1887 г., стр. 3
  44. ^ Обзор Нью-Йорк Таймс премьеры в Нью-Йорке
  45. ^ New York Times «Филадельфии нравится Раддигор»
  46. «Таймс» , 10 мая 1887 г., стр. 1
  47. ^ "Театр Савой" [ постоянная мертвая ссылка ] . The Times , 11 мая 1887 г., дата обращения 26 августа 2010 г.
  48. ^ Темный и серый, с. 105
  49. The Manchester Guardian , 28 декабря 1920 г., стр. 9
  50. ^ Пирсон, с. 135
  51. ^ Хилл, Гранвиль. Отзыв о Рудигоре [ мертвая ссылка ] в The Manchester Guardian , 6 ноября 1937 г., стр. 19 (Хилл стал преемником Лэнгфорда и Невилла Кардусов на посту главного музыкального критика)
  52. ^ Джейкобс, с. 248
  53. ^ Хьюз, с. 55
  54. Копия либретто, включая материал, вырезанный перед премьерой и во время первого прогона, находится по адресу «В наличии» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 30 июля 2006 г.   (294 КиБ <! – application/pdf, 301170 байт – >) в Архиве Гилберта и Салливана.
  55. ^ цитируется у Джейкоба, стр. 249–50.
  56. ^ "The Playhouses", The Illustrated London News , 29 января 1887 г. (подписано CS, возможно, Клемент Скотт )
  57. См., например, The Pall Mall Gazette здесь сатиру на это издание . Архивировано 1 сентября 2006 г. в Wayback Machine ).
  58. ^ См . эту информацию на веб-сайте Гарварда. Архивировано 12 марта 2007 г. на Wayback Machine , а также эту информацию на сайте Australia G&S. Архивировано 23 сентября 2006 г. в Wayback Machine.
  59. ^ воспроизведено в виде факсимиле у Аллена, Реджинальда и Гейла Р. Д'Луи. «Представление в словах и песнях, партитурах и делах жизни и творчества сэра Артура Салливана», с. 154, Нью-Йорк: Библиотека Пирпонта Моргана (1975); цитируется у Джейкобса, с. 250, где дата указана ошибочно.
  60. ^ Некоторые сокращения и изменения, наблюдаемые в большинстве современных партитур, возможно, были сделаны после этой даты. Две записи того периода, 1924 и 1931 годов, не совпадают по музыкальному тексту, что позволяет предположить, что изменения были внесены не сразу.
  61. ^ Письма в The Gramophone Тойя и читателя в ответ на рецензию Германа Кляйна в 1932 году, получены 15 июня 2009 года.
  62. Одно из самых известных произведений Тойя — балет « Бальный зал с привидениями» .
  63. ^ Хьюз, стр. 137–38.
  64. ^ Перейти обратно: а б с д Роллинз и Уиттс, Приложение, с. VIII
  65. Портреты шести предков из Руддигора на Flickr, 24 октября 2009 г.
  66. ^ Перейти обратно: а б с Шеперд, Марк. The New Sadler's Wells Ruddigore (1987) , Дискография Гилберта и Салливана, 18 сентября 2008 г., получено 2 августа 2016 г.
  67. ^ Эшли, Тим. «Руддигор» . The Guardian , 31 января 2010 г.
  68. ^ Смит, Стив. «Гилберт, Салливан и некоторые не очень полезные призраки» . «Нью-Йорк Таймс» , 18 января 2010 г.
  69. ^ Могридж, Джеффри. «Руддигор: Opera North». Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine , Opera Brittania, 3 октября 2011 г.
  70. ^ Чайник, Дэвид. «Обзор оперы: Руддигор: Opera North, Эдинбургский фестивальный театр» , The Scotsman , 11 июня 2012 г.
  71. ^ Роллинз и Уиттс, с. 10
  72. ^ Генцль, с. 331
  73. ^ Престиж, Колин. «Д'Ойли Карта и пираты», доклад, представленный на Международной конференции по сельскому хозяйству, состоявшейся в Университете Канзаса , май 1970 г., стр. 146
  74. ^ Роллинз и Уиттс, с. 138
  75. ^ Роллинз и Уиттс, с. 155
  76. ^ Роллинз и Уиттс, с. 164
  77. ^ Роллинз и Уиттс, с. 173
  78. ^ Роллинз и Уиттс, с. 183
  79. ^ Роллинз и Уиттс, 2-е приложение, с. 13
  80. ^ Роллинз и Уиттс, 3-е приложение, стр. 28
  81. ^ Роллинз и Уиттс, 4-е приложение, с. 42
  82. ^ Шеперд, Марк. Записи Раддигора , Дискография Гилберта и Салливана, 18 апреля 2010 г., получены 2 августа 2016 г.
  83. ^ Перейти обратно: а б Шепард, Марк. Брент Уокер Раддигор (1982) , Дискография Гилберта и Салливана, 5 апреля 2009 г., получено 2 августа 2016 г.
  84. ^ «Профессиональные шоу с фестиваля». Архивировано 26 июня 2012 года на сайте Wayback Machine , веб-сайт каталога музыкальных предметов коллекционирования, получено 15 октября 2012 года.
  85. ^ Шеперд, Марк. 1924 года D'Oyly Carte Ruddigore , Дискография Гилберта и Салливана, 28 ноября 2010 г., получено 2 августа 2016 г.
  86. ^ Шеперд, Марк. 1931 года D'Oyly Carte Ruddigore , Дискография Гилберта и Салливана, 1 августа 2009 г., получено 2 августа 2016 г.
  87. ^ Шеперд, Марк. 1950 года D'Oyly Carte Ruddigore , Дискография Гилберта и Салливана, 11 июля 2009 г., получено 2 августа 2016 г.
  88. ^ Шеперд, Марк. 1962 года D'Oyly Carte Ruddigore , Дискография Гилберта и Салливана, 23 июля 2005 г., получено 2 августа 2016 г.
  89. ^ Шеперд, Марк. The Sargent/EMI Ruddigore (1963) , Дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., получено 2 августа 2016 г.
  90. ^ Шеперд, Марк. The Halas and Batchelor Ruddigore (1967) , Дискография Гилберта и Салливана, 7 апреля 2000 г., получено 2 августа 2016 г.
  91. ^ Мосс, Саймон. Другие предметы , Гилберт и Салливан: выставка-продажа памятных вещей, c20th.com, получено 30 апреля 2012 г.
  92. ^ Фроммер, Сара Хоскинсон. Убийство и Салливан: Тайна Джоан Спенсер , St. Martin's Press, ISBN   0-312-15595-6
  93. ^ Гринвуд, Керри. Радди Гор , Аллен и Анвин, 2004 г. ISBN   1-74114-314-4
  94. ^ Карр, Джон Диксон. Полдень призраков , Харпер и Роу, 1969 год. ISBN   0-241-01863-3
  95. ^ Майерс, с. 132
  96. ^ Рен, Гайден (2006). Самый гениальный парадокс: искусство Гилберта и Салливана . Издательство Оксфордского университета. п. 203 . ISBN  978-0-19-530172-4 .
  97. ^ «Нил Киннок в Spitting Image – Series 5» , 1988, YouTube, загружено 26 марта 2009 г., получено 16 января 2012 г. Номер высмеивает Киннока, одетого как сэр Джозеф из передника и поддерживаемого членами его теневого кабинета, объясняя, что «Если вы спрашиваете, во что я верю, я просто понятия не имею/Именно поэтому я склонен к этому словесному поносу».
  98. ^ Брикен, Роб. «Просто Джон ДеЛанси поет об истории брони, вот и все». Архивировано 19 декабря 2013 г. на Wayback Machine , 21 января 2013 г., io9 , получено 18 декабря 2013 г.
  99. ^ « Тайны убийства мисс Фишер : Серии 1–6. Радди Гор ». Архивировано 6 июня 2014 г. в Wayback Machine , Radiotimes, Immediate Media Company, получено 20 ноября 2013 г.
  • Аллен, Реджинальд (1975). Первая ночь Гилберт и Салливан . Лондон: Chappell & Co. Ltd.
  • Бейли, Лесли (1952). Книга Гилберта и Салливана . Лондон: Cassell & Company Ltd.
  • Селье, Франсуа; Каннингем Бриджмен (1914). Гилберт, Салливан и Д'Ойли Карт . Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья.
  • Дарк, Сидни ; Роуленд Грей (1923). WS Гилберт: Его жизнь и письма . Лондон: Метуэн.
  • Генцль, Курт (1986). Британский музыкальный театр – Том I, 1865–1914 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Гилберт, WS и Артур Салливан (2000). Дэвид Рассел Халм (ред.). Рудигор . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Хьюз, Джервас (1959). Музыка сэра Артура Салливана . Лондон: Макмиллан. OCLC   500626743 .
  • Джейкобс, Артур (1984). Артур Салливан – викторианский музыкант . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Майерс, Джон Майерс (2019) [1949]. Сильверлок . Публикации Courier Dover. ISBN  978-0-48-684315-5 .
  • Пирсон, Хескет (1935). Гилберт и Салливан . Лондон: Хэмиш Гамильтон.
  • Роллинз, Сирил; Р. Джон Уиттс (1962). Оперная труппа Д'Ойли Карт в операх Гилберта и Салливана: отчет о постановках, 1875–1961 гг . Лондон: Майкл Джозеф. А также пять приложений, напечатанных частным образом.
  • Стедман, Джейн В. (1996). У.С. Гилберт: Классический викторианский стиль и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-816174-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fdf7aacd619197b1ad8eb1dc1807176e__1720661400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/6e/fdf7aacd619197b1ad8eb1dc1807176e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ruddigore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)