Ингерманландский язык
ингерманландский | |
---|---|
Я говорю на языках | |
Родной для | Россия |
Область | Ингрия |
Этническая принадлежность | 1143 ижорца |
Носители языка | 76 (перепись 2020 г.) [ 1 ] < 20 (оценка 2018 г.) [ 2 ] 111 (2006 г., проверено) [ 3 ] |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | izh |
глоттолог | ingr1248 |
ЭЛП | ингерманландский |
![]() | |
![]() ингерманландский язык находится под серьезной угрозой исчезновения. ЮНЕСКО Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, (2010 г.) | |

Ингерманландский ( ингерманский язык Сойккола [ˈiŋɡ̊e̞roi̯ŋ ˈke̝ːlʲi] ), также называемый ижорским ( ижоран кеели Сойккола [ˈiʒ̥o̞rɑŋ ˈke̝ːlʲi] Ала-Лаукаа [ˈiʒo̞rəŋ ˈkeːlʲ] ) — финский язык на котором говорят (в основном православные ) ижорцы Ингрии , . На нем осталось около 70 носителей языка, большинство из которых — пожилые люди. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Ингерманландский язык следует отличать от ингерманландского диалекта финского языка , ставшего в 17 веке языком большинства Ингерманландии с притоком лютеранских финских иммигрантов; их потомков, ингерманландцев-финнов , часто называют ингерманландцами. Иммиграции финнов-лютеран способствовали шведские власти, которые отвоевали эту территорию в 1617 году у России, поскольку местное население было (и оставалось) православным.
Диалекты
[ редактировать ]Были засвидетельствованы четыре группы диалектов ингерманландцев, две из которых, вероятно, к настоящему времени вымерли: [ 6 ] [ 3 ]
- Хеваха, на котором говорят вдоль реки Коваши и близлежащих прибрежных районов (†)
- Сойккола, говорят на Сойкинском полуострове и вдоль реки Систа.
- Юля-Лаукаа (Верхняя Луга или Оредежи), на котором говорят вдоль реки Оредеж и в верховьях Луги (†)
- Ала-Лаукаа (Нижний Верхний), расходящийся диалект под влиянием Вотика.
- Вымерший куккузский диалект водского языка часто считают смешанным языком нижнелужских ингерманландцев и вотского.
- Сибирско-ингерманландский финский — это смешанный язык нижнелужско-ингерманландского финского и нижнелужско-ингерманландского языков, на котором говорят недалеко от Омска в Сибири.
На пятом диалекте, возможно, когда-то говорили на Карельском перешейке в самой северной части Ингрии, и он мог быть основой местных диалектов юго-восточного финского языка. [ 6 ]
История
[ редактировать ]Источник
[ редактировать ]Ингерманландский язык относят вместе с финским , карельским (в том числе ливвским ), игрским и вепсским к севернофинской ветви уральских языков .
Точное происхождение ижорцев и, как следствие, ингерманландского языка до конца не ясно. [ 7 ] Большинство ученых сходятся во мнении, что ингерманландский язык наиболее тесно связан с карельским языком и восточными диалектами финского языка , хотя точная природа этого родства неясна:
Распространенное мнение гласит, что раскол карельского и ингерманландского языков можно проследить примерно в VIII-XII веках нашей эры, при этом ингерманландский язык произошел от докарельской группы, продвигавшейся на запад вдоль реки Невы . [ 8 ] [ 9 ]
Ранний советский период
[ редактировать ]ингерманландские сельсоветы В конце 1920-х годов на ингерманландской территории начали формироваться .
В 1932 г. было открыто 19 школ с обучением на ингерманландском языке. [ 7 ] Был опубликован первый букварь ингерманландского языка, основанный на субдиалекте сойкколского ингерманландского языка. [ 10 ] Букварь был первым из серии учебников, написанных на этом диалекте. Ряд особенностей, характерных для языка, на котором были написаны эти книги, включал в себя повышение гласных средних гласных , а также отсутствие различения звонких, полузвонких и глухих согласных.
К 1935 число ингерманландских школ увеличилось до 23 (18 начальных и 5 средних). [ 7 ] В то же время начался систематический процесс ассимиляции. [ 7 ]
В 1936 году Вяйно Юнус , один из авторов вышеупомянутых книг, написал грамматику ингерманландского языка на ингерманландском языке. [ 11 ] В грамматике Юнус ввел литературный язык для ингерманландцев, который он основал на наиболее густонаселенных в то время диалектах: сойкколском и ала-лаукааском диалектах. Грамматика Юнуса включала правила правописания и склонения, а также общее описание разговорного ингерманландского языка. Грамматика открыла новую эру письменного ингерманландского языка, и вскоре за ней последовала еще одна волна школьных учебников, написанных на новой литературной разновидности ингерманландского языка.
Ингерманландские школы оставались открытыми до массовых репрессий 1937 года, во время которых Вяйно Юнус и многие другие учителя были казнены, учебники конфискованы, а к 1938 году ингерманландские сельсоветы были закрыты. Многие ижорцы были отправлены в концлагеря или казнены. [ 12 ] [ 7 ]
Во время мировой войны многие ижорцы пали в боях и умерли от голода, вызванного войной. Большое количество ижорцев было депортировано, в том числе ингерманландцев и вотов , в Финляндию в 1943—1944 годах в рамках соглашения между Финляндией и Германией во время войны-продолжения . Почти все ижорские семьи решили вернуться в Советский Союз после окончания войны. [ 7 ] По возвращении в Советский Союз после войны ижорцам запретили заселять родные земли, и вместо этого они были рассеяны по стране. [ 7 ]
Из-за многочисленных репрессий, депортаций и войны численность ижорцев, как и ингерманландцев, резко сократилась. [ 7 ] [ 3 ] Перепись 1926 года насчитала более 16 тысяч ижорцев. В 1939 году это число сократилось до чуть более 7000, а к 1959 году только 369 человек заявили, что являются носителями ингерманландского языка. [ 7 ]
Алфавит (1932)
[ редактировать ]А а | Угу | И и | Ф ж | Чч | я я | Джей Джей | К К |
л л | М м | Н н | О о | Ö ö | П п | р р | SS |
Т т | В тебе | V v | И и | Б б | G g | Д д | С г |
Алфавит (1936)
[ редактировать ]Порядок алфавита 1936 года аналогичен русской кириллице .
А а | Угу | Б б | V v | G g | Д д | И и | Ƶ ƶ |
С г | я я | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | О о |
Ö ö | П п | р р | SS | Т т | В тебе | И и | Ф ж |
Чч | С с | три три | Шш ш | ь |
Алфавит (2005 – настоящее время)
[ редактировать ]Порядок текущего алфавита соответствует финскому алфавиту .
А а | Б б | С с | Д д | И и | Ф ж | G g | Чч |
я я | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | О о | П п |
р р | SS | Шш ш | Т т | В тебе | V v | И и | С г |
Ж ж | Угу | Ö ö |
Грамматика
[ редактировать ]Как и другие уральские языки, ингерманландский язык является высокоагглютинативным . Ингерманландское словоизменение осуществляется исключительно с использованием флективных суффиксов , при этом префиксы используются только при образовании.
Ингерманландские существительные и прилагательные склоняются по числу (единственному и множественному числу) и падежу . В ингерманландских именах различают двенадцать падежей, причем тринадцатый ( комитатив ) присутствует только в существительных. используются два падежа Как и в финском, в ингерманландском языке для прямого дополнения : именительный-родительный (используется в телесных конструкциях) и партитив (используется в ателических конструкциях). Ингерманландские прилагательные часто имеют отдельную сравнительную форму, но лишены морфологически отчетливой превосходной степени .
Ингерманландцы различают три личности . нет Различия по полу , но есть различие одушевленности в вопросительных местоимениях.
Ингерманландские глаголы характеризуются четырьмя наклонениями : изъявительным , условным , повелительным и редко встречающимся сейчас потенциалом . Глаголы склоняются по трем лицам , двум числам и особой безличной форме для каждого из наклонений, хотя в повелительном наклонении отсутствует форма первого лица. Индикатив имеет как настоящую, так и прошедшую форму. Отрицание в ингерманландском языке выражается посредством отрицательного глагола, который склоняется по лицам и имеет отдельные повелительные формы.
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]В ингерманландском языке девять гласных :
Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Закрывать | я / я / | и /и/ | ь /ɨ/ | в /в/ |
Средний | и и/ | ö /ø/ | о /о/ | |
Открыть | ä /æ/ | а /ɑ/ |
Ингерманландские гласные могут быть фонологически долгими и краткими. Кроме того, эти гласные могут объединяться в общей сложности в 14 дифтонгов.
Согласные
[ редактировать ]В ингерманландском языке 22 согласных звука:
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | глухой | п / п / | т / т / | к / к / | ||
озвученный | б / б / | д / д / | g / g / | |||
Аффрикат | ts / t͡s / | ц / т͡ʃ / | ||||
Фрикативный | глухой | ж / ж / | SS / | š / ʃ / | ч / ч / , / х / | |
озвученный | из / из / | ч / ʒ / | ||||
носовой | м / м / | н / н / | (н / нг / ) | |||
аппроксимант | v / ʋ / | л / л / | д / д / | |||
Ротический | р / р / |
- Согласный ⟨h⟩ реализуется как [h] в коротком случае и как [xː] в длинном (этого различия нет в диалекте Ала-Лаукаа).
- Согласный ⟨n⟩ реализуется как [ŋ], если за ним следует фонема /k/ или /ɡ/ .
- Фонетическая палатализация [ʲ] может встречаться в разных диалектах перед гласными переднего ряда /i, y/ .
- Звонкие взрывные звуки ( /b/, /d/, /ɡ/ ) и фрикативные звуки ( /z/, /ʒ/ ), а также постальвеолярный фрикативный звук /ʃ/ не являются фонематическими в родных словах диалекта Сойккола.
В диалекте Сойккола есть трехстороннее различие по длине согласного ( /t/ , /tˑ/ , /tː/ ). И длинные, и полудлинные близнецы на письме показаны двойными (⟨tt⟩). Другие диалекты различают только длинные ( /tː/ ) и короткие ( /t/ ) согласные.
Стресс
[ редактировать ]Основное ударение в ингерманландском языке по правилу падает на первый слог, а второстепенное ударение — на каждый последующий нечетный слог, за исключением последнего слога.
- puu («дерево») реализуется как /ˈpuː/
- кана («курица») реализуется как /ˈkɑnɑ/
- орава («белка») реализуется как /ˈorɑʋɑ/
- cirkkulaiset («воробьи») реализуется как /ˈt͡ʃirkːuˌlɑi̯set/
Морфонология
[ редактировать ]В ингерманландском языке имеется несколько морфонологических процессов .
Гармония гласных — это процесс, при котором аффиксы , присоединенные к лемме, могут меняться в зависимости от ударной гласной в слове. Это означает, что если в слове ударение приходится на гласную заднего ряда , аффикс также будет содержать гласную заднего ряда, а если ударение в слове приходится на гласную переднего ряда , аффикс, естественно, будет содержать гласную переднего ряда. Таким образом, если ударение в слове лежит на «а», «о» или «у», возможными гласными аффикса будут «а», «о» или «у», а если ударение в слове лежит на «ä», «ö» или «y», возможные аффиксные гласные к этому слову тогда будут «ä», «ö» или «y»:
- кнопка (кнопка, именительный падеж ); кнопка а (кнопка, партитива )
- щепотка (щипок, именительный падеж ); näppi ä (щипок, партитива )
Гласные «е» и «i» нейтральны, то есть их можно использовать вместе с обоими типами гласных.
Словарный запас
[ редактировать ]Слова ингерманландского языка в основном имеют коренное финское происхождение и имеют большое сходство с окружающими финским и эстонским языками. Ниже приведен Лейпцигско-Джакартский список ингерманландского языка:
Лейпцигско-Джакартский список Ингерманландии |
---|
Тем не менее, заимствования из русского языка , как старые, так и новые, очень распространены. некоторые заимствования из финского, эстонского и вотского языков : Также присутствуют [ 13 ]
Подборка распространенных заимствованных терминов в ингерманландском языке. |
---|
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020" . rosstat.gov.ru . Retrieved 3 January 2023 .
- ^ Jump up to: а б Маркус, Елена; Рожанский Федор (24 марта 2022 г.). «Глава 18: Ингерманландия». В Козле-Надь, Марианна; Лаксус, Джоанна; Скрибник, Елена (ред.). Оксфордский путеводитель по уральским языкам . Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780198767664 .
- ^ Jump up to: а б с д Кузнецова Наталья; Маркус, Елена; Мулинов, Мехмед (2015), «Финнские меньшинства Ингрии: текущая социолингвистическая ситуация и ее предпосылки» , Мартен, Х.; Рисслер, М.; Саарикиви, Дж.; и др. (ред.), Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе , Многоязычное образование, вып. 13, Берлин: Springer, стр. 151–152, ISBN. 978-3-319-10454-6 , получено 25 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ 9176854 . PMID 35675367 .
- ^ Jump up to: а б Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юлкоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ^ Jump up to: а б Витсо, Дождь зубов (1998). «Фенник». В Абондоло, Дэниел (ред.). Уральские языки . Рутледж. стр. 98–99.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Konkova, Olga I. (2009). Ижора: Очерки истории и культуры . Коренные народы Ленинградской Области (in Russian). St. Petersburg. ISBN 978-5-94348-049-2 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Bubrikh, Dmitry V. (1947). Происхождение карельского народа (in Russian). Petrozavodsk: Государственное издание Карело-Финской ССР. p. 32.
- ^ Лаанест, Арво (1978). Историческая фонетика и морфология языка исури . Таллинн. п. 3.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Дубоф, США; Ленсу, Джей-Джей; Юнус, VI (1932). Ensikirja ja lukukirja inkeroisia oppikoteja vart [ Букварь и учебник для ингерманландских школ ] (PDF) (на ингерманландском языке). Ленинград: Книга костюмов Валтион. стр. 89 (табл.).
- ^ VI Юнус (1936). Йоран Килен Грамматикка (PDF) (на ингерманландском языке).
- ^ Курс, Отт (1994). «Ингрия: Разорванный сухопутный мост между Эстонией и Финляндией». Геожурнал . 33 (1): 107–113. дои : 10.1007/BF00810142 .
- ^ Jump up to: а б с Р.Э. Нирви (1971). Словарь диалектов ингерманландских .
Библиография
[ редактировать ]- Поль Аристе 1981. Языковые контакты . Таллинн: Свет. [пт. 2.6. Вымирание трёх балтийских языков с. 76 – 82] (на эстонском языке)
- A. Laanest. 1993. Ižorskij Jazyk. In V. N. Jartseva (ed.), Jazyki Mira: Ural'skie Jazyki, 55–63. Moskva: Nauka.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
